Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Два ларца, бирюзовый и нефритовый | +13 |
Блаженные | +7 |
Сатиресса | +6 |
Лара | +5 |
Береника | +5 |
Увы.
Соблазнило посвящение Семёновой и хвалебные отзывы на странице. Люблю саги, условные славяно-скандинавские миры, всякую руно-обережно-любовную мистику – чтобы мечи и драккары, земляника и плащи, честь и измена…и чтобы влюбиться сразу и на всю жизнь (возможно, даже с учетом прошлых рождений), и чтобы он такой синеглазый (вариант – зеленоглазый), плечистый и доблестный.
Короче, женское почвенное фэнтези – прекрасное вечернее чтиво.
Но рекомендовать «Берегинь» не могу. Казенный язык...
Соблазнило посвящение Семёновой и хвалебные отзывы на странице. Люблю саги, условные славяно-скандинавские миры, всякую руно-обережно-любовную мистику – чтобы мечи и драккары, земляника и плащи, честь и измена…и чтобы влюбиться сразу и на всю жизнь (возможно, даже с учетом прошлых рождений), и чтобы он такой синеглазый (вариант – зеленоглазый), плечистый и доблестный.
Короче, женское почвенное фэнтези – прекрасное вечернее чтиво.
Но рекомендовать «Берегинь» не могу. Казенный язык (не чета семеновскому); продвинутые героини, которые знают, что замуж надо идти по любви (хотя и с учетом объективных обстоятельств); прекрасно отрефлексированная ведунья (молодая сирота в штанах, живущая одна (!) тем, что «лес пошлет», попутно лучшая подруга дочери князя, – находясь ‘в потоке’ и ‘в моменте’, в смысле, на связи с Великой Матерью, регулярно получает вещие сны).
Плюс сюжета – много пар, «пусть никто не уйдет обиженным» (с); можно было бы снять сериал, хватило бы на пару сезонов. И стройные московские актерки с унифицированным весом, прикусом и формой губ убедительно сыграли бы берегинь.
Привет и благословение автору Лилит-ханум, земноводного принца, армянских рыцарей и прекрасной земли Кярманистана. Да продлятся дни, и слава, и благополучие, и литературное рвение досточтимой Анны, дочери Романа.
Поистине редкой прелестью наделен ее текст, и обаятельны герои (включая даже желеподобного американского жениха), и душеполезны лирические отступления, и благороден феминизм (что особенно редко встречается и оттого подобно фениксу или драгоценной яшме).
Единственное, о чем...
Поистине редкой прелестью наделен ее текст, и обаятельны герои (включая даже желеподобного американского жениха), и душеполезны лирические отступления, и благороден феминизм (что особенно редко встречается и оттого подобно фениксу или драгоценной яшме).
Единственное, о чем остается сожалеть, держа в руках «Лилит-ханум», это о самой скаредной краткости, которую позволил себе несравненный автор, не продлив роман еще по крайней мере страниц на двести. Буду жить надеждой на новую историю, и пусть она будет так же хороша, и приятна, и сладка, как эта!
По зачину "Сатиресс" ждала каких-то буколиков в духе "Дафниса и Хлои": изложение начиналось сказочно, простодушно, ласково. Почти для детей...
Но тут, конечно, Серебряный век с боем взял свое, и начался мрачный эрос, бессмысленный и категорически беспощадный. Все хмуро друг друга вожделеют, угрюмо пользуются и не благодарят. При столкновении интересов - убивают.
И ведь в этом не оказалось даже пафосной мортальной романтики, какой-нибудь поэтизации плоти. Чтоб все эти...
Но тут, конечно, Серебряный век с боем взял свое, и начался мрачный эрос, бессмысленный и категорически беспощадный. Все хмуро друг друга вожделеют, угрюмо пользуются и не благодарят. При столкновении интересов - убивают.
И ведь в этом не оказалось даже пафосной мортальной романтики, какой-нибудь поэтизации плоти. Чтоб все эти бесстыдства как-то героизировались и гомеризировались...
Всё хмуро, деловито... с оглядкой на Вейнингера.
Эх. Даже не знаю, кому порекомендовать. Детям вредно, взрослым незачем... может, старым девам и иным аскетам. Чтоб окончательно утвердиться в правильности своего выбора.
Да, вещь проходная, формально-эротическая. Совершенно прав предыдущий рецензент: только для историко-академического онанизма. Мы всё это уже, в общем, знаем, но если нужно закрепить...
Книга написана бесстрастно. Исправно перечислены все типы, которые могут нравиться читателям (фигуристая бывалая, худенькая неопытная, пухленькая отзывчивая, грудастая вамп, красотка «ваще»), бегом выслушаны истории дефлорации / оседания в гареме, ответственно, но без излишеств, описан акт. Много глаголов....
Книга написана бесстрастно. Исправно перечислены все типы, которые могут нравиться читателям (фигуристая бывалая, худенькая неопытная, пухленькая отзывчивая, грудастая вамп, красотка «ваще»), бегом выслушаны истории дефлорации / оседания в гареме, ответственно, но без излишеств, описан акт. Много глаголов. Вокатив, датив, копулятив. «И – следующий, пожалуйста…»
Радует, что в отличие от циничных злодейств либертинажа, запротоколированная похоть XIX века была беспечнее и сентиментальней. Рекомендую как чтение перед сном: сверх меры не возбудит и уж точно ничем не расстроит.
До чего я люблю Барбару Картленд!
Среди авторов любовных романов она – самая-самая... э-э, эффективная? Да, эффективная. Этот жанр нужен для того, чтобы максимально отключать голову, здравый смысл и чувство реальности. На Барбаре Картленд у меня отключается ВСЁ.
Перестает действовать не только головной мозг, но и спинной.
Отмирают даже инстинкты (да, и тот самый тоже), остаются одни таксисы – как у растений и беспозвоночных. Положительная двигательная реакция в сторону очередного...
Среди авторов любовных романов она – самая-самая... э-э, эффективная? Да, эффективная. Этот жанр нужен для того, чтобы максимально отключать голову, здравый смысл и чувство реальности. На Барбаре Картленд у меня отключается ВСЁ.
Перестает действовать не только головной мозг, но и спинной.
Отмирают даже инстинкты (да, и тот самый тоже), остаются одни таксисы – как у растений и беспозвоночных. Положительная двигательная реакция в сторону очередного аляповатого томика.
Эти графы. Маркизы. Породистые собаки и лошади. Злодейские отчимы. Коварные мачехи. Бессердечные авантюристки в изумрудах. Добродетельные сиротки в жемчугах и розочках.
Эти диалоги, состоящие из плохо переведенных банальностей и пауз.
Эти гипергликемические хэппи-энды.
Обожаю. Барбара, ты - лучшая!
Быстро прочитала и, боюсь, быстро забуду.
История канатной плясуньи, которая прячется от влиятельных врагов и бывшего любовника в монастыре бенедектинок, не тронула. Как-то всё картонно вышло.
Очень современные герои: эмансипированная и отлично отрефлексированная главная героиня, главный герой (он же антагонист) – такой рафинированный трикстер, «часть той силы, которая вечно хочет зла и вечно работает на сюжетную динамику». Монастырь – гибрид кампуса и офиса, сменяется дирек... т.е....
История канатной плясуньи, которая прячется от влиятельных врагов и бывшего любовника в монастыре бенедектинок, не тронула. Как-то всё картонно вышло.
Очень современные герои: эмансипированная и отлично отрефлексированная главная героиня, главный герой (он же антагонист) – такой рафинированный трикстер, «часть той силы, которая вечно хочет зла и вечно работает на сюжетную динамику». Монастырь – гибрид кампуса и офиса, сменяется дирек... т.е. настоятельница, изменяется атмосфера учреждения и госзадан...т.е. уклад и традиции.
Думаю, это вещь бы здорово выиграла от экранизации! В тексте мне не хватило аутентичных деталей, которые приволок бы на площадку хороший декоратор. Плюс – в фильме не было бы длинных и четких внутренних монологов героев (таких грамотных, таких умело рассказанных – нужно иметь неплохой опыт общение с психоаналитиком, чтоб так грамотно описывать свои воспоминания, (не-)изжитые комплексы и оттенки настроения).
Короче, буду ждать фильма. С Жюльеттой в духе Тильды Суинтон (старовата; но фактуру бы такую...). Главный герой – всё равно, кто. Там всё сделают гример, костюмер, композитор и хороший мастер диалогов.
Отличная философская фальсификация.
Мне вообще нравятся качественные стилизации.
Во-первых, они демонстрируют уважение к подлиннику – и зачастую раскрывают для широкой публики красоту оригинала, которую припорошило временем или культурными несоответствиями.
Во-вторых, могут быть хороши сами по себе.
«Два ларца» вмещают всё: изящны, гармоничны, в меру глубоки, в меру остроумны. Александр Секацкий – настоящий сюцай: когда надо – даос, когда надо – конфуцианец, когда надо –...
Мне вообще нравятся качественные стилизации.
Во-первых, они демонстрируют уважение к подлиннику – и зачастую раскрывают для широкой публики красоту оригинала, которую припорошило временем или культурными несоответствиями.
Во-вторых, могут быть хороши сами по себе.
«Два ларца» вмещают всё: изящны, гармоничны, в меру глубоки, в меру остроумны. Александр Секацкий – настоящий сюцай: когда надо – даос, когда надо – конфуцианец, когда надо – гештальт-терапевт.
Собрание псевдо-китайских текстов с псевдо-китайскими же толкованиями на все случаи жизни. Как китайской, так и соплеменной. На разных сайтах «Ларцы» так и выкладывают в разделе «средневековая литература» (за что автору-переводчику отдельный поясной поклон, руки сложены предписанным образом) между Троецарствием и Сэй-Сенагон. И точно: синологически очень точная вещь (сколько могут судить не-китайцы), мне только главе к третьей или четвертой попались на глаза какие-то анахроничные детальки, вроде «эхо-эффекта».
Словом, рекомендую. Читала сама, дарила друзьям (и впредь буду дарить, если встречу обделенных «Ларцами») – маленькая, аккуратно изданная книжица, отлично сопровождает своего хозяина в метро, к примеру, не оттягивает седельной сумки и сообщает походке плавность, а сознанию упорядоченность.
Охохонюшки, старость не радость, особенно для автора любовных романов.
Если «Гарем», «Блейз» и сагу о Скай О’Малли миссис Смолл писала вдохновенно – и явно понимая, о чем идет речь (про некоторые романтико-физиологические гиперболы я не говорю, это ж закон жанра), то к середине двухтысячных автора посетил творческий климакс. Увы.
«Мир Хетара» - это уже даже не любовные романы. Ну, и не фэнтези. И, в общем, даже не голимая эротика: для эротики Бертрис Смолл перестало хватать воображения и...
Если «Гарем», «Блейз» и сагу о Скай О’Малли миссис Смолл писала вдохновенно – и явно понимая, о чем идет речь (про некоторые романтико-физиологические гиперболы я не говорю, это ж закон жанра), то к середине двухтысячных автора посетил творческий климакс. Увы.
«Мир Хетара» - это уже даже не любовные романы. Ну, и не фэнтези. И, в общем, даже не голимая эротика: для эротики Бертрис Смолл перестало хватать воображения и темперамента – я прямо вижу переводчика, которые путается в казенных описаниях очередной альковной сцены.
(Нет, переводчика, разумеется, это не оправдывает – принцесса из заоблачных миров испытывает (sic!) «эмоции» в постели... больше ж ей там испытывать явно нечего!)
Героини молодой Смолл претендовали на какие-то характеры (иногда даже некоторую индивидуальность), постельные композиции запоминались, а разврат впечатлял.
Нынешние принцессы и ведьмы родятся методом клонирования овечки Долли ради удивительно формальной дефлорации.
Могли бы и не рождаться: ей-ей, оно того не стоило – ни нам посмотреть, ни им потрахаться.
Не смогла дочитать.
Тусклый анахроничный язык (у жреца, разумеется, маразм и паранойя – а у девочки-сиротки-послушницы такой активный словарь, ага-ага).
Героинина вымученная ирония утомляет: дева-Береника интересничает, как стареющая телеведущая. Какие там пятнадцать лет?.. где они, ее пятнадцать лет, ау?!
Картинки мира нет в принципе. До «пралюбофф» не добралась (но почти уверена, героиня и там всё аккуратно комментировала под вовремя включаемый смех за кадром).
Не знаете, что почитать?