Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Ледоколы. Покорение Арктики | +65 |
Приключения доисторического мальчика | +4 |
Книга юного техника. 1948 год | +3 |
Приключения Тома Сойера | +2 |
Приключения доисторического мальчика | +2 |
Отвечу: Штольц вовсе «не деревянный», явно Гончаров не стал бы делать такой фанерный персонаж одним из главных героев. И не зря в книге подчеркивается, что Обломовка и «обломовщина» оказала влияние на маленького Штольца. Он не «типичный» немец. Даже в фильме у Михалкова/Адабашьяна это попытались отметить, по крайней мере, в последнем кадре с ним.
Оригинальный английский текст, конечно, не читал, однако подозреваю, что Марк Твен тяготел к сложным предложениям с кучей придаточных частей и причастных оборотов, а Чуковский пытался это переводить дословно, дабы ни капли не упустить. Но вот минусом стало то, что вслух, по крайней мере, читать (детям) текст некомфортно: прочитав уже наверное за сотню книг вслух, понял, что столько запинок, остановок и перефразирований «на лету» никогда не делал. Про себя читать - ок, но вслух - язык сломаешь....
P.S. Слышал, кстати, что Чуковский самоучка в изучении английского…
Вот как раз к «тавтологии» в названии «придираться» не стоит и даже акцентировать на этом внимание для демонстрации личной наблюдательности и базовых навыков - себе во вред, поскольку обнажает ограниченность и зашоренность самого «наблюдателя»: очевидно же, что эта игра слов специально здесь используется.
Вопрос Сокольской Татьяне: где орфографическая ошибка в отрывке, что вы привели? Максимум, что углядел, так это слово «роздал». Но оно допустимо здесь наравне с «раздал». И у Ушакова, и у Лопатина оба варианты допустимы. Или я что-то просмотрел, речь о другом?
Небольшая ремарка к комментарию D2a. Спасибо за наблюдения, сам бы, возможно, не обратил внимание на некоторые вольности художника. Но давайте будем честны: ни художник, ни мы с вами в то время не жили, раскопки - тоже не дают полностью репрезентативной картины той эпохи, поэтому однозначно утверждать ничего нельзя, допущения простительны. А учитывая, что это художественная литература, да еще и детская, а не справочник или диссертация какого-нибудь Дробышевского, критика здесь неконструктивна....
Не советую покупать. Переводчик и редактор загубили интересную книгу своими (принципиальными!) ошибками. Все перечислять не стану, достаточно назвать только пару уже на первых задачах: задача про «Особенное число» на стр. 12: почему-то вместо цифры 7 в число вписали повторно цифру 5 - отчего ответ к задаче утратил смысл. Или взять «Первую дилемму клавиатуры» (стр. 29) - в ответе к этой задаче утверждается, что самое длинное слово которое можно ставить их указанных букв - пятибуквенное -...
Стыд и срам издательству «Наше завтра»! Разве можно так относиться к изданию книг? Нам такого «завтра» не нужно! Сильно не преувеличу, если скажу, что практически на каждой (!!!) странице по несколько опечаток! Корректору руки оторвать и с работы выгнать без права занимать соответствующую должность. Вот оно, «наше завтра» егэшное, выучили «профессионалов»…
Сама книга бесспорно хорошая, но испорчена таким непутевым отношением издателя к своему ремеслу. Жаль, нельзя денег с него взыскать за...
Сама книга бесспорно хорошая, но испорчена таким непутевым отношением издателя к своему ремеслу. Жаль, нельзя денег с него взыскать за издевательство над читателями.
Отвечу троим тут нытикам.
Первому (Владику): книга эта для детей, а не для взрослых, а детей нужно учить любить Родину, как и мать свою. А взрослым нужно читать что-то посерьезней (кстати, если хотите читать Гришковца, то нужно и покупать Гришковца - как бы логично).
Второму: то же самое - книги мы покупаем ради чтения, а не ради открывающихся кармашков и «интерактива», главное не форма, а содержание, даже некоторые дети это понимают (хотя таковых все меньше).
Третьей - это энциклопедия, а...
Первому (Владику): книга эта для детей, а не для взрослых, а детей нужно учить любить Родину, как и мать свою. А взрослым нужно читать что-то посерьезней (кстати, если хотите читать Гришковца, то нужно и покупать Гришковца - как бы логично).
Второму: то же самое - книги мы покупаем ради чтения, а не ради открывающихся кармашков и «интерактива», главное не форма, а содержание, даже некоторые дети это понимают (хотя таковых все меньше).
Третьей - это энциклопедия, а не повесть, история. А любая энциклопедия - по сути и есть «каша», зато полезная.
Прочитал мой четырехлетний сын мне все дневники - интересно с исторической точки зрения, не более.
Листочки приятно белые, шрифт - приятно чёрный, книга - приятно бумажная, буквы - понятные.
Лучше бы вы, дорогие мои графоманки, ничего не писали и держали свои эмоции при себе. В сети и без того уже в мусоре утонуть можно, пока до истины докопаешься, пока что-то объективное найдёшь, а тут еще вы «подливаете» его самого. «Чашка какао», «вафли»... Тьфу!
Уже по фотографиям понял, что если покупать, то не этого издательства. «Зигмунд Бжезинский», блин...
Не знаете, что почитать?