Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Начать рисовать просто! Базовый курс | +15 |
Повседневная жизнь эпохи Шерлока Холмса и доктора Ватсона | +13 |
Каштановый человечек | +8 |
Рикки-Тикки-Тави | +8 |
Голубятня на жёлтой поляне | +7 |
Никлас Натт-о-Даг открыл для меня скандинавский нуар-детектив, в промежутке между его томами было несколько авторов, которых я читала в ожидании... Наверное, он же и закроет этот жанр, во всяком случае это первое впечатление после прочтения. Очень физиологично, натуралистично, до отвращения. Как прыщик ковырять - и противно, и остановиться не можешь. Прошу прощения, но ассоциации именно такие.
Интересно с точки зрения нравов просвещенной Европы в исторической перспективе на фоне очернения...
Интересно с точки зрения нравов просвещенной Европы в исторической перспективе на фоне очернения собственного прошлого - не так уж гуманно все было и "там". Конечно, жанр обязывает, но все же.
В последнем томе, пожалуй, все же поменьше нуара, побольше политики и философских рассуждений.
Ну и история, наконец, подошла к концу.
Я поняла, что скандинавские детективы все-таки не мой жанр. Слишком они мрачные, натуралистичные и все время страдают дети, я такое не люблю.
Касательно конкретно этого детектива - не понравилась недосказанность по некоторым персонажам. Автор возбуждает подозрение в их отношении, но в итоге не раскрывает мотивы их поведения, они как бы повисают в воздухе. Один фигурант как сбежал от полиции в середине повествования, так и не появился больше в книге.
Да и в отношении главных героев есть...
Касательно конкретно этого детектива - не понравилась недосказанность по некоторым персонажам. Автор возбуждает подозрение в их отношении, но в итоге не раскрывает мотивы их поведения, они как бы повисают в воздухе. Один фигурант как сбежал от полиции в середине повествования, так и не появился больше в книге.
Да и в отношении главных героев есть намеки на какие-то тайны, но они так и остаются тайнами и зачем было обозначать их наличие - непонятно.
Много места занимает тема ремонта в квартире, совершенно пустая какая-то линия.
Есть претензии и к переводу. Местами осталось ощущение, что переводчик не смог верно передать сути диалогов, они выглядят искусственными и нелогичными. Странен выбор лексики - устаревшие слова и конструкции типа "коих", "каковыми", "споспешествовать", "сподобиться", "на ять". Кроме того, в нескольких местах перепутаны фамилии, правда, это может быть проблема верстки, но все же.
И совершенно испортило впечатление от перевода неоднократное употребление уродливого и безграмотного канцеляризма "имеет место быть".
Примерно на середине книги появилось желание посмотреть в конец, узнать уже, кто убийца и прекратить читать.
Я ее купила не для детей. Они, увы, читать не любят. Хотя я и эту книгу подсуну им, конечно.
Я ее купила для себя, потому что когда-то давным-давно я случайно взяла ее в детской библиотеке и утонула в этой желтой поляне, запуталась в этих измерениях, навсегда полюбила Янку-Музыканта с его "Ну... пожалуйста".
И брала еще не раз в библиотеке, потому что дома не было и купить тоже никак не получалось. И вот она теперь моя, хоть каждый день читай.
Я не могу впечатления описать,...
Я ее купила для себя, потому что когда-то давным-давно я случайно взяла ее в детской библиотеке и утонула в этой желтой поляне, запуталась в этих измерениях, навсегда полюбила Янку-Музыканта с его "Ну... пожалуйста".
И брала еще не раз в библиотеке, потому что дома не было и купить тоже никак не получалось. И вот она теперь моя, хоть каждый день читай.
Я не могу впечатления описать, такой, знаете, светло-тоскливый сон. И жаль, что он кончается. Романтизм в чистом виде, суперконцентрат.
Вопрос меня мучает - Гелька-то жив остался? Какой-то он неприкаянный, обреченный был, друзья ушли, родители мотаются по северам ... Приземлился или ветерком стал?
Купили книгу давно, но руки дошли почитать-полистать только сейчас, как раз в 4 классе началась тема про мифы Древней Греции.
Купилась на высокие оценки, веселую подачу материала, неакадемичные иллюстрации. И все бы ничего, но как только наткнулась на "асдофелиевы поля", призадумалась. Я не большой знаток греческой мифологии и географии подземного мира в представлении древних греков, но из своего детства прекрасно помню "Таис Афинскую" И. Ефремова и фразу о полях...
Купилась на высокие оценки, веселую подачу материала, неакадемичные иллюстрации. И все бы ничего, но как только наткнулась на "асдофелиевы поля", призадумалась. Я не большой знаток греческой мифологии и географии подземного мира в представлении древних греков, но из своего детства прекрасно помню "Таис Афинскую" И. Ефремова и фразу о полях асфоделей. Грешным делом, подумала, что писатель из моего детства мог ошибиться, в рассматриваемой книге как минимум два раза упоминаются данные цветы и даже с комментарием - мол, дикий тюльпан это. Но увы - интернет не знает такого, а "асфодели" знает.
Доверие к книге пропало моментально. А где еще автор (или переводчик) наврал? В описании богов, героев, подвигов? Который раз убеждаюсь, что брать нужно классику, проверенную временем, а не такой вот веселый новодел...
А насчет неформальных иллюстраций тоже вышел казус. Читаем про Аида, который почему-то Гадес - в русском языке звучит не страшно, а смешно, гад какой-то, и ребенок спрашивает, ой, а покажи, как он выглядит. И как-то неловко стало показывать ему картинку из книги, если честно. Не тянет там Аид на бога подземного царства, не впечатляет.
Даже и не знаю теперь, что с книгой делать.
Книга не в полной мере художественная, скорее документальный очерк. Написана пресным, неинтересным языком. Не дочитала и до середины.
Брала бесплатно в качестве подарка, сама бы не купила.
Огромное спасибо за невероятную скидку. Книга давно лежала в отложенных как подарок для дочки, мы бы её взяли в любом случае. Великолепное издание для нашей маленькой фанатки пластилина. В качестве иллюстрации к тому, насколько книга пришлась ко двору, фото работы дочери (8 лет) "по мотивам".
Ещё раз спасибо за красивейшее издание.
Я разочарована в книге. Иллюстрации хороши, а перевод очень плох. Тяжеловесные конструкции, масса точек с запятыми в предложениях - ребенком на слух воспринимается плохо, мне на глаз тоже неловко.
Масса ненужных подробностей - Сеговлийское военное поселение - где это? Зачем это писать в книге для детей 6-7 лет? "...сад с кустами роз Марешаль Ниель" - это зачем? Если уж писать такие подробности в детских книгах, то было бы уместно давать сноски, что это за розы такие.
Ну и...
Масса ненужных подробностей - Сеговлийское военное поселение - где это? Зачем это писать в книге для детей 6-7 лет? "...сад с кустами роз Марешаль Ниель" - это зачем? Если уж писать такие подробности в детских книгах, то было бы уместно давать сноски, что это за розы такие.
Ну и пресловутый то ли мангус, то ли мангуст, то ли ихневмон... Ихневмона нашла - это египетский мангуст из семейства мангустовых, а вот мангуса не нашла. И в каком таком месте это местное название из примечания переводчика неясно, в Сеговли?
Я даже не знаю, что делать, честное слово. Историю начали читать, ребенку интересно знать, что было дальше, а я всерьез думаю над тем, чтобы под иллюстрации этой книги читать перевод Маршака и Чуковского.
Кстати, птица-портной сшила листья для гнезда "листовыми фибрами" - это что значит? Интернет-поиски приводят меня на сайты компаний, которые производят прессованный материал в листах - "фибру листовую", как ей можно шить?
Я так понимаю, перевод сделан давно. Вероятно, во времена переводчицы все дети представляли, как выглядит щетка для ламповых стекол - именно так раздувается хвост мангуста - но современным детям это ни о чем не говорит. Здесь в таком случае недоработка редактора, давать подобный перевод лучше с комментариями.
Небольшой классический сборник, очень простой, на серой бумаге, совершенно без иллюстраций. Жаль, что мало пьес.
Ошибок/опечаток пока не видела, а это немало по нынешним временам.
Это книга из моего советского детства. Здорово, что ее переиздали именно с теми иллюстрациями, что я помню. Правда, формат стал поменьше, старая книга (возможно, еще "жива" в родительском доме) была побольше в высоту и потоньше соответственно.
Я думаю, моим детям будет интересно читать, ну пусть нет пионеров, звеньев, вожатых, старост в классе, зато остались лентяи, хулиганы, троечники, неряхи, над которыми можно и нужно смеяться. А стишок про то, что "я здесь живу и ничего не...
Я думаю, моим детям будет интересно читать, ну пусть нет пионеров, звеньев, вожатых, старост в классе, зато остались лентяи, хулиганы, троечники, неряхи, над которыми можно и нужно смеяться. А стишок про то, что "я здесь живу и ничего не знаю" - в наше время это стало даже более актуальным, потому что мир постепенно переселяется в виртуальное пространство, чтобы заинтересовать ребенка походом в музей, нужно очень постараться.
А "Муха алатуры"? Это же готовый мем ))
Подумалось, что раньше такой безграмотный текст мог написать школьник - и это было смешно. Правда, он после школы писать переставал и избавлял мир от своих перлов. А теперь такие "писатели" не останавливаются в рамках школы, а пишут в пабликах безостановочно, и тут уже не смешно, когда буквально на днях я видела "великолепно обделанный санузел, весь в плитке".
Ну, а еще они потом пишут книги, случается.
Книга прекрасная, читайте ее детям, читайте ее сами, получите удовольствие!
Занимательное чтиво, легкое, интересное. Написано очень живо, автор сам увлечен темой, повествование не сухое, а эмоциональное, передающее впечатления самого рассказчика, в том числе и непосредственные, после визитов в Англию. По содержанию у меня вопросов нет. Следующей покупкой будет сборник рассказов про Шерлока Холмса, на который ссылается автор и по которому приводит цитаты, а сама книга послужит для "комментированного чтения".
Оформление очень сильно отстает. Страницы местами...
Оформление очень сильно отстает. Страницы местами прошиты плохо, вываливаются. Но самый большой минус - масса опечаток и, что самое печальное, ошибок. Обширные цитаты не всегда аккуратно подверстаны и могут обрываться на середине предложения. В авторских высказываниях части предложений могут быть не согласованы. Редактор со своей задачей не справился, увы.
Я не люблю видеть ошибки в книгах, поэтому оцениваю издание низко.
Чтобы не быть голословной, добавлю фото.
Старые добрые волшебные сказки. С небольшим комментарием в начале книги - полезно будет почитать родителям, чтобы ответить на вопросы детей.
В сюжетах можно легко угадать сказки других народов - у всех общие беды, желания, надежды и мечты. Здесь всего лишь меняется декорация - вместо среднерусского леса велд и буш, вместо Дедушки Мороза - Старик Солнце. А самый сильный - не Медведь, а Лев, конечно :)
Качественная полиграфия, на обложке рельефный красивый рисунок.
По объему - жаль, что мало....
В сюжетах можно легко угадать сказки других народов - у всех общие беды, желания, надежды и мечты. Здесь всего лишь меняется декорация - вместо среднерусского леса велд и буш, вместо Дедушки Мороза - Старик Солнце. А самый сильный - не Медведь, а Лев, конечно :)
Качественная полиграфия, на обложке рельефный красивый рисунок.
По объему - жаль, что мало. По скидке было выгодно приобрести, читали с удовольствием.
Прекрасная книга! Не пойму, как она прошла мимо моего детства. Вчера начали читать с детьми. Сыну 9 лет, чтение идет туго - в смысле, неинтересно ему, хоть и хорошо читает. А тут чуть не впервые в наших совместных читалках просил читать еще и еще. Смеялись много, узнавали себя в героях - у нас тоже папа, мама и бабушка ))) Правда, собаки нет, но есть коты.
Мы еще не закончили читать, но думаю, что конец будет столь же забавным и интересным, сколько смешным и интригующим было начало....
Мы еще не закончили читать, но думаю, что конец будет столь же забавным и интересным, сколько смешным и интригующим было начало.
Рекомендую.
Мне книга понравилась. Написана просто и доступно, мотивирует сесть и немедленно что-то нарисовать, попробовать. Мои ожидания оправдала полностью. Сыну-второкласснику как раз в школе задали нарисовать портрет, мы по книге все нарисовали без проблем. На фото как раз рисунок сына, правда, раскрашенный еще.
Прекрасная книга для начинающих и интересующихся техникой рисования в карандаше.
Краски высохли и очень сильно побледнели, будто выцвели моментально.
Рисовали на обычном альбомном листе и глянцевом картоне - эффект одинаковый.
Я ошиблась с покупкой, поэтому отзыв отрицательный. Если бы были фото разворота, я бы книгу не купила. Обычная серая бумага, много текста, очень мало иллюстраций, да и те - черно-белые. Если есть схемы, то они маленького формата и без указания размеров.
Не совсем понятно, как это реализовать на практике.
В середине книги есть 4 листа с цветными фото примеров изделий - на этом все.
Первое впечатление от книги - печатное издание в духе 90-х.
Мне нужна была книга для занятий с ребенком,...
Не совсем понятно, как это реализовать на практике.
В середине книги есть 4 листа с цветными фото примеров изделий - на этом все.
Первое впечатление от книги - печатное издание в духе 90-х.
Мне нужна была книга для занятий с ребенком, а получила унылую книгу для взрослых.
Формат небольшой - 13 на 21 см, толщина 1,5 см. Цена, как мне кажется, за такой объем завышена.
Книга интересная, красочная, яркая. На мой взгляд оригинальная задумка с поделками на определенную тему, а в результате появляется большой проект - ребенку предлагается, например, сделать целый город и дается подробное иллюстрированное описание того, как сделать отдельные элементы - дома, транспорт, дорожные знаки и пр.
Для работы используются традиционные и доступные материалы - краски, цветная бумага, картон, пластилин, то есть не придется ничего специально докупать.
Я думаю, нам с детьми...
Для работы используются традиционные и доступные материалы - краски, цветная бумага, картон, пластилин, то есть не придется ничего специально докупать.
Я думаю, нам с детьми будет интересно.
Неплохая раскраска, элементы достаточно большие для маленьких детей, раскрашивать нетрудно.
Но, честно говоря, моя дочка использовала эту книгу для раскрашивания пластилином, нам понравилось :)
Отвратительный перевод, корявейший русский язык.
Не рекомендую знакомиться с творчеством Кинга и, в частности, с этим романом в данном варианте. Возьмите новый перевод Моисеенко и Казанской.
Надеюсь, что этот перевод, видимо, слепленный в оголтелые 90-е, никогда больше не будет переиздаваться.
Не знаете, что почитать?