Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Руфь | +14 |
Мэри Бартон | +13 |
Мельница на Флоссе | +12 |
Кристина Хофленер | +7 |
Мидлмарч: Картины провинциальной жизни | +5 |
Кот на обложке не случайно "счастлив, как мышь в головке сыра": в оригинале книга называется "Кот, который сказал: "Сы-ы-ыр!""
Книга смешная, можно нарезать на цитаты, и детективная составляющая крепко закручена.
Вас ждет индейка, фаршированная пистолетом, убийство по-пчеловодски и загадочный кот, который имеет 30 усиков вместо 24.
Любимые цитаты прилагаются:
- Почему бы вам с Полли не пожениться?
- Наши коты не сошлись характерами.
Он вскочил и...
Книга смешная, можно нарезать на цитаты, и детективная составляющая крепко закручена.
Вас ждет индейка, фаршированная пистолетом, убийство по-пчеловодски и загадочный кот, который имеет 30 усиков вместо 24.
Любимые цитаты прилагаются:
- Почему бы вам с Полли не пожениться?
- Наши коты не сошлись характерами.
Он вскочил и протянул редактору полную чашку кофе, на которой было написано: «Первым делом мы прикончим всех редакторов».
Квиллер пошёл на кухню, где обнаружил застывшего в восторженном оцепенении Коко: кот гипнотизировал холодильник, приказывая ему открыться и выпустить на волю замороженную индейку.
Очаровательный детектив, где вперемешку с убийством идет конкурс кошек, и еще неизвестно, что жители округа восприняли как большую катастрофу.
И что было занятнее: искать убийцу или размышлять, какие у эталона кошачей красоты конкурса были лапы - белого цвета или черного...
Загадка убийцы и лап разрешится, загадка убитого - отнюдь нет.
Впрочем, главной загадкой книги была ее аннотация: "Способен ли кот, увлеченный пением кардинала и дегустацией виноградного сока, почуять угрозу...
И что было занятнее: искать убийцу или размышлять, какие у эталона кошачей красоты конкурса были лапы - белого цвета или черного...
Загадка убийцы и лап разрешится, загадка убитого - отнюдь нет.
Впрочем, главной загадкой книги была ее аннотация: "Способен ли кот, увлеченный пением кардинала и дегустацией виноградного сока, почуять угрозу взрыва?"
Объявляю приз любому, кто найдет в тексте книги взрыв или дегустацию виноградного сока. Я так и не нашла...
Книга начинается статьей о жизни и творчестве Джордж Элиот, причем автор статьи сильно озабочен духовными скрепами писательницы - чтобы ее ни в коем случае не сочли атеисткой или феминисткой.
Тем не менее, там же сообщаются интересные сведения о самом романе "Мидлмарч" - что он склеен, по сути, из двух разных романов; наверное, поэтому и мне читать было довольно тяжело, казалось, что в первых томах "склейка" еще не срослась...
"Мидлмарч" великолепно переведен:...
Тем не менее, там же сообщаются интересные сведения о самом романе "Мидлмарч" - что он склеен, по сути, из двух разных романов; наверное, поэтому и мне читать было довольно тяжело, казалось, что в первых томах "склейка" еще не срослась...
"Мидлмарч" великолепно переведен: удались и проза, и стихотворные эпиграфы Джордж Элиот.
Содержание романа поразило: читала о провинциальной английской жизни, вспоминала безнадежную русскую провинцию Чехова и завидовала белой завистью. Как отличается тоскливая жизнь дяди Вани и жены профессора Серебрякова от деятельной, позитивной истории Ладислава и Доротеи Кейсобон! Как не похож энергичный Лидгейт на чеховского Ионыча...
Английская провинция, по Элиот, полна замечательными, одаренными людьми - прежде всего Доротея, вокруг которой все остальные реформаторы собираются: врач Лидгейт, журналист Ладислав, пастор Фербратер, инженер Гарт...
Доротея - образ из галереи выдающихся женщин Джордж Элиот. Как не повезло ей родиться в эпоху, когда ее тяга к науке и реформаторству не могла удовлетвориться! Ах, почему женщин не брали в университет, почему вместо талантливой Доротеи туда послали бездарного Фреда Винси, который экзамен честно завалил...
Доротея, Мэри Гарт, Фербратер - в этом романе мои любимые персонажи.
Сначала удивилась, потому что читала книгу раньше того же переводчика, но... в другом переводе.
Я имею в виду классический перевод И.С.Маршака, который начинается: "Едва ли кто-нибудь, кто знал Кэтрин Морланд в детстве, мог подумать, что из нее вырастет героиня романа"...
Наш звучит так: "Кто бы ни узрел Кэтрин Морлэнд во младенчестве, никогда бы не заподозрил, что она рождена героинею. "
Но - сноски к этому тексту зато гиперподробны, пересказывается сюжет всех готических...
Я имею в виду классический перевод И.С.Маршака, который начинается: "Едва ли кто-нибудь, кто знал Кэтрин Морланд в детстве, мог подумать, что из нее вырастет героиня романа"...
Наш звучит так: "Кто бы ни узрел Кэтрин Морлэнд во младенчестве, никогда бы не заподозрил, что она рождена героинею. "
Но - сноски к этому тексту зато гиперподробны, пересказывается сюжет всех готических романов, которые обсуждает героиня и не понимают непросвещенные зрители вроде меня. Так что теперь я знаю, где искать волновавший Кэтрин скелет Лорентины!
Вообще - одна из бессмертных и любимых книг. Если бы она была написана сейчас, она бы начиналась:
"Никто не думал, что из Кэтрин Морлэнд выйдет героиня романа. Ибо в три года никакая сверхспособность не проснулась в ней, и в десять не пришло письмо из Хогвартса, и среди ее школьных друзей никто решительно не был вампиром... Неужели в ее судьбе может быть что-то интересное?"
Времена меняются, Кэтрин - вечны!
Только благодаря викторине узнала про такой рассказ О'Генри. Как мало, оказывается, я знакома с творчеством одного из своих же любимых писателей!
Спасибо, Лабиринт!!!
Гениальный сатирик Теккерей, которого принимать надо маленькими порциями, особенно "Книгу снобов", настолько насыщенная в книге концентрация карикатур.
"Барри Линдон" - роман, "Книга снобов" - сборник журнальных статей Теккерея, он же Мистер Сноб, печатавшихся в журнале "Панч".
Теккерей сам не ожидал, что эти статьи так полюбятся публике, что будут жить вечно; не ожидал, что слово "сноб" отныне и благодаря ему станет таким знаменитым.
До...
"Барри Линдон" - роман, "Книга снобов" - сборник журнальных статей Теккерея, он же Мистер Сноб, печатавшихся в журнале "Панч".
Теккерей сам не ожидал, что эти статьи так полюбятся публике, что будут жить вечно; не ожидал, что слово "сноб" отныне и благодаря ему станет таким знаменитым.
До Теккерея "сноб" осмеивал мольеровского мещанина во дворянстве - узкое определение простолюдина, подражающего манерам аристократа.
"Книга снобов" расширяет понятие на всех: все люди снобы. И всё зло от снобов.
Автор описывает в числе вредных снобов современное ему правительство и конкретных деятелей: Пиля, Дизраэли, - и утверждает, что его статьи повлияли на это правительство.
Они повлияют на всех, потому что все - снобы. Это поможет читать и "Барри Линдона": он тоже сноб.
И сам Теккерей - сноб. И авторы рецензий на Теккерея - снобы, так что да, я сноб.
И читатели Теккерея - снобы, так что это книга про нас :)
Итак, финал отчаянно-безнадежной борьбы за счастье Беллы Свон и финал борьбы за свою сагу Стефани Майер.
Обе битвы выиграны: Белла живет с мужем, которого выбрала, а Майер дописала книгу, несмотря на сопротивление среды.
Белла стала бессмертной, а Майер - знаменитой.
Наверное, сейчас Стефани Майер - самая знаменитая мормонка планеты.
Белла начинала "как человек, всю жизнь считавший себя хуже других," Майер кончает книгу благодарностью "моему талантливейшему и крутейшему...
Обе битвы выиграны: Белла живет с мужем, которого выбрала, а Майер дописала книгу, несмотря на сопротивление среды.
Белла стала бессмертной, а Майер - знаменитой.
Наверное, сейчас Стефани Майер - самая знаменитая мормонка планеты.
Белла начинала "как человек, всю жизнь считавший себя хуже других," Майер кончает книгу благодарностью "моему талантливейшему и крутейшему агенту по рекламе Элизабет Юлберг, которая из серой мышки Стеф создала СТЕФАНИ МАЙЕР".
Чтобы преодолеть себя, Белле и ее автору придется пройти долгий, мучительный и опасный путь. Белле придется даже переродиться...
Автор подробно описывает, как это тяжело и при всех восхитительных новых возможностях не избавляется от ощущения, что всё равно греховно.
Начну с того, что книга рассыпалась по листочку через неделю после покупки. Издатель сэкономил на клее - и на мне...
Докупила кальку и ПВА, ждем, когда свежепереплетенный опус высохнет до читабельности.
Так что пока не о сюжете - а хотя бы о посвящениях к книге и благодарностях...
"Посвящается моему мужу, Панчо, за его терпение, любовь, дружбу, чувство юмора и готовность обойтись без домашнего ужина."
Как известно, муж Майер, мормонский пастор, запретил своей жене публиковать...
Докупила кальку и ПВА, ждем, когда свежепереплетенный опус высохнет до читабельности.
Так что пока не о сюжете - а хотя бы о посвящениях к книге и благодарностях...
"Посвящается моему мужу, Панчо, за его терпение, любовь, дружбу, чувство юмора и готовность обойтись без домашнего ужина."
Как известно, муж Майер, мормонский пастор, запретил своей жене публиковать "Сумерки" и принес жалобу на нее главе мормонской общины за то, что Майер не послушалась.
Как известно, за то, что Майер продолжает писать и публиковать, ее муж отказался снять с нее бремя ежедневной домашней работы (и домашние ужины-обеды-завтраки, и уход за тремя детьми и мужем, и работа по дому), так что книги Майер писала, бывает, ночью и крайне утомленная, что очевидно сказалось на качестве текста.
Поэтому посвящение книги мужу свидетельствует о незаурядном чувстве юмора самой Майер.
"Муж и сыновья оказались необычайно терпеливы: любая другая семья уже сдала бы меня в приют для умалишенных. Спасибо вам, парни, за то, что вы меня терпите."
Право же, неудивительно, что этот автор пишет кровавые и печальные истории любви...
Традиционный вопрос к обложке, на которой подобрана девушка, кроткая и прекрасная, как Мэри Бартон, но шатенка. А романная Мэри блондинка...
Книга очень тяжелая, в чем-то предвосхищает "Преступление и наказание". Достоевский не зря восхищался этой книгой.
Хотя вместо старухи-процентщицы здесь молодой красавец-фабрикант, а вместо Раскольникова - старый безумец-рабочий...
Подробно описан бытовой ад, в котором живут семьи рабочих, они умирают от нищеты и голода.
Чем больше в...
Книга очень тяжелая, в чем-то предвосхищает "Преступление и наказание". Достоевский не зря восхищался этой книгой.
Хотя вместо старухи-процентщицы здесь молодой красавец-фабрикант, а вместо Раскольникова - старый безумец-рабочий...
Подробно описан бытовой ад, в котором живут семьи рабочих, они умирают от нищеты и голода.
Чем больше в семье детей, тем быстрее...
Описаны и представления рабочих о том, что делать и кто виноват.
Образованный рабочий требует, чтобы парламент начал поощрять платежеспособный спрос, а необразованная вдова рабочего требует, чтобы парламент отменил запрет маленьким детям работать на фабрике: у нее трое детей, было бы три зарплаты! Ведь им четверым есть нечего, а так бы старший зарабатывал, ведь ему целых 11 лет!
Очаровательны главная героиня - Мэри Бартон, ее подруга Маргарет и особенно дедушка подруги Джеб Лег, натуралист-самоучка.
Очень симпатичны жених Мэри Джем Уилсон и моряк Уилл Уилсон.
А конец книги - неожиданное преображение фабриканта Карсона, его новое отношение к убийце сына - мне показался натянутым.
Не перечитывала с детства!
Остросюжетный, захватывающий приключенческий роман, читается на одном дыхании.
Оригинальна и очень хороша главная героиня: принцесса - скалолаз!
Вернее, принцесса - пирамидолаз. Она покоряет пирамиды Долины фараонов.
Встретит ли она достойного принца-пирамидолаза? Прочтите и узнайте!
В книге есть маги и пророки, воины и визири, побеги и переодевания, а также сражение, в котором участвует храбрая принцесса.
В этом сборнике пять повестей мадам де Лафайет.
Блестящие образцы светской прозы, подобные "Запискам у изголовья" Сэй-Сёнагон. Мораль и нравы тогдашнего королевского двора, взгляды придворных на брак, семью, любовь показаны великолепно.
На современный взгляд, они кажутся дикими:
например, замужняя дама узнает, что ее любовник женится по любви, и требует доказательств, что он любит только ее, а не невесту; кавалер доказывает это, разорвав помолвку с влюбленной невестой и ......
Блестящие образцы светской прозы, подобные "Запискам у изголовья" Сэй-Сёнагон. Мораль и нравы тогдашнего королевского двора, взгляды придворных на брак, семью, любовь показаны великолепно.
На современный взгляд, они кажутся дикими:
например, замужняя дама узнает, что ее любовник женится по любви, и требует доказательств, что он любит только ее, а не невесту; кавалер доказывает это, разорвав помолвку с влюбленной невестой и ... женившись на невесте нелюбимой и нелюбящей.
Или: девушка любит брата своего жениха, взаимно. Заявив, что она не выйдет замуж за юношу, если она любит не его, а его брата, девушка... требует выдать ее замуж за другого юношу, поскольку его брата она не любит.
Как и в "Записках у изголовья", автор описывает реальных людей и их реальные истории под вымышленными именами (например, арабов или испанцев в "Заиде").
Одновременно автор пишет по просьбе Генриетты Английской ее подлинную историю под собственными именами и честно предупреждает, что преображала истину во многих местах так, как того требовала принцесса.
Кончается книга гениальной и совершенно современной "Принцессой Клевской".
Это психологический портрет незаурядной, умной, тонкой женщины, которая вышла замуж по расчету и влюбилась в вертопраха, понимая, что он вертопрах и следует скрыть от него всё, чтобы он не разбил ее сердце.
Психологические портреты мужа и вертопраха тоже великолепны.
Великолепный приключенческий роман и хороший перевод.
Историческая канва описана так понятно и сочно, что разобралась даже я, ничего не знавшая раньше о восстании шуанов.
Основной сюжет захватывает, хотя сходство со знаменитым "Скарамушем" налицо.
Но есть и различия; главный герой Кантен де Морле, он же Маркиз Карабас, намного симпатичнее Андре-Луи Моро (Скарамуша).
Маркиз де Карабас, как и Скарамуш, храбр, блестяще умен и очень талантлив, но Скарамуш - расчетливый манипулятор...
Историческая канва описана так понятно и сочно, что разобралась даже я, ничего не знавшая раньше о восстании шуанов.
Основной сюжет захватывает, хотя сходство со знаменитым "Скарамушем" налицо.
Но есть и различия; главный герой Кантен де Морле, он же Маркиз Карабас, намного симпатичнее Андре-Луи Моро (Скарамуша).
Маркиз де Карабас, как и Скарамуш, храбр, блестяще умен и очень талантлив, но Скарамуш - расчетливый манипулятор и, по сути, отрицательный персонаж, а Карабас благороден и всецело положителен.
Про хорошего человека читать приятнее!
Но следы "Скарамуша" и не отрицаются, в романе упоминаются даже герои "Скарамуша" - мадемуазель де Керкадью и Плугастель.
Хотя чем кончится роман, всё равно непредсказуемо!
18-я книга серии.
Захватывающее чтение, как "Кот, который" расследует дело в одночасье лопнувшего банка и помешанного на антикварных паровозах его владельца.
О паровозах вы узнаете много интересного, а Квиллер даже сочинит песню.
Много юмора, внезапные повороты сюжета и путешествие на старинном паровозе (путешествие, к сожалению, без котов).
Зато с боровом - так на местном сленге зовется паровоз, а неуправляемый паровоз зовется дикий кот...
5-я книга серии, которая интересна тем, что дает завязку следующим двадцати пяти.
Именно здесь Квиллер встречается с эксцентричной мультимиллионершей Фанни Клингеншоен, приезжает со Среднего Запада в округ Мускаунти на границе с Канадой.
Подробное знакомство с бытом маленького, "тихого" городка шокирует героя, хотя он предполагает, что его умные коты всё это предвидели. Сравнение с привычным Квиллеру Средним Западом идет постоянно...
Написано сочно, есть смешное и есть...
Именно здесь Квиллер встречается с эксцентричной мультимиллионершей Фанни Клингеншоен, приезжает со Среднего Запада в округ Мускаунти на границе с Канадой.
Подробное знакомство с бытом маленького, "тихого" городка шокирует героя, хотя он предполагает, что его умные коты всё это предвидели. Сравнение с привычным Квиллеру Средним Западом идет постоянно...
Написано сочно, есть смешное и есть страшное.
Например:
"- Её настоящее имя Фанни, но она величает себя Франческой и всех, кто называет дочек в её честь, включает в свое завещание. У нас в Пикаксе Франчесок больше, чем в Риме, в Италии."
"– Вы знаете даму, которой принадлежит этот коттедж?
Бак выразительно поднял глаза к небу:
– Ещё бы не знать! Она меня просто ненавидит. Я отобрал у неё водительские права за то, что она протаранила на автомобиле здание полицейского участка Пикакса."
14-я книга серии.
Как всегда прелестная картинка на обложке, прекрасный стиль, тонкий юмор.
Описана очень актуальная экологическая проблема - когда застройщики разрушают горный ландшафт, чтобы на склоне горы вместо леса и рек построить элитные коттеджи.
Будни Картофельного города, находящегося в Картофельных горах, где расположен Первый Картофельный банк, вам понравятся!
Маленький отрывок книги для заправки:
"Судя по объявлениям на окнах, в магазине шла распродажа шезлонгов,...
Как всегда прелестная картинка на обложке, прекрасный стиль, тонкий юмор.
Описана очень актуальная экологическая проблема - когда застройщики разрушают горный ландшафт, чтобы на склоне горы вместо леса и рек построить элитные коттеджи.
Будни Картофельного города, находящегося в Картофельных горах, где расположен Первый Картофельный банк, вам понравятся!
Маленький отрывок книги для заправки:
"Судя по объявлениям на окнах, в магазине шла распродажа шезлонгов, поэтому на тротуаре были выставлены образцы. Квиллер, войдя в магазин, попросил показать пуфики.
– Вы видели наши шезлонги? – услужливо спросила приятная пожилая дама. – На них большая скидка…
– Да, но мне нужен пуфик.
– Цены на шезлонги снижены на двадцать пять процентов, – продолжала настаивать она.
– У вас есть пуфики ? – с преувеличенной вежливостью повторил свой вопрос Квиллер.
– Гарри! – крикнула дама, обращаясь к кому-то в дальней части магазина. – У нас есть пуфики?
– Нет! – крикнул в ответ Гарри. – Предложи покупателю шезлонги!
– Не беспокойтесь, – сказал Квиллер. – Можно мне посмотреть телефонный справочник?"
Одна из лучших книг серии.
"Коты, которые..." - это отлично и с юмором написанные повести о жизни и проблемах маленьких городков, о жизни и проблемах котов и котовладельцев, о любви к природе...
Многие фразы - готовые цитаты.
Например, что на острове много кошек - "Остров поистине переКОШен"!
Для развлечения читателей прибавлен детектив и легкая мистика, которая не раздражает и вообще при желании не замечается.
Убийцу, по-моему, угадать легко, но сюжет от этого не...
"Коты, которые..." - это отлично и с юмором написанные повести о жизни и проблемах маленьких городков, о жизни и проблемах котов и котовладельцев, о любви к природе...
Многие фразы - готовые цитаты.
Например, что на острове много кошек - "Остров поистине переКОШен"!
Для развлечения читателей прибавлен детектив и легкая мистика, которая не раздражает и вообще при желании не замечается.
Убийцу, по-моему, угадать легко, но сюжет от этого не перестает быть интересным.
И главный конфликт - попытка понастроить на острове дешевых курортов против желания коренных жителей - не перестает быть актуальной.
Еще один пример книги, опередившей свой век и актуальной по сей день.
Автор выдержала бурю возмущения за крамольные для своего времени мысли:
- что незаконнорожденные дети имеют те же права, что законнорожденные, и у общества нет прав их осуждать;
- что их матери - не потерянные души, а подобно Руфи, бывают благородными, чистыми и смелыми;
- и вообще, что пороть детей необязательно.
Руфь, главная героиня, - выдающаяся женщина, и в конце совершает подвиг.
Думаю, что викторианских...
Автор выдержала бурю возмущения за крамольные для своего времени мысли:
- что незаконнорожденные дети имеют те же права, что законнорожденные, и у общества нет прав их осуждать;
- что их матери - не потерянные души, а подобно Руфи, бывают благородными, чистыми и смелыми;
- и вообще, что пороть детей необязательно.
Руфь, главная героиня, - выдающаяся женщина, и в конце совершает подвиг.
Думаю, что викторианских читателей "Руфи" особенно возмутило, что "падшая" женщина в книге абсолютно порядочна, а вот главный моралист города, глубоко верующий и требующий изгнать "развратницу" и "заразу", покупает на выборах две тысячи голосов.
Детально выписан тогдашний быт швеи, сиделки, бедного пастора; пастор и его семья - самые добрые персонажи романа. Салли, суровая служанка пастора, и дочь "неподкупного" моралиста Джемайма - мои любимые героини.
P.S. А вот красавица на обложке книги - не Руфь. Руфь - красавица, но не блондинка!
В сборнике две повести: "Записки у изголовья" Сэй-Сёнагон и "Повесть о прекрасной Отикубо" неизвестного автора, а также великолепная вводная статья переводчицы Веры Марковой и ее же комментарии.
Книга иллюстрирована гравюрами в японском стиле.
"Записки у изголовья" - классика светской беллетристики, так и не превзойденная за тысячу лет; любой, кто желает стать светским львом, мастером высокого искусства светской беседы, должен держать эту книгу у изголовья и...
Книга иллюстрирована гравюрами в японском стиле.
"Записки у изголовья" - классика светской беллетристики, так и не превзойденная за тысячу лет; любой, кто желает стать светским львом, мастером высокого искусства светской беседы, должен держать эту книгу у изголовья и учить наизусть всё: стиль, обороты, сравнения, тона и полутона.
И тогда вы поразите собеседников утонченностью и культурой!
В "Записках" Сэй-Сёнагон упоминает и "Повесть о прекрасной Отикубо", которую знали все образованные люди того времени.
Прекрасная Отикубо - нечто среднее между Золушкой, Клариссой Ричардсона и Гризельдой.
Ее мучает злая мачеха, затем осаждает некий ловелас.
В отличие от Клариссы, Отикубо ждет счастливое замужество с ловеласом. И ловелас оказывается способным на героические поступки... хотя и на низкие тоже.
Тем не менее, Сэй-Сёнагон им восхищается.
Жанр Chick Lit (чиклит) - "чтиво для цыпочек", а скорее - легкое-юморное-проблемное чтиво для молодых, преуспевающих дам из больших городов, - недавно был самым продаваемым жанром дамских романов.
Эта книжка - типичный чиклит, в чем-то спорящий с корифеем жанра, "Сексом в большом городе".
С юмором описывается жизнь четырех талантливых и успешных женщин, и в отличие от "Секса", юмор здесь светлый.
Рассказ идет от первого лица, а это лицо, в отличие от циничной...
Эта книжка - типичный чиклит, в чем-то спорящий с корифеем жанра, "Сексом в большом городе".
С юмором описывается жизнь четырех талантливых и успешных женщин, и в отличие от "Секса", юмор здесь светлый.
Рассказ идет от первого лица, а это лицо, в отличие от циничной героини "Секса", любит людей и рада им помогать.
К книге прилагается первое, второе и десерт от автора.
Читается как остросюжетный детектив, который так и просится на экранизацию.
Сюжет больше подходит классическим вестернам: хитрый мошенник натравляет банду, преследующую его, на целый город, и банда берет в заложники весь город.
Жители города, еще вчера простые обыватели с единственными проблемами любви, денег, быта, изумляют бандитов, мгновенно превратившись в достойных противников.
Их сопротивление героично.
Они учатся, как перехитрить бандитов и сопротивляться до последнего.
Любовным...
Сюжет больше подходит классическим вестернам: хитрый мошенник натравляет банду, преследующую его, на целый город, и банда берет в заложники весь город.
Жители города, еще вчера простые обыватели с единственными проблемами любви, денег, быта, изумляют бандитов, мгновенно превратившись в достойных противников.
Их сопротивление героично.
Они учатся, как перехитрить бандитов и сопротивляться до последнего.
Любовным романом эту историю можно назвать не больше, чем "Снежное чувство Смиллы". Любовная линия есть, даже две, но детективная - основная!
И очень интересная, хотя, конечно, интрига натянута.
Неразрешимая загадка, оставшаяся после прочтения книги: какое отношение худая и нервная блондинка Кристина имеет к чернокудрой пышечке на обложке? :)
Книга сама по себе, обложка сама по себе, но обе хороши, и в остальном замечаний нет.
Перевод отличный, и Цвейг есть Цвейг. Его можно только цитировать и наслаждаться языком.
"Горы безмолвно скрываются в собственной тени, будто притаившиеся огромные черные кошки с фосфоресцирующими снежными глазами, ..."
"Вечно тикают...
Книга сама по себе, обложка сама по себе, но обе хороши, и в остальном замечаний нет.
Перевод отличный, и Цвейг есть Цвейг. Его можно только цитировать и наслаждаться языком.
"Горы безмолвно скрываются в собственной тени, будто притаившиеся огромные черные кошки с фосфоресцирующими снежными глазами, ..."
"Вечно тикают стенные часы, словно по комнате педантично вышагивает постовой; ..."
"Для такого человека книги - все равно что цветы в доме, и он высаживает их на полках яркими рядами, лелея каждую книгу, словно старый садовник, бережно прикасаясь к ней худыми бледными пальцами, как к хрупкой драгоценности."
Это не роман-действие, а роман-описание. Скрупулезное, подробнейшее описание чувств человека, живущего в нищете. То отчаяние, то отупение, то попытка смирения, то злость на весь мир, то готовность совершить преступление...
Быт малооплачиваемых служащих кажется абсолютно современным, и бессмертное "Воруют" - пусть это сказано про Россию, но так ли сильна разница разоренной Австрии перед Аншлюсом или России перед социальным взрывом?
Тем более, что эту идею в романе вынашивает человек, вернувшийся из Советской России, и "Грабь награбленное" нашло живой отклик в его сердце.
Роман-драма, над которым стоит подумать!
Роман, написанный на сто лет раньше того, чтобы получить заслуженную Нобелевскую премию и поставить своего автора в один ряд с Голсуорси, Борхесом и Астуриасом.
Автор, называемый современниками не иначе как "мудрая Джордж Элиот", опередила свое время, как и ее гениальный, мудрый, поэтичный, светлый и печальный роман, к обложке которого как всегда удачно у "Азбуки-классики" подобрана картина - пейзаж Кенсетта.
Герои романа не могут не тронуть читателя: Мэгги Талливер -...
Автор, называемый современниками не иначе как "мудрая Джордж Элиот", опередила свое время, как и ее гениальный, мудрый, поэтичный, светлый и печальный роман, к обложке которого как всегда удачно у "Азбуки-классики" подобрана картина - пейзаж Кенсетта.
Герои романа не могут не тронуть читателя: Мэгги Талливер - слишком талантливая, слишком сильная, слишком умная, чтобы уместиться в рамки викторианской женщины;
ее упорный и принципиальный брат Том;
тонко чувствующий художник Филип;
изображенные с мудрым и добрым юмором отрицательные герои.
Английскому юмору г-жи Элиот нет равных - читайте и наслаждайтесь!
Спасибо "Азбуке", что издала эту книгу.
Книга, опубликованная в 2004 году, распроданная полностью и ставшая недоступной на много лет… до нынешнего Нового года.
Долгожданное переиздание стало для меня и для других поклонников «оэтерновского» цикла лучшим новогодним подарком.
Эта книга может Вам понравиться и может не понравиться, а может случиться, как со мной, что вы влюбитесь в ее героев, как читатели Дюма влюбляются в Атоса и д’Артаньяна, читатели «Гарри Поттера» - в Гарри и Снейпа, а любители Конан Дойла – в Шерлока Холмса.
Я и...
Долгожданное переиздание стало для меня и для других поклонников «оэтерновского» цикла лучшим новогодним подарком.
Эта книга может Вам понравиться и может не понравиться, а может случиться, как со мной, что вы влюбитесь в ее героев, как читатели Дюма влюбляются в Атоса и д’Артаньяна, читатели «Гарри Поттера» - в Гарри и Снейпа, а любители Конан Дойла – в Шерлока Холмса.
Я и читала ее, как историко-политический детектив (в приятном обрамлении плаща и шпаги, дуэлей, магии, блестящих военных операций и дворцовых интриг); а вот кто и зачем воюет и дерется, и почему при этом проявляется магия – придется догадаться… И гадать все одиннадцать томов цикла.
Сама автор пишет, что ее идеалом является Агата Кристи и ее умение вести рассказ от лица убийцы , причем он остается вне подозрений до последней страницы.
Это издание слегка исправленное и дополненное приложениями (карта Дарамской битвы приложена ниже), и что нет иллюстраций, не верьте: есть. Форзацы и обложка Яны Кучеевой и три внутренних картинки Маргариты Константиновой (см. ниже).
Не знаете, что почитать?