Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Пер Гюнт | +148 |
Посолонь. Волшебная Россия | +106 |
Лирика | +70 |
Спартак | +43 |
Убийство Командора. Комплект из 2-х книг | +32 |
В чистом виде переписку ранее как-то не приходилось читать, поэтому было достаточно любопытно. Писем не много, всего 26, некоторые на страничку, некоторые на 2, читаются достаточно легко и быстро. Длится переписка несколько лет, писем было гораздо больше, просто не все найдены (не все сохранились), и здесь письма только одного направления, от Пруста к соседке по дому с верхнего этажа и её мужу (3 письма), ответных писем нет.
Тем не менее, не смотря на прерывность по времени и односторонность...
Тем не менее, не смотря на прерывность по времени и односторонность писем, читать их интересно, недостающие события (а они есть, были, и некоторые упоминаются в письмах) всплывают в воображении. Складывается ощущение, что Прусту было просто приятно общаться со своей соседкой и жалобы на шум - ну да, они были (в некоторых письмах), но причина писем не только в них, и отнюдь не в них.
Книга не толстая, можно таскать и с собой, обложка картон, плотная, бумага белая, не просвечивает, есть некоторое количество фотографий участников, фото писем, план квартиры Пруста.
Вот лично я пока в глубоком раздумье… Объясню почему.
Книг с иллюстрациями Петра Любаева в последнее время выходит достаточно много, причем много именно в издательстве Нигма. Из вышедших: это и Дюма (Учитель фехтования), это и несколько романов Жюля Верна, несколько от Джека Лондона, Каверин «Два капитана»…. Я не очень присматривался к вышеперечисленным изданиям, поскольку они у меня или уже имеются в других изданиях или меня не очень интересуют. Да, я смотрел обзоры, держал книги в руках,...
Книг с иллюстрациями Петра Любаева в последнее время выходит достаточно много, причем много именно в издательстве Нигма. Из вышедших: это и Дюма (Учитель фехтования), это и несколько романов Жюля Верна, несколько от Джека Лондона, Каверин «Два капитана»…. Я не очень присматривался к вышеперечисленным изданиям, поскольку они у меня или уже имеются в других изданиях или меня не очень интересуют. Да, я смотрел обзоры, держал книги в руках, листал. Иллюстраций везде много, но они не сказать, чтобы очень «цепляли», цепляли настолько, чтобы хотелось иметь книгу в библиотеке. Они по-своему интересны, их любопытно разглядывать, но они какие-то «детские» я бы сказал (хотя и книги по возрастной категории предназначены детям (и старше)). Если у кого-то стоит задачу купить книгу ребенку, то книги с иллюстрациями Любаева подойдут идеально (мне так кажется). Но я-то покупаю себе, причем пытаюсь строго подходить к выбору, ибо место не безгранично, их (книги) надо где-то размещать. А с этим проблемы… Поэтому для меня важно, что это за книга, как издана книга, какие в ней иллюстрации (без иллюстраций перестал покупать, я считаю, что это очень важная составляющая).
И вот, возвращаясь к Честертону от Нигмы. Издательством заявлены все пять сборников рассказов с отцом Брауном (их всего пять и существует в природе). Первый уже в продаже, второй … уже тоже в продаже), третий – в типографии, об остальных пока неизвестно. Все пять – проиллюстрированы Петром Любаевым (из анонса издательства).
Итак, смотрим первый сборник, «Неведение отца Брауна». Формат – 24,8 на 18, т.е., можно сказать, что стандартный), обложка аскетичная, серого (или светло-коричневого, не знаю как правильно определить) цвета, картонная, присутствует тиснение под рисунок на обложке. Ничего особенного, в общем. Есть ляссе фиолетового цвета (хорошо). Бумага офсет, белая, не просвечивает. Шрифт вполне читабельный, читается легко.
В книге 12 рассказов (ровно столько, сколько их и было в оригинальном сборнике). Переводы – разные и проверенные временем, в смысле они не новые, не «новоделы», а переведены когда-то давно, причем разными переводчиками, из 12 рассказов только в трех один переводчик – Н.Трауберг, в остальных переводчики другие. Не знаю, насколько это хорошо или плохо, будет понятно только после прочтения. Надеюсь, что издательство выбрало лучшие переводы, и что они «стыкуются» друг с другом.
Иллюстрации. Черно-белые (что с моей точки зрения предпочтительней, чем цветные), по технике смахивают на карандашный рисунок, такой штриховкой (не буду утверждать, не специалист). Рисунки полностраничные, их минимум тринадцать (по количеству рассказов + иллюстрация в начале), а может и побольше (лень было считать), они харАктерные, так есть что посмотреть и поразглядывать. Они тоже в какой-то степени «детские» (трудно объяснить почему, глядя на них появляется именно такая ассоциация, но для сравнения откройте иллюстрации Виктора Бритвина к Графу Монте-Кристо (издательство Вита Нова) и сравните, мне кажется будет понятно, о чем я) но в целом в книге смотрятся вполне гармонично.
Что в итоге? Единственный плюс (несомненный) с моей точки зрения – иллюстрации, но пока этот плюс не совсем очевиден, пока я не знаю, хочу ли покупать эту серию. Чтобы понять, видимо всё-таки надо «попробовать», почитать вышедший том в «приглядку» с иллюстрациями и посмотреть как оно пойдет)
Про формат серии (и этого издания в том числе) уже было сказано немало. Этот том такой же, в ряду остальных, то есть формат уменьшенный по сравнению со стандартным размером книг, а именно 17,4 на 12,4, том достаточно толстый, 448 страниц!, обложка матерчатая, в ощущениях приятная, имеется ляссе. Бумага белая, офсет, не просвечивает. Шрифт не мелкий, комфортный для чтения. Отпечатано в Латвии. Качество печати и вообще исполнения книги – отличное.
По иллюстрациям. Иллюстрации черно-белые. Их...
По иллюстрациям. Иллюстрации черно-белые. Их не так уж много, специально не пересчитывал, но думаю, что около 10-15, при этом они на полный разворот. Но есть парочка (может чуть больше, но не намного, а две я точно увидел) одностраничных.
Я ожидал (почитав немного отзывы), что в книге будет представлена более широкая картина событий (политика, культура, просто жизнь, какие-то интересные события и происшествия), но по факту всё крутится вокруг 10-15 фамилий из сферы живописи и литературы + немного событий, в том числе светских. В основном дело происходит в нескольких европейских странах. Из звучащих фамилий деятелей культуры половина почти ничего не говорит, поэтому события в их жизни тоже были не совсем интересны. В общем, книга...
Отличное издание. Размер хоть и невелик (17,4 на 12,4 см), но шрифт не мелкий, читается легко. Качество печати на высоте, отпечатано в Латвии. Бумага белая, не просвечивает, хотя и нельзя сказать, что она какая-то толстая и плотная. Не знаю, какие были по размеру иллюстрации в оригинале, но и здесь мелкими они не кажутся, всё видно, неразличимых деталей нет. Иллюстрации характерные, очень подходят к Диккенсу (насколько я его представляю), и вообще к описываемому времени. Фитингоф, это имя само...
Вот совсем не планировал книгу к покупке, просто проходил мимо в магазине и просто увидел её на полке. Вспомнил, что видел недавно информацию о выходе и решил взять посмотреть и в руках подержать. В этом-то и была моя ошибка…
Толстый увесистый томик на полкило и почти на 450 страниц… Лабиринт утверждает, что прочитаю за 9 дней. Кмххх, это как читать конечно, стихи всё-таки. Формат традиционный для этой серии (Малая классика речи) 17 на 12, это меньше стандартного размера тома, поэтому и...
Толстый увесистый томик на полкило и почти на 450 страниц… Лабиринт утверждает, что прочитаю за 9 дней. Кмххх, это как читать конечно, стихи всё-таки. Формат традиционный для этой серии (Малая классика речи) 17 на 12, это меньше стандартного размера тома, поэтому и толщина больше. Обложка – плотный картон, приятная в ощущениях, бумага страниц белая, мелованная, не просвечивает, отпечатано в Латвии.
Иллюстрации черно-белые (как раз, как я люблю, они и зацепили в первую очередь!). Художник мне неизвестен, тем и интереснее в какой-то мере, Бухалова Е.В. Иллюстрации спокойные, безмятежные, я б даже сказал умиротворяющие. И они не маленькие, они вполне достаточные по размеру, там нет совсем мелких деталей, которые хотелось бы рассмотреть (всмотреться) и вместе с тем их хочется смотреть. И их немало, думаю, что около 30 на весь том наберется.
Стихов много! Помимо лирики – предисловие (статья) Д.С.Лихачева на 30 страниц и примечания.
Полистал, выборочно цепляясь глазами за отдельные произведения…
Почти сразу попал (случайно!) на то стихотворение, которое знал, и которое нравится:
«…И всё терялось в снежной мгле, седой и белой, Свеча горела на столе, Свеча горела…»
Листаю дальше.. И вот ещё…
«И опять завертит иней, И опять завертит мной, Прошлогоднее унынье И дела зимы иной….»
И это я знаю, просто никогда не задумывался, чья это Лирика…
Листаю дальше. И ещё, ещё…. «Снег идет, снег идет. К белым звездочкам в буране Тянутся цветы герани За оконный переплет….»
Прямо на душе стало как-то теплее, будто повстречал старого хорошего знакомого. Полистал ещё и понял, что мне не хочется уходить без этой книги, хочется её полистать неспешно, вчитаться не спеша...
О самой серии уже сказано достаточно много. На мой взгляд – тома могли бы быть побольше, тогда и иллюстрации могли бы быть покрупнее (люблю крупные иллюстрации). Иллюстраций конечно могло бы быть тоже побольше по количеству, и по книге они разбросаны неравномерно, вначале достаточно часто, а во второй половине книги – почти отсутствуют. Но сами иллюстрации – радуют, их хочется смотреть и задерживаться взглядом на подольше, хотя вроде бы они достаточно просты. Если же на перечисленное не...
Дон-Кихот Сервантеса в исполнении Саввы Бродского. Два толстых огромных тома, читать их можно только дома, только удобно устроившись, и это правильный размер для этих иллюстраций. Бродский - монументалист, большинство его произведений – огромны, именно так они и смотрятся лучше всего. Не могу себе представить Дон Кихота Саввы Бродского размером с 1/8 странички, а такого размера иллюстрации и, например, у Доре часто встречаются.
Так что не пугайтесь размера книг – оно того стоит! Берите, пока...
Так что не пугайтесь размера книг – оно того стоит! Берите, пока не закончился тираж!
Ура!!! Пополнение в серии Образ речи, да не какое-нибудь, а долгожданное! Спартак с иллюстрациями Саввы Бродского!!!
Что можно сказать об издании. Вся серия издается с очень высоким качеством исполнения, и данное издание также соответствует заданным стандартам. Блинтовое тиснение на переплете. Бумага матовая мелованная, плотная, не просвечивает. Отпечатано в Латвии и отпечатано отлично!!! Размер тома 260 на 200 мм., если сравнивать с чем-то, то по высоте это примерно как Гамлет, а по ширине...
Что можно сказать об издании. Вся серия издается с очень высоким качеством исполнения, и данное издание также соответствует заданным стандартам. Блинтовое тиснение на переплете. Бумага матовая мелованная, плотная, не просвечивает. Отпечатано в Латвии и отпечатано отлично!!! Размер тома 260 на 200 мм., если сравнивать с чем-то, то по высоте это примерно как Гамлет, а по ширине (не по толщине, а именно ширине) как Пьесы Чехова (оба из той же серии, Образ Речи). 528 страниц. Толстый томик!!! Разнобойчик конечно на книжной полке, но это и хорошо! и его можно объяснить: размер всех изданий этой серии «подгоняется» под имеющиеся иллюстрации, а не наоборот.
В книге 45 иллюстраций (не считая форзаца и обложки), из них: 22 – заставки к главам в полстраницы, 22 – на полный разворот, без полей и 1 – авантитул.
Иллюстрации Бродского прекрасно «живут» с романом. Сочетание черного и багряно-алого придают этой книге ещё больший драматизм и накал (мысль не моя, каюсь, подслушал на форуме, но лучше не скажешь, всё именно так!).
О чем тут вообще думать? Если вам нравится творчество Саввы Бродского – надо брать, ибо альтернативы нет! Если с Пер Гюнтом хоть какая-то альтернатива есть (да, дорогая, но она есть), то здесь вообще без вариантов! Букинистические издания 1968 года принимать в счет не будем.
«Спартака» Джованьоли читал уже давно, ещё в школе, помню только общую канву, поэтому про сам роман ничего говорить не буду. Зато теперь я знаю, что у меня в очереди будет следующим на прочтение, и в ожидании этой «встречи», можно сказать, самому себе завидую)
Уже не помню, когда именно обратил внимание на данного художника. Скорее всего лет пять назад увидел его книгу в книжном магазине или, возможно, это был календарь, который вот уже несколько лет подряд издают с рисунками Любарова. В общем, увидел и что-то меня зацепило. Вроде бы и живопись скорее «наивная», но что-то есть в ней притягательное, доброе, родное. А когда выяснилось, что у Владимира Любарова ещё и прекрасный ироничный язык, что начав читать его небольшие жизненные истории уже очень...
В общем, у меня уже есть две его книги-альбома, «Рассказы. Картинки» и вот эта, «Цимес мит компот», оба издания однотипные (выпущены одним издательством и в одной серии, едином оформлении), формат ближе к квадратному, белоснежная глянцевая бумага, не просвечивает, печать на высочайшем уровне. Рекомендую всем, и особенно не стоит раздумывать, тираж Рассказов уже закончился, да и Цимес… скоро тоже «доедят»)))
Ещё одна замечательная книга, касающаяся истории и культуры Японии, рассказывает об истории такого явления, как камикадзе («божественный ветер») от времен монголо-татарского ига до наших дней.
Книга написана доступным языком, богато иллюстрирована фотографиями, картами, рисунками, в приложении перечислены типы самолетов и ракет (да-да!) использовавшихся камикадзе в боевых операциях в период Второй мировой войны. Предназначена всем интересующимся историей, историй и культурой Азии и Японии,...
Книга написана доступным языком, богато иллюстрирована фотографиями, картами, рисунками, в приложении перечислены типы самолетов и ракет (да-да!) использовавшихся камикадзе в боевых операциях в период Второй мировой войны. Предназначена всем интересующимся историей, историй и культурой Азии и Японии, просто любителям познавательной научно-популярной литературы.
Многим (или немногим?) Обри Бёрдслей известен в первую очередь в качестве художника, родоначальника стиля ар-нуво, имевшего скандальную репутацию и прочее. Всё так и есть, только Бёрдслей помимо этого был ещё и музыкантом и поэтом. Данная книга, выпущенная совместно Терра и Книговеком в серии Пером и кистью, знакомит (пытается познакомить) читателя с многогранностью таланта художника. «История Венеры и Тангейзера» – это повесть (она небольшая), написанная Бёрдслеем и им же иллюстрированная,...
Книга издана добротно, бумага офсет, белоснежная, не просвечивает. Качество печати хорошее, напечатано в Тверской области.
Рекомендую как минимум в качестве небольшого альбома с иллюстрациями Обри Бёрдслея к различным произведениям.
Диск с 27 треками (по номеру главы) выпущен в помощь к соответствующему учебному пособию (Маленький принц Экзюпери). Начитан носителем языка. Голос приятный, четкий, запись без помех. Рекомендуется для развития навыков аудирования.
Кстати, прекрасно подойдет и к пособию по методу Ильи Франка)
Маленький принц от Антуана де Сент-Экзюпери – шедевр на все времена. В брошюре (мягкая обложка, 128 страниц) представлен текст сказки на французском языке с иллюстрациями автора. Текст неадаптированный, но имеется словарь (в конце книги). Между главами – упражнения для закрепления. Предназначено для старшеклассников и студентов вузов, но на мой взгляд подойдет и для тех, кто когда-то учил язык и теперь пытается его вспомнить, и для самостоятельного изучения. К книге выпущен диск с 27-ю треками,...
В принципе, книги издательства Вита Нова (за небольшим исключением) не предназначены для таскания их с собой куда-то (тем более в общественный транспорт), они не для этого. Они для домашней библиотеки, для комфортного прочтения и неспешного разглядывания иллюстраций, уютно устроившись в кресле под большой лампой-торшером или за столом. Эта книга такая же.
Размер фолианта большой (формат скорее альбомный, больше листа А4), но не слишком тяжелый. Обложка не кожаная (в серии Детский зал, в...
Размер фолианта большой (формат скорее альбомный, больше листа А4), но не слишком тяжелый. Обложка не кожаная (в серии Детский зал, в которой издана книга, кожаных обложек и не бывает, и это хорошо, цена не такая высокая, как могла бы быть), это какой-то очень плотный картон, приятный на ощупь. Бумага страниц мелованная, не просвечивает, цвет – слегка в желтизну. Отпечатано в Финляндии.
Иллюстраций очень много, 128, созданы для коллекционного французского издания книги 1900 года выдающимся немецким художником Робертом Энгельсом, и они очень органичны с текстом. Такое ощущение, что читаешь именно средневековый фолиант, в котором рисунки и текст дополняют друг друга.
Дневник «музы блокадного Ленинграда»… 2-й том, доблокадный дневник, впервые без купюр.
Том такой же толстый (822 стр.) и такой же тяжелый каким был и 1-й том. Охватывает предвоенное десятилетие с 1930 по 1941 год. Издательством заявлено 4 тома, тревожный знак, что сроки выхода третьего уже прошли и пока от издательства никакой информации, но будем надеяться, что это просто вопрос времени.
Кто-то ниже писал, что бумага простовата, слегка просвечивает, но на мой взгляд бумага дает ощущение...
Том такой же толстый (822 стр.) и такой же тяжелый каким был и 1-й том. Охватывает предвоенное десятилетие с 1930 по 1941 год. Издательством заявлено 4 тома, тревожный знак, что сроки выхода третьего уже прошли и пока от издательства никакой информации, но будем надеяться, что это просто вопрос времени.
Кто-то ниже писал, что бумага простовата, слегка просвечивает, но на мой взгляд бумага дает ощущение листов бумажного дневника, листы дневника редко когда бывают суперкачества. Будь бумага в книге плотнее, вес был бы ещё больше.
Это книга номер два для тех, кто изучает французский язык по методу Франка (первая – Маленький принц Экзюпери), по крайней мере для меня. Тексты, действительно простые, в книге 5 известных всем сказок (4 уж точно – Кот в сапогах, Золушка, Красная шапочка, Белоснежка, пятая – Жак и волшебная фасоль), язык простой, без упрощения текста оригинала, адаптация лишь в самом методе Франка. Книжка тонкая, всего-то 80 страниц (но необычайно полезная!!!))), удобно таскать с собой и читать при любом...
Метод Франка известен достаточно давно, по крайней мере тем, кто интересуется изучением иностранных языков. Минимально что надо для него – умение читать на иностранном языке, потому как в книги нет никакой транскрипции и нет объяснения правил чтения. А дальше – берешь книжку и вперед.
Для кого данная книга? Для начинающих, для продолжающих, для тех, кто когда-то учил, но давно и позабыл, для интересующихся. С книгой можно вспомнить и пополнить словарный запас. Весь текст разбит на кусочки,...
Для кого данная книга? Для начинающих, для продолжающих, для тех, кто когда-то учил, но давно и позабыл, для интересующихся. С книгой можно вспомнить и пополнить словарный запас. Весь текст разбит на кусочки, вначале каждый кусочек дается с переводом (по фразам, по предложениям, даже исходные формы основных глаголов даются по ходу текста), в затем этот же кусочек повторяется целиком и без перевода. И так вся книга. А ещё есть ссылка на сайт, откуда можно скачать аудио.
Книга по формату небольшая, легкая, удобная для ношения с собой и чтения в метро, автобусе или где-бы то ни было. И повторюсь ещё раз, она самодостаточна, к ней не нужен дополнительный словарь. Приятно, что книга востребована и постоянно переиздается, у меня седьмое издание 2016 года, на сайте издание уже посвежее, 2019 года, но различие только в обложке, насколько я понимаю.
Французский текст – в оригинальном авторском варианте, без всякой сокращения, упрощения и прочего. И с оригинальными авторскими рисунками!!! И вообще, Маленький принц Экзюпери, это на мой взгляд, книга номер один, которую следует читать по-французски интересующимся французским языком. Написал следует и подумал, что это не совсем так прозвучало, как я хотел. Маленького принца читать очень приятно, начинаешь, и он тебя затягивает. Заставлять себя не нужно, от чтения получаешь истинное наслаждение. Советую всем попробовать)
По виду - обычный почтовый конверт форматом под половинку листа А4, такой с косыми синими и красными зарубками по периметру, те которые Par avion были. Толстый, весь обклеенный марками и в штампах. Жак Превер, Письма с Баламутских островов (по-французски они вообще-то острова Баладар, немного знаю французский, но таких названий ранее не слышал, тем интереснее!). Рука так и тянется распечатать….
Предназначено для возраста 12+. И это не стихи (Превер был в первую очередь известен именно...
Предназначено для возраста 12+. И это не стихи (Превер был в первую очередь известен именно стихами), это проза, это небольшая лирическая сказка из жизни затерянных где-то в океане не нанесенных ни на одну карту Баламутских островов. Живут на них безмятежные и беззаботные, радостные люди, не знающие горя и страдания, в гармонии друг с другом и с окружающим миром. Главное для них — это радость и смех, а из золота они делают рыболовные крючки и совки для мусора. Но вот о богатом острове прослышал властелин могучего города «По-павлинам-пли» и решил прибрать острова к рукам…
Книга полностью повторяет своё первое французское издание 1952 года с иллюстрациями художника Андре Франсуа. Иллюстраций –полкниги, на каждом развороте правая страница – иллюстрация. Цвет – черно-белые с желтыми вкраплениями. Вот так вот. Бумага глянцевая, не просвечивает, отпечатано в Вятке.
Всё, некогда больше описывать, сажусь читать, чего и вам всем желаю))))
Отлично изданная книга с великолепным набором узнаваемых замечательных стихов. Изначально рассматривал эту книгу как моно-книгу Телефона и был приятно удивлен, увидев, что помимо Телефона в книге присутствуют и Мойдодыр, и Муха-цокотуха, и Бармалей, и Айболит и другие замечательные сказки. И всё это прекрасно иллюстрировано, картинки яркие (но цвета НЕ кислотные!), интересные, содержат много деталей. В общем, пиршество и для слуха и для глаз! Брать, не сомневаясь (если кому надо, конечно!).
Изящная вещица изящного жанра японской литературы!
Книга издана изысканно: праздничная обложка с тиснением серебром,
формат - блокнотный (я б так назвал), толщина - 128 страниц, вес - почти не ощутим. Книгу очень удобно держать в руке, возить с собой (например в сумке).
Бумага не самого высокого качества, текст просвечивается, но это практически не бросается в глаза. В книге есть ляссе (закладка), и самое главное - иллюстрации. Они черно-белые (но другие смотрелись бы аляповато) и очень...
Книга издана изысканно: праздничная обложка с тиснением серебром,
формат - блокнотный (я б так назвал), толщина - 128 страниц, вес - почти не ощутим. Книгу очень удобно держать в руке, возить с собой (например в сумке).
Бумага не самого высокого качества, текст просвечивается, но это практически не бросается в глаза. В книге есть ляссе (закладка), и самое главное - иллюстрации. Они черно-белые (но другие смотрелись бы аляповато) и очень гармонируют с текстом и с изданием в целом. Покупкой весьма доволен. Немного огорчает, что "печатается в сокращении".
Долгожданный (кем-то) роман Харуки Мураками. Я не ждал и не знал. Предполагал конечно, что Мураками что-нибудь ещё да напишет, а наши возьмут да и переведут и издадут, но точно не ждал.
Комплект из двух книг. Выгоды в деньгах никакой нет. По крайней мере, сейчас. Даже чуть выгоднее покупать по отдельности - выгода будет рублей 20-30. Не принципиально, конечно.
По качеству издания - увесистые томики по 400 с небольшим страниц каждый. Каждый том в своей суперобложке. Качество изданий - ничего...
Комплект из двух книг. Выгоды в деньгах никакой нет. По крайней мере, сейчас. Даже чуть выгоднее покупать по отдельности - выгода будет рублей 20-30. Не принципиально, конечно.
По качеству издания - увесистые томики по 400 с небольшим страниц каждый. Каждый том в своей суперобложке. Качество изданий - ничего выдающегося, обычно такие читаешь и.... (выбрасываешь/даришь/...). Бумага средненькая, текст просвечивает. Иллюстраций нет (не знаю, есть ли вообще к Мураками иллюстрации, ни разу не встречал).
Много копий было сломано по поводу перевода. Моё мнение - вполне себе нормальный перевод. Честно говоря я и не понял, что это не Коваленин, пока не прочитал в каком-то из отзывов (уже после прочтения книги).
Я прочитал почти все произведения Мураками, по крайней мере все значимые. На момент их прочтения (лет пять назад) я был увлечен японской культурой, даже изучал японский язык, поэтому мне в принципе был интересен Мураками, пишущий о современной Японии (да, с мистикой и прочей... но, всё равно действие происходит в современности). С тех пор прошло время, интерес мой потух (потому и не ждал от Мураками новинок), но хочу сказать, что в принципе ничего не изменилось, Мураками всё так же интересно и занимательно пишет. Мне кажется, что за последний год у меня это была одна из самых захватывающих книг (а за год я прочитал немало, ни дня без книги!!). Вроде и ничего особенного, сюжет спокойный, но его хочется читать и продолжать чтение. Ковалений-Замилов этому не помеха. Прочитал с удовольствием и всем рекомендую.
P.s. В конце (в самом конце) - Конец 2-й книги. Может это что-то значит?))))
И вот оно свершилось! Генрик Ибсен «Пер Гюнт». Издательство Речь, 2019 год. И самое главное: с иллюстрациями Саввы Бродского!!!
Долгожданное многими «продолжение» выпуска от издательства Речь произведений с иллюстрациями Саввы Бродского в серии Образ Речи. Вышло! Нельзя сказать, что я его ждал: я о нем не знал, увидел сообщение буквально пару дней назад. Мало того, у меня есть уже Пер Гюнт с Бродским от Вита Нова, которым я полностью доволен. Но и пройти мимо издания в серии Образ Речи я...
Долгожданное многими «продолжение» выпуска от издательства Речь произведений с иллюстрациями Саввы Бродского в серии Образ Речи. Вышло! Нельзя сказать, что я его ждал: я о нем не знал, увидел сообщение буквально пару дней назад. Мало того, у меня есть уже Пер Гюнт с Бродским от Вита Нова, которым я полностью доволен. Но и пройти мимо издания в серии Образ Речи я всё-таки не смог. И вот небольшой обзор, сравнительно с томиком от Вита Нова (ВН).
Формат книги: увеличенный, 29 на 19,5 см. Точно такой же по длине и ширине, как томики с Дон-Кихотом (от той же Речи с Саввой Бродским). И этот формат больше, чем том от ВН по высоте на 5, а по ширине на 2 см. Сама обложка – я не знаю, что это (на сайте Лабиринта написано, что картон), но держать книгу в руке приятно, ощущается тиснение под рисунок (срез дерева). Материал похоже такой же, как и у Гамлета (от той же Речи с Бродским). У Вита Нова – обложка кожаная.
Отпечатан томик от Речи в латвийской типографии PNB Print. Там же печатает последние несколько лет и ВН, хотя её Пер Гюнт отпечатан ещё в Финляндии (издание 2014 года), что многими ценится выше.
Описание использованной бумаги я нигде не нашел, по мне это мелованная бумага, не ослепительно белая (как у ВН), а слегка тонированная (и мне кажется это больше подходит данному произведению в целом), но текст с обратной стороны страниц слегка просвечивает (у ВН такого «эффекта» нет).
Качество печати – на высоте, шрифт не мелкий, смотрится органично. У ВН шрифт другой, и дизайн расположения текста немного отличается, не могу сказать какой из них лучше, оба хороши.
Иллюстрации. Их 20, 17 на страницу целиком (без всяких полей), 3 – на разворот, тоже без полей. Качество – отличное. Если сравнивать с ВН, у которой тот же самый набор (не считая иллюстрации из доп.материалов), то за счет увеличенного формата Речи иллюстрации так же крупнее, что для меня предпочтительнее. По цветовому оттенку у Речи иллюстрации скорее ближе к приглушенному малахиту (назову это так))), у ВН зеленый более яркий. Оттенки Речи мне понравились больше).
Переводчики у обоих изданий одни и те же (Анна и Пётр Ганзен, перевод 1905 и повтор в 1909), это классический перевод, считается лучшим из существующих четырех, использовался и в советское время.
А вот по составу дополнительных материалов есть различия. У Речи около 12 страниц комментариев Б.Ерхова и выдержка на 15 страниц из книги В.Г.Адмони о Генри Ибсене. У ВН дополнительный материалов побольше: комментарии Г.Храповицкой страниц на 7, её же послесловие на 60 страниц, предисловие переводчиков к Пер Гюнту на 10 страниц, и 12-ти страничная статья Александра Бродкого «Памяти отца» с иллюстрациями Бродского к другим произведениям.
Итак, что в сухом остатке: отличное издание от Речи в любимой многими серии с прекрасными иллюстрациями украсит книжную полку любого любителя книг. Не просто украсит, его приятно полистать и даже почитать))))) Да, оно проигрывает изданию Вита Нова материалом обложки и набором дополнительных материалов, возможно в качестве по мелочам (некоторая просвечиваемость страниц), но с учетом цены (мне книга издательства Речь в Лабиринте обошлась в 1052 рубля, и это не 5,0 тыс.руб, и даже не 4,2 и не 3,5, как том у Вита Нова) это прекрасная альтернатива.
Кстати, почему Речь пошла на «повтор», ведь могла бы наверное выпустить что-то другое с иллюстрациями Бродского и спрос наверняка был бы ещё выше. У меня нет ответа, только предположения, что иллюстрации к Пер Гюнту более доступны и в более выигрышном состоянии, чем иные.
В любом случае: большое спасибо издательству Речь! Буду ждать с нетерпением следующие книги с иллюстрациями Саввы Бродского!
Итак, долгожданная книга со сказками Ремизова. Поскольку к моменту приобретения Посолони у меня уже была книга издательства Вита Нова "Кострома и другие сказки" с избранными сказками из сборника Посолонь, но сравнения не избежать.
Посолонь от Нигма - издание роскошное. Страницы мелованные, плотные, приятная на ощупь бумага, цвета насыщенные. Издано в Латвии. Тоже самое можно сказать и про Кострому от Вита Новы. У обоих изданий - одно и тоже издательство. Один и тот же художник - Вера...
Посолонь от Нигма - издание роскошное. Страницы мелованные, плотные, приятная на ощупь бумага, цвета насыщенные. Издано в Латвии. Тоже самое можно сказать и про Кострому от Вита Новы. У обоих изданий - одно и тоже издательство. Один и тот же художник - Вера Павлова. А вот дальше - различия.
Кострома - по формату чуть поменьше (2-3 мм в ширину, до 5 мм в высоту, и потоньше на 88 страниц, чем Посолонь. Про количество страниц - и не мудрено, в Костроме - всего 6 сказок, в Посолони - около 63!. Стоит правда иметь ввиду, что многие сказки занимают по объему полстраницы, страницу. Посолонь - "наиболее полное собрание сказок", так в аннотации, наиболее, но значит не полное, что-то всё-таки не вошло. Если поискать тексты в интернете, можно увидеть, что почти все они начинаются с текста колыбельной. Издание от Нигмы её (колыбельной) не содержит. Наверное есть и ещё какие-то тестовые отличия по составу.
Иллюстрации. У Нигмы их много, Но! всего 9 цветных на разворот, а всё остальное - небольшие черно-белые (на 1/8, 1/16 и т.п. страницы, которых много, почти на каждом развороте что-то да есть. У Костромы - все цветные. Полностраничных на разворот - 11 (если не обсчитался), не меньше 15 - одностраничных (полностью на всю страницу), и достаточно много - небольших, на полстраницы, четверть , 1/8 и пр. Всего заявлено 109 иллюстраций! И это на 6 сказок! Иллюстрации не повторяются, даже те 9 из Нигмы, они другие, не такие как в Костроме, хотя 3-4 имеют похожие элементы.
Если сравнить непосредственно тексты сказок, то не большие отличия тоже бросаются в глаза. На приложенных фото я снял одновременно 2 книги в том числе на паре совпадающих сказок, при желании можно прочесть. Моё ощущение, что какой-то из текстов немного адаптировали для детей, хотя возрастная аудитория у обеих книг совпадает.
Итого, в сухом остатке: Посолонь - наиболее полное издание с точки зрения текстов, Кострома - лидер по иллюстрациям. В идеале надо иметь обе книги) Если Вы коллекционер или любитель Веры Павловой, то и думать даже не о чем.
Спасибо Нигме за прекрасное издание!!!
Книга отлично издана и стоит своих денег полностью! Поклонникам Доре - брать обязательно. Мало того, что альтернатив фактически нет (за вменяемые деньги), но и и вопрос с возможным браком, прозвучавший в рецензии ранее - категорически снимаю. Это не брак, это задумка автора. Тоже самое - в оригинальном французском издании. Прикладываю соответствующие фото (две последние - сканы с французского издания). По прикрепленной ссылке так же есть небольшой обзор французского издания, из которого взяты...
Кристофер Рен… Для тех, кто не в теме (каким я и сам был всего год назад) это имя, скорее всего, ничего не скажет. Год назад я впервые посетил Лондон, посетил несколько организованных экскурсий и там-то впервые я и услышал это имя, причем неоднократно и не только в Лондоне… Да, действительно, сэр Кристофер Рен (как уважительно и влюбленно, почти "с придыханием", называла его русскоязычный экскурсовод-женщина, лет 25 уже проживающая в Великобритании) – это гений Британской архитектуры...
Теперь о самой книге. Формат издания – скорее альбомный, по размеру – почти что лист А4 (альбом). С точки зрения пользования формат мне показался не очень удобным при толщине и весе данного фолианта (можно оценить по фото раскрытого альбома). Вес – более 2,5 кило, достаточно такой увесистый томик. Страниц более 600. Почти на каждой есть иллюстрации, чертежи или фотографии (очень плодовитый архитектор!!!). Бумага не слишком тонкая, но и не толстая. Не знаю, у меня ли такой экземпляр или все они такие, но листы в моей книге лежат слегка «волнами», такой эффект бывает если книга отсыревает. Но в данном случае это не сырость, а скорее что-то технологическое. Но не критично, на самом деле.
По содержанию: прочитать пока не успел, но книга охватывает весь период жизни уважаемого сэра, знакомит читателя как с биографией (от рождения) так и с творчеством мастера! В общем рекомендую всем любителям и просто любопытным!
Итак... Стерн "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" с иллюстрациями Мориса Лелуара. И для меня (по крайней мере), при всем моем уважении к Стерну, самое важное в приведенном словосочетании - Морис Лелуар.
Отличное издание данного произведение уже представлено на российском рынке в издательстве Вита Нова (не в том смысле, что отличающееся от данного издания, а в том, что изданное на высочайшем уровне), и там всё на высочайшем уровне, включая и цену, так что данное...
Отличное издание данного произведение уже представлено на российском рынке в издательстве Вита Нова (не в том смысле, что отличающееся от данного издания, а в том, что изданное на высочайшем уровне), и там всё на высочайшем уровне, включая и цену, так что данное издание от Книговека будет особенно интересно как "бюджетная" (в сравнении с Вита Нова) альтернатива.
У меня уже есть витанововский Стерн и я им полностью доволен, поэтому впервые увидев Стерна от Книговека (вживую, в магазине) я не особенно им и заинтересовался-то, полистал и положил. Но спустя какое-то время вернулся, пролистал, вгляделся... и проникся. (Здесь и далее буду сравнивать Книговек с Вита Нова.) Переводчик в обоих изданиях один и тот же (Франковский), и он лучший, по мнению многих читателей. Да, шрифт другой, но не скажу, что он хуже. Бумага немного похуже, попроще, но она тоже мелованная и не просвечивает. Зато формат издания – увеличенный, за счет этого размер иллюстраций больше, а сам том немного потоньше. Качество иллюстраций… вот здесь не совсем однозначно. Они все четкие и местами даже складывается впечатление, что они четче, чем у Вита Нова, но при этом некоторые рисунку кажутся слегка затемненными, «передержанными». Надо было, наверное, применять фильтры к каждой иллюстрации в отдельности, можно в результате было получить лучший результат, чем у Вита Нова. Но в целом иллюстрации у Книговека отличные!
Состав иллюстраций... Пытался постранично сравнить оба издания, что не так-то просто сделать, исходя из количества иллюстраций. По основному тексту романа различий в иллюстрациях нет (я так решил, изучив и сравнив примерно половину книги и не встретив ни одного отличия). У Вита Нова есть портрет автора (Стерна) в начале издания, и похоже, что он тоже сделан Лелуаром, у Книговека такого портрета нет. Плюс ещё у Вита Нова есть виньетки в стиле Лелуара (думаю, что это тоже его рук дело), встречающиеся в приложениях к роману, которых так же нет у Книговека.
Да, у Книговека, кроме самого романа в книге более ничего нет (никаких послесловий, комментариев и прочих приложений). Нет у него и ляссе (закладки).
Итого, в сухом остатке: отличия есть, но исходя из цены и качества/размера иллюстраций – данное издание отличная альтернатива изданию от Вита Нова. Могу всем рекомендовать.
На прикрепленных изображениях два издания в сравнении, большего формата - Книговек.
Книгу покупал себе: дети уже выросли, внуков нет и когда будут - не знаю)))) а Сказки дядюшки Римуса люблю ещё с советских времен, слушал радиопостановку на радио Маяк), которая мне очень нравилась.
Издание от Вита нова я начал ожидать ещё в тот момент, когда оно только значилось у них в планах. С издательством знаком по их прекрасным книгам, неплохо представленным в Лабиринте. И как только книга появилась в продаже - побежал в магазин смотреть. Первое впечатление – разочарование((((. Качество...
Издание от Вита нова я начал ожидать ещё в тот момент, когда оно только значилось у них в планах. С издательством знаком по их прекрасным книгам, неплохо представленным в Лабиринте. И как только книга появилась в продаже - побежал в магазин смотреть. Первое впечатление – разочарование((((. Качество изданий от Вита Нова - традиционно высокое, и данное издание не исключение. Бумага мелованная, не просвечивает, цвет- слегка в благородную желтизну. Отличное качество печати (латвийская типография). Формат увеличенный, альбомный. Иллюстраций много, но размер рисунков при этом - небольшой. Рисунки чёрно-белые, филигранно выписанные детали (то что я сам люблю), но размером хотелось бы побольше.... На весь лист, по-моему, вообще нет, если не считать единственный рисунок в самом начале (перед титульным листом). Основная масса рисунков - в формате 1/8, 1/16, 1/32 от размера листа (примерно). Есть небольшое количестве в формате 1/3 и 1/4. В общем, задумку художника или дизайнера я не понял и книгу отложил(.
Зато в процессе изучения ассортимента изданий Сказок Римуса, представленных на нашем рынке, мне приглянулось другое издание от издательство «Речь» 2016 года с иллюстрациями Геннадия Калиновского. Там рисунки тоже черно-белые, но почти все полноформатные! Рекомендую всем присмотреться). Калиновского я и взял и был очень этим доволен.
P.s. И всё-таки Римус от Вита Нова не давал мне покоя. Что-то есть притягательное в этих небольших рисунках Владимира Мыслицкого! В результате я понял, что мне эта книга и эти рисунки так же «жизненно» необходимы и с покупкой я не стал затягивать, чего и вам желаю)
Не знаете, что почитать?