У меня странный путь к прочтению этой книги. Я сама - медик и пациентка Дмитрия Михайловича, но когда обращалась к нему, не знала, что он пишет книги для широкого круга читателей. Он подарил мне свою книгу с автографом, когда я выписывалась из стационара. Не думала, что книга меня может заинтересовать, но очень удивилась стилю изложения: четкому, увлекательному и доступному. Как же мне его книга пригодилась бы в молодые годы!!!
Впечатлившись, купила сразу несколько книг Дмитрия Михайловича в...
Впечатлившись, купила сразу несколько книг Дмитрия Михайловича в подарок: племянницам, подругам молодого возраста и даже сыну. Все нашли книгу познавательной и исключительно полезной!
Очень рекомендую приобрести молодому поколению.
Приобрела книгу, так как по роду деятельности должна общаться с японцами на работе. Хотя это общение не предполагает личные встречи, только переписка и телефонные переговоры, хочется знать больше о принятых в Японии нормах поведения на работе и дома, чтобы лучше понимать собеседника.
По моему опыту, образованные японцы прекрасно понимают, насколько их культура отличатся от европейской, поэтому при общении с европейцем не ожидают от него следования тонким правилам их этикета.
Выбор в...
По моему опыту, образованные японцы прекрасно понимают, насколько их культура отличатся от европейской, поэтому при общении с европейцем не ожидают от него следования тонким правилам их этикета.
Выбор в пользу данной книги пал прежде всего потому, что она написана коллективом авторов, знакомых с японскими традициями не понаслышке - авторы являются экспертами по Японии, а также имели возможность жить в этой стране длительное время. Текст книги ревьюировали японские специалисты, что позволяет надеяться на достоверность информации и исключает возможные искажения.
Книга произвела на меня двоякое впечатление. С одной стороны в ней содержится детальное описание ожидаемого поведения в конкретных ситуациях, подробно объясняется, что нужно или чего не нужно делать - это очень полезные сведения. С другой стороны для человека, незнакомого с японской историей и культурой, эти сведения будут вырваны из контекста, книга не даст глубокого понимания, откуда традиция или обычай возникли. Без понимания слепое следование инструкциям к действию в отдельно взятой ситуации будет выглядеть скорее всего неестественным или даже комичным. Очень жаль, что авторы не ставили перед собой цель дать более глубокие знания о традициях.
По моему мнению, книга хороша только для начала знакомства с повседневным этикетом в японском обществе. Для глубокого изучения предмета стоит искать иные источники.
Я с огромным удовольствием прочитала ту часть романа, которая была посвящена деду и бабке автора, интересно было узнать, как сложилась судьба матери и тетки, оставшихся без родителей в тяжелейший период для всей страны. Все усилия Мервина (отца автора), направленные на воссоединение с любимой женщиной, кажутся немного наивными, но вызывают уважение, а когда ему удается достичь своей цели - искреннюю радость!
Однако когда я читала ту часть повествования, где Оуэн Мэтьюз рассказывает о своих...
Однако когда я читала ту часть повествования, где Оуэн Мэтьюз рассказывает о своих личных впечатлениях о России, дает свои собственные оценки мотивов поведения людей, сначала возникло недоумение, а потом осознание, что автор ничего не понял о нашей жизни…
Я чуть старше автора и жила в Москве в то же самое время, что и он, только вот впечатления у меня от жизни в Советском Союзе вообще, и в России в 90-е, в частности, совсем иные. Действительно была растерянность у людей, привыкших жить в спокойном размеренном русле, а теперь оказавшихся в мире, где ориентиры непонятны. Это правда, что с продуктами тяжело было, что мир рядового москвича сильно контрастировал с изобилием открывшихся тогда супермаркетов, с шиком тусовки «золотой молодежи». Но читая Мэтьюза можно подумать, что только это и было в нашей жизни! Да ведь это было лишь фоном для любви, интересной учёбы, увлекательных встреч с друзьями, ярких впечатлений от концертов и выставок! Мне жаль автора, что он попал в достаточно узкий круг людей со специфическими интересами, и пребывание в этой среде так исказило его восприятие действительности.
У меня создалось впечатление, что родные автора были хорошими рассказчиками, а он прилежно записал их воспоминания, подкрепив достоверными историческими фактами. Но вот самому ему, несмотря на русские корни, наш мир глубоко чужд и непонятен.
Я хочу процитировать Григория Дашевского, потому что в своей статье «Без вины русский» он очень хорошо передал возникшее у меня впечатление от прочтения романа:
«Клюквы, то есть того, что пишет "наивный иностранец", в "Антисоветском романе" нет, но есть то, что, возможно, хуже любой наивности, — какая-то межеумочность автора по отношению к той страшной, тяжелой жизни, о которой он рассказывает. Мэтьюз то хочет щегольнуть тем, что, пожив в Москве 1990-х, то есть в "жутком, безбожном мире, где у человека, обезумевшего от чудовищной свободы, проявлялись самые темные свойства его натуры", он постиг самые глубокие глубины жизни, и поэтому берется самоуверенно рассуждать о чувствах своих героев….. То он, наоборот, хочет отгородиться от "жалких безумцев", живущих в России, и рассуждает уже так: "Стоит не удивляться безоглядному размаху их разгула, а снисходительно относиться к их страстям — они должны соответствовать глубине их страданий".…..
Мэтьюз пишет так, словно "ужас и чувство вины" можно попробовать как экзотическое блюдо — и тогда можно будет щеголять недоступной избалованным европейцам искушенностью, но, разумеется, без всякого риска превратиться в униженного русского.»
Отзывы и аннотация, вообщем, дают общее представление о том, что же ожидает читателя. Качественное полиграфическое исполнение, замечательное оформление обложки делают покупку приятной. Не хватает только текста, набранного шрифтом Gerritszoon.
По правде говоря, купила книгу, чтобы понять, чем же увлечено нынешнее "племя младое" и стоит ли книга того, чтобы посоветовать её моему 18-летнему сыну. И начало дает надежду на то, что книга будет интересной, однако, очень скоро понимаешь,...
По правде говоря, купила книгу, чтобы понять, чем же увлечено нынешнее "племя младое" и стоит ли книга того, чтобы посоветовать её моему 18-летнему сыну. И начало дает надежду на то, что книга будет интересной, однако, очень скоро понимаешь, что не оправдается эта надежда. Прежде всего потому, что герои ведут себя не как живые люди, а как персонажи комиксов - они просты, примитивны и предсказуемы, а жизнь их состоит из череды actions. Вся жизнь героев неизменно подчинена линии: постановка цели-действие-получение результата - видимо, единственно верной модели поведения человека в обществе, с точки зрения писателя :-) И концепция успешности в компании Google очень хорошо согласуется с таким подходом.
Книга написана о книжном магазине, но, что поразительно, герои не читают книг и не понимают, для чего нужна литература! Для них текст книги - всего лишь закодированное послание, которое надо расшифровать.
Текст на русском языке примитивен, но тут даже на переводчика пенять не стоит, видимо, автор старается вести повествование языком своей целевой аудитории. Я честно прочитала книгу от начала до конца, но это было мучительно. Просто удивительно, что книга удостоилась стольких положительных оценок!
Единственное, что вызывает положительные эмоции, то, что здесь написана история о дружбе и взаимопомощи, которые так нужны нам всем. Это важная и нужная тема! Однако, нельзя так однобоко понимать дружбу, как всего лишь содействие игроков в команде для достижения поставленной цели.
Своему сыну читать книгу я не посоветую, но это моё личное мнение, с которым Вы можете не согласиться. Прочитайте её и, быть может, Вам удастся найти в ней больше полезного или развлекательного, чем мне. Удачи Вам!
Не знаете, что почитать?