Читала книгу с неослабевающим интересом, и прочитать ее стоит (хотя цена, конечно, уж очень высокая!). Но на следующий день "послевкусие" уже иное: слишком нагромождено совпадений, слишком сложная конструкция, слишком много слишком умных слов, а "поэзия должна быть чуточку глуповата". То есть вылезло классическое "не верю!", но такое... спокойное. Искусственность в том, в частности, что в книгу введены популярные ныне психологические темы (травля в школе,...
А в сущности, автору недостает мировоззрения - в этом и причина скрытого схематизма интересной повести.
Перевод хорош, но слишком много реалий нуждается в пояснении, не станешь же вслед за героиней то и дело справляться в Википедии. старый добрый институт примечаний ничуть не повредил бы книге.
Как прекрасно, что издательство "Зебра Е" создало эту серию и наконец в таком прекрасном качестве переиздает замечательных авторов - детские исторические повести Ольги Марковны Гурьян, книги о языке Льва Успенского! Это совершенно неустаревающая, но на какое-то время подзабытая классика детского популярного гуманитарного чтения. Кстати, не включить ли сюда же "Живой как жизнь" Корнея Чуковского о языке? Возможно, в "горизонты знаний" стоило бы также ввести...
Считаю это лучшей книгой изумительного автора Ольги Марковны Гурьян, и счастьем было это переиздание: книга не переиздавалась с 1959 года - со своего первого выхода... Поразительно атмосферная книга, вводящая в мир древнего Китая, в его реалии, в его мировоззрение. Герои запомнились с подросткового еще чтения навсегда, и уже взрослой. когда была потеряна книга моего детства, я могла с увлечением пересказывать друзьям сюжетные линии этого повествования, помнила все китайские имена героев. А...
Эта книга дала мне наиболее полное, яркое и глубокое вхождение в мир Китая, которым я впоследствии пусть и поверхностно, но горячо увлекалась и соответственно читала разные произведения и научные труды о нем. Но главное не в этом. Это настоящая литература, которую я не побоюсь назвать классикой.
В издании 1959 года были изумительные иллюстрации Ильи Кабакова - композиционно построенные по образцам китайской классической живописи, при этом очень выразительные, живые и уже носящие печать стиля позже прославившегося художника. В новом издании иллюстрации Елены Ишхановой, также черно-белые, не разочаровывают, несмотря на столь выдающегося предшественника: в них и "китайскость", и огромный вкус и композиционное чутье, и неподражательный авторский почерк. Даже пленённый иллюстрациями 1959 года читатель (как я) чувствует, что состоялось попадание "в яблочко".
Книга, конечно, замечательная. Я, как и некоторые другие читатели, сперва встретилась с семьей Олеси в сети - в каких-то публикациях, потом в блоге Инстаграм, в который сейчас Олеся вливает фактически весь материал книги, но это дополняется множеством великолепных фотографий, и еще блог в фейсбуке. Всё это хочется собрать вместе и перечитывать и пересматривать!
книга уникальная, потому что автор уникальный, - я считаю, гениальной одаренности. Человечностью, живостью, поисковым и познавательным...
книга уникальная, потому что автор уникальный, - я считаю, гениальной одаренности. Человечностью, живостью, поисковым и познавательным инстинктом. Материнством, любовью, трезвостью и горячностью.
книгу можно читать как драматичную повесть о жизни вот такой яркой, непростой, прекрасной семьи - многодетной семьи с приемными детьми, повесть о взаимовлиянии, взаимовоспитании неповторимых личностей (и о том, как личности, нивелированные казенным детством, вызываются к жизни). Из личностей лишь одна, крайне важная - муж - остается в значительной мере за кадром, но это как раз прекрасно и, я бы сказала, литературно оправданно.
Но еще эта книга непременно должна вырасти в то, что могу назвать только скучными словами "методическое пособие": потрясающий дар Олеси к воспитанию и образованию детей, к творческому взаимодействию с ними в области и знаний, и морали, и житейской премудрости, - это в книге явлено, драгоценные камушки находо разбросаны тут и там, и их уже можно подбирать и использовать, - но читатели (в основном читательницы, ведь книга больше мамская!) обоснованно требуют продолжения вот в этом конкретно жанре: как восстанавливать, реабилитировать, обучать детей, как готовить их к жизни (в том числе к жизни с инвалидностью). Открытий и опыта Олеси безусловно хватит на полноценный учебник, и хочется надеяться, что читатели ее "дожмут". Новая книга очень, очень нужна!
Наряду с "Покорителем Зари" эта хроника - из самых моих любимых. Я не любила ее начало, не принимала громоздкую идею "антихриста" - переодетого в Льва несчастного Обезьяна, вообще эта часть сюжета несколько громоздка, но прозрачно выражает идею "дьявол - обезьяна Бога". Но самое главное, что начинается с появлением Аслана - потрясающе преображает всё! Не могу представить себе более жизнеутверждающего, и, пожалуй, точного художественного (а не пророческого) образа...
Особенно запомнились образы тарханского юноши-воина, который всю жизнь поклонялся страшной богине Таш, и еще гномы-"атеисты", которых "не обманешь", которые с омерзением едят райскую пищу, считая ее отбросами, и чувствуют себя замурованными в темном склепе, сидя на прекрасной поляне под безбрежным небом... И, конечно, самый конец: при первом чтении с замиранием следила, как же сумеет передать автор самый-самый конец мира, и ахала и чуть ли не визжала от восторга... да и теперь продолжаю ахать. рекомендую для чтения всем, от 6-7 лет и до скольких доживете!
Сейчас это наиболее "правильное" издание "Хроник". Правильно то, что они разбиты на два тома, но не разбиты на отдельные книги: все-таки Хроники должны быть под одной обложкой, максимум двумя, да и с точки зрения цены - а она получилась весьма демократичной - это правильно. Правильные, классические переводы. И правильные, классические рисунки, которые совершенно не хочется на что-либо менять.
Нежнейше люблю эти книги с момента знакомства с ними 30 лет назад, перечитываю их...
Нежнейше люблю эти книги с момента знакомства с ними 30 лет назад, перечитываю их с любовью и радостью. Без них жизнь не полна.
Приводимая аннотация относится к другой книге, а точнее брошюре с тем же названием (и никак не относится к протоиерею Дмитрию Дмитровскому). А здесь перед нами именно книга - компактная, приятная в руке, но вполне полноценная (334 страницы), и главное, современная, - "двенадцать совместных с читателем путешествий" по церковной жизни, своего рода путеводитель. Вот эти точки знакомства:
- По дороге к храму;
- В доме Божием (о пространстве и убранстве храма);
- Святыня и святость;
-...
- По дороге к храму;
- В доме Божием (о пространстве и убранстве храма);
- Святыня и святость;
- Дом молитвы (о том, что в храме совершается молитва и происходит богослужение - и как к этому приобщиться, и как идти к пониманию);
- Богослужение. Вечер;
- Богослужение. Утро. Божественная Литургия;
- Праздники и дни Церкви;
- Мы пришли просить у Бога помощи;
- Мы пришли помянуть усопших;
- Собираемся на крестины или венчание;
- Как вернуться к Богу;
- Что самое трудное в Церкви.
"Как малышу, который делает свои первые шаги, как новичку, пришедшему в дружный класс или в сложившийся творческий коллектив, - человеку, приходящему в храм, хочется опереться на чью-то твердую и дружественную руку. Книжных и энциклопедических сведений недостаточно там, где явно идет насыщенная, особенная, неожиданная в своих проявлениях жизнь. Очень редко с кем рядом оказывается такой компетентный, понимающий и, главное, любящий друг, который сог бы ввести в эту жизнь... конечно же, книга не сможет заменить близкого и понимающего друга. И все же... Основана она на опыте именно такой дружеской поддержки по отношению к тем, кто лишь топтался на пороге православного храма. На личном опыте автора (...) и в такой же мере - на опыте многих пастырей и архипастырей Церкви, церковных миссионеров. Поэтому в книге приводятся выдержки не только из книжных, журнальных и интернет-публикаций, но и из ответов, полученных в частной переписке или на давно затерявшихся страницах православных интернет-форумов".
Наверное, это - из предисловия - основное.
Читается книга легко и с увлечением (пестрота цитируемых авторов обеспечивает разнообразие подходов, и при этом всё заметно объединено сердечной мыслью автора-составителя), заумности в ней никакой, а простора для мысли достаточно. В общем, можно рекомендовать для подарка тем, кто еще очень мало знает о храме, молитве, богослужении, но хочет знать больше.
Проверено: подарено многим и принималось на ура!
(первое издание выходило в издательстве "ЭКСМО" в 2009 году, нынешнее - доработано)
(Я, собственно, автор, но поэтому хорошо знаю книгу, не хуже ее редакторов и лучше издателей в целом :)
Люблю этого автора, читаю многие книги Михалковой и ее журнал. "Черный пудель, рыжий кот" понравились больше всех предыдущих: в этой книге и потрясающий юмор автора развернулся вовсю, и, главное, она получилась особенно доброй: "монстры" и "уроды" вдруг оказываются очень даже неплохими людьми и раскрываются с лучшей стороны, и фактически ни одного настоящего злодея среди персонажей не обнаруживается - только одна мертвая эгоистичная душа. Эта феерия превращения...
Вообще, по моим наблюдениям - достаточно пристальным, я отслеживаю все публикации Елены Михалковой в ЖивомЖурнале, - за последний год автор как-то очень симпатично вырос и развернулся. Всё больше тонкого лиризма, всё богаче язык и... и все больше способов для выражения "разумного, доброго, вечного". Хороший человек Елена Михалкова, яркий, светлый и чуткий! Спасибо ей за новую чудесную книгу и за Живой Журнал.
Увы, при том, что издана книга прекрасно с чудесными рискнками Алфеевского, - снова это урезанный, кастрированный в 70-е годы перевод этой лучшей за всю историю Рождественской сказки. Пропали и "Розы цветут, красота, красота, скоро мы узрим Младенца Христа", памятное мне с детства, и "Отче наш", которым Герда побеждает демоническое войско Снежной королевы на пути к ее дворцу, и Евангелие в конце. Неужели Христос так страшен издателям до сих пор? Или просто редакторы столь...
Не знаете, что почитать?