Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Детская ревность. Особенности воспитания нескольких детей в семье | +19 |
Обладать | +8 |
Катушка синих ниток | +4 |
Цветы на чердаке | +2 |
Неуютная ферма | +1 |
История о том, как испортить хорошую книгу плохим переводом.
Без долгих вступлений замечу, что сама по себе авторская идея, сюжет и композиция - очень интересны. В таланте Энн Тайлер сомневаться не приходится, на ее счету много хороших книг и одна из причин, по которым она стала знаменита, это язык ее текстов .
Читала я из интереса и множество иностранных рецензий на оригинал "Катушки", все как один вторят, что текст очень приятный, "вкусный", легкий, а вот за ним уже...
Без долгих вступлений замечу, что сама по себе авторская идея, сюжет и композиция - очень интересны. В таланте Энн Тайлер сомневаться не приходится, на ее счету много хороших книг и одна из причин, по которым она стала знаменита, это язык ее текстов .
Читала я из интереса и множество иностранных рецензий на оригинал "Катушки", все как один вторят, что текст очень приятный, "вкусный", легкий, а вот за ним уже лежит сложная психологическая драма.
А что мы видим, читая русский перевод? Какие-то абсолютно дикие несогласованные между собой предложения, неуклюжий синтаксис, периодически встречающаяся неверная грамматика, лексика, которую мы уж точно не используем в нашей повседневной речи. Да что уж там в повседневной, мы ее совсем не используем. А стоит заметить, что в книге описывается самая повседневная жизнь героев.
Покажите мне хоть одного русского, который регулярно, и отмечу еще раз - в повседневности, использует такие слова и выражения как "скамарился, монструозный, манкирует, и в дождь и в вёдро..." Список можно продолжать еще очень долго. Но недолго я находилась в недоумении и знаете почему? Потому что, как выяснилось, переводчик книги - Никита Лебедев, сын Марии Спивак, и это его первый художественный перевод. А сама "горячо мной любимая" Мария является редактором текста. Узнала я этот факт и все сразу стало понятно.
Ну, чтобы совсем уже не быть злостным критиком, замечу, что к концу книги я перестала замечать все эти вещи, так режущие мне глаз по началу. То ли глаз "замылился", то ли Никита и правда под конец стал переводить гораздо лучше.
Стоит ли читать книгу? Классной идеей было бы подождать переиздания с новым переводом, но думаю такого не произойдет в ближайшие лет 10. Поэтому, всем нацелившимся прочитать, рекомендую изначально не ждать от нее слишком многого, а у всех прочитавших хотелось бы спросить, резал ли вам глаз перевод так же, как и мне?
Шок и замешательство: где были издательства все эти 85 лет, пока русскоязычный читатель жил без Стеллы Гиббонс?
Коротко о главном: это must read для всех любителей английской литературы и ценителей хорошего юмора. А также для тех, кто просто хочет взбодриться и получить порцию свежих позитивных мыслей.
Не коротко, но тоже о главном: это одна из лучших книг, прочитанных в этом году. Одна из лучших книг, изданных в этом году на русском языке. Одна из лучших книг, которые я вообще читала. Это...
Коротко о главном: это must read для всех любителей английской литературы и ценителей хорошего юмора. А также для тех, кто просто хочет взбодриться и получить порцию свежих позитивных мыслей.
Не коротко, но тоже о главном: это одна из лучших книг, прочитанных в этом году. Одна из лучших книг, изданных в этом году на русском языке. Одна из лучших книг, которые я вообще читала. Это произведение навсегда вошло в список самых любимых и все, что меня сейчас интересует, почему??? Ну почему я прочитала ее только сейчас? Черт возьми,
почему российские издательства обратили на нее внимание не ранее как через 85 лет после того, как она вышла в свет? («Неуютная ферма» была написана и издана в Англии в 1932 г.)
Что уж греха таить, у меня самый настоящий культурный шок, потому что, не ожидая ничего особенного от книги с такой обложкой и с таким автором (имеется в виду, неизвестным), я открыла для себя мощный текст классической литературы, остроумно приправленный ярким юмором и ошеломляюще современными взглядами на жизнь (1932 год, Карл).
Юмор здесь действительно яркий и тонкий. Главная героиня невозмутима, и аристократична, как будто только что сошла со страниц романов Бронте, но, в то же самое время, Бронте так не шутила(-и), а вот Гиббонс смогла. Меня, знаете ли, буквально накрыло невыносимой легкостью бытия, которую я ждала после прочтения «Невыносимой легкости бытия», но пришла она ко мне именно с этой книгой.
Начитанная аудитория, к слову, без труда найдет здесь пародии (в лучшем смысле этого слова) на произведения знаменитейших прозаиков 19-20 века и проведет параллели и с Харди, и с Бронте, и много с кем еще.
И да, друзья, я повторюсь еще раз – это классика! Классика английской литературы. Но без лишнего викторианства и снобизма. Может быть, это даже неоклассика, но без намека на модернизм/постмодернизм, без подчеркнутого натурализма, пошлости.
Я очень рекомендую прочитать всем этот роман (а читается он на одном дыхании, даже не «читается», а «глотается»). А тем, кто любит романы Бронте, Джейн Остен, того же Джона Фаулза, в конце концов, — ребята, прочитайте, вы правда не пожалеете. Я просто сейчас настолько потрясена глубиной романа, его красивым и легким языком, характерами героев и всем, блин, остальным, чтоу меня нет умных мыслей, я просто хочу вам сказать – читайте! Читайте и будет вам
счастье, гармония и любовь.
Мне искренне, ИСКРЕННЕ жаль, что нет больше ни одного произведения Стеллы, переведенного на наш язык, и я очень возлагаю надежды на издательство АСТ и их серию «Англия: серьезно, но не очень».Пару слов об оформлении — обложка, на мой взгляд, чересчур мультяшная, с претензией на что-то подростковое. Но здесь вся серия выходит в таком антураже, поэтому у меня никаких претензий, спасибо, что вообще книгу перевели и дали ей жизнь на российском рынке.
Уверена, если вы доберетесь до "Неуютной фермы" - то откроете для себя викторианскую литературу и английскую классику с новой стороны, и<i> уж точно не будете разочарованы</i>!
Это как глоток свежего воздуха посреди всего, что сейчас есть книжном рынке. Правда.
Книга для искушенных.
Писать рецензию по ней не хочется, потому что все слова, мысли, восторги - все пустое... После такого текста вообще ВСЕ - пустое. И даже рядом с талантом Байетт не стояло. Но не написать рецензию не получается...Иначе все эти мои пустые, глупые и не самые философские умозаключения так и пропадут, растворившись в потоке другого, тоже пустого...
Книга эта - то, что мне было так давно нужно. Это качественная литература, сложный, насыщенный скрытым цитированием,...
Писать рецензию по ней не хочется, потому что все слова, мысли, восторги - все пустое... После такого текста вообще ВСЕ - пустое. И даже рядом с талантом Байетт не стояло. Но не написать рецензию не получается...Иначе все эти мои пустые, глупые и не самые философские умозаключения так и пропадут, растворившись в потоке другого, тоже пустого...
Книга эта - то, что мне было так давно нужно. Это качественная литература, сложный, насыщенный скрытым цитированием, скрытыми отсылками, вертикальным контекстом, аллюзиями, смысловой многоплановостью текст, который не назвать иначе, как литературоведческий экстаз в чистом виде.
И напрасно многие другие отзывы построены на утверждении: "Я не филолог, я ничего не поняль, ничего не разобраль...". Ребят, я филолог, но не могу сказать, что я здесь все поняль...
Этот текст хочется разбирать по пластам с профессором по зарубежной литературе, хочется поднимать источники мифов, углубляться в изучение скандинавской мифологии (ведь классическая филология сегодня, это, как правило, глубокое знание мифов древнегреческих).
Я не берусь сейчас писать, сколько всего скрыто здесь, во-первых, потому что для этого понадобится написать целую диссертацию, а то и больше...а во-вторых, потому что упомянуть что-то одно из данной книги, значит безжалостно и глупо упустить что-то другое, не менее важное.
Я считаю, что эту книгу не нужно читать всем подряд. Тем, например, кто только входит в мир английской литературы, тем, кто читает просто для отдыха и удовольствия, тем, кто решил познакомиться с книгами-победителями Букера...Но ее стоит прочитать тому, кто имеет понятие об Озерной школе, английской поэзии в целом, кому не чужды имена Кольриджа и Китса, тому, кто имеет понятие о фольклористике и мифологизации сознания древнего человека, понятие архетипа и мифа в современной жизни. В конце концов тому, кто читает не просто для удовольствия, но и для самосовершенствования, кто готов пробираться сквозь буераки слов, учиться понимать определенного автора, подстраиваться, ждать, прощать. Тому, кто хоть немного смыслит в литературоведении. Тому, кто читал Эсхилла и Гомера, тому кто знает, кто такой (и откуда взялся) царь Эдип, кто такой Один, читал (ну или пытался) Джеймса Джойса, в конце концов :)
Если все вышеперечисленное не испугало, а только раззадорило, знайте- книгу вы оцените по достоинству!
К слову сказать, в послесловии переводчиков написано, что письмами благодарности заваливали Антонию и "простые алабамские фермеры", благодарившие писательницу за столь трогательную "историю любви". Но моё мнение остаётся неизменным, простодушным читателям современный мир приготовил огромное количество прекрасных книг, но "Обладать" лучше не трогать...Оставьте её для тех, кто сможет насладиться авторскими загадками и по достоинству отметит идею вечного возвращения, к примеру.
Хочу добавить, что насколько бы вы мастерски не разбирались в современном литературоведении и истории литературы, текст, вероятно, окажется для восприятия все равно тяжеловат...Потому что разница в наших культурах играет большую роль. Разница в основе основ - фольклоре, на котором стоит твой народ, неузнавание определенных цитат, знакомых британским читателям с детства.. это все сыграет свою роль. Но это ли не прекрасно? После "Обладать" так и хочется зарыться в книгах где-то в просторном зале светлой библиотеки.. и расширять кругозор...стараясь хоть на малейшее расстояние приблизиться к Антонии Байетт и её необычайному таланту.
Вы давно грезите изданием собственной книги? Опечалены тем, что слова никак не складываются в толковые предложения и книги не получается? Не беда! Берите пример с В.К.Эндрюс и удача обязательно к вам придет.
Итак, способ приготовления* :
Сначала возьмите за основу какой-нибудь стандартный сюжет – например, о бедных детях и их жизненных испытаниях (в данном случае прообразом послужили книги Чарльза Диккенса, о чем автор сама упоминает в прологе). Далее, добавьте туда стакан (а лучше сразу...
Итак, способ приготовления* :
Сначала возьмите за основу какой-нибудь стандартный сюжет – например, о бедных детях и их жизненных испытаниях (в данном случае прообразом послужили книги Чарльза Диккенса, о чем автор сама упоминает в прологе). Далее, добавьте туда стакан (а лучше сразу два!) непристойностей в форме инцеста между родными братом и сестрой – ну, чтобы уж точно получить критику, ведь любая критика - это лучше, чем совсем никакой! Затем добавьте две столовые ложки прочей смеси извращений, не забудьте и об антагонисте – лучше, если в его роли будет выступать пожилой человек, а для пущего эффекта пусть это и вовсе будет родная бабушка. Ну и мать. Нет, ну а чо. Все хорошенько перемешайте, и, кстати, во вступлении сразу предупредите, что слог у вас, мягко говоря, так себе. Ну, чтобы сразу многого не ждали.
Выпекайте в духовке до готовности, желательно, не менее чем в 5 порциях. Чтобы читатель наверняка наелся. Вот прям по горло наелся.
Не ждите хрустящей корочки или нежной начинки – ваш пирог получится пресным, как бы тщательно вы его не готовили, рецепт подразумевает единственно возможный вариант блюда.
*Рецепт составлен на основе «пирога» Эндрюс, возможна индивидуальная непереносимость, необходимо проконсультироваться со специалистом.
Ну а если серьезно – поставила два балла только за то, что держать читателя в напряжении у Эндрюс действительно получается. Тебе не нравится, раздражает сначала затянутость середины, затем скомканность концовки (это чтобы вы обязательно купили вторую часть), бесит порой встречающаяся нелогичность и несостыковки по сюжету, но ты читаешь! Ты не можешь оторваться! Я вот правда не поняла, почему у книги такой высокий рейтинг. И, как заметила моя подруга, которая книгу тоже прочитала: «Я понимала, что это не реальная история, а фантазия автора. Но от этого мне было еще страшнее. Мне было страшно, что у нее в голове такие мысли».
Кстати, вторую часть я все-таки прочитаю. Потому что купила сразу две, не знаю зачем :) Ну и пирог то, действительно, пресный, невкусный, но что-то в нем такое подсыпано...что-то такое… ну точно какая-то запрещёнка :)
P.S. в Википедии указан жанр книги - готический ужас. Что!?!?
Качественная книга с толстыми страницами , ребенку год и месяц- с удовольствием рассматривает животных, открывает окошки . Задумалась о приобретении следующих книг этой серии. Единственный минус - цена.
Первая книга Паевской - и сразу разочарование. Отбила желание читать у нее что-то еще:)
За страничками Валентины в соцсетях слежу с рождения ребенка и многие советы применяю на практике. С наступлением второй беременности я решила, что пора познакомиться и с "платной " частью материалов Паевской.
Что мы имеем - высосанный из пальца текст, который по объему и уровню преподнесения явно не дотягивает до целой книги. Вот беспристрастно - все, что здесь написано, уместилось бы в 4 ее...
За страничками Валентины в соцсетях слежу с рождения ребенка и многие советы применяю на практике. С наступлением второй беременности я решила, что пора познакомиться и с "платной " частью материалов Паевской.
Что мы имеем - высосанный из пальца текст, который по объему и уровню преподнесения явно не дотягивает до целой книги. Вот беспристрастно - все, что здесь написано, уместилось бы в 4 ее поста в блоге. Такое ощущение, что автор за вечер набросала текст, а редакторы потом изощрялись - увеличивали размер шрифта, придумывали как еще пропустить целую страницу, чтобы дотянуть до 200 страниц...Вставляли повсюду отсылки на другую книгу Валентины, для увеличения продаж.
Она не стоит своих денег! Действительно интересные советы, описанные здесь умещаются на 3 листа. остальное - вода и комментарии из ее инстаграм...которые вы можете и бесплатно почитать:))
Книга определенно понравится только фанатам этого психолога, всем остальным рекомендую не тратить деньги.
Не знаете, что почитать?