Книга Мэкки Мириам МакНил написана в традициях белого англо-саксонского протестантского псевдо-религиозного мировоззрения о благословении (т.е. вознаграждении) за правильные (в рамках общественной морали) действия. В реалиях развитой капиталистической страны (такой как напр., США) предлагаемые автором рецепты (схемы действий в сфере финансов) вполне действенны (или, по крайней мере, были таковыми до пандемии коронавируса).
В условиях таких стран как РФ или КНР рецепты (советы коуча) не в...
В условиях таких стран как РФ или КНР рецепты (советы коуча) не в полной мере способствуют приготовлению сочных (финансово-насыщенных) блюд. Как мотивационный, стимуляционный лайфхак, как мини-хрестоматия, описывающая технологические действия (операции с финансами), как пособие по аутотренингу и/или самообучению данная книга может быть в какой-то своей части, но полезна. Наиболее значимы главы с 6-ой по 11-ую, где описываются стадии осознания и целеполагания (анализ данных и постановки целей). Книга содержательно, конечно, не шедевр, но вполне удобоварима даже при беглом чтении. Тем кто в теме -понравитсяю
Другие варианты названия - "Брюссельская Библия" и "Библия Живого Слова". Данное издание РБО имеет свою предысторию, по-своему уникальное издание, так как является переработанной версией католического издания "Жизнь с Богом", которое было опубликовано за рубежом (тогда ещё в 70-х) СССР (в Бельгии, в Брюсселе, потому и "Брюссельская Библия").
Как все прочие Библии с комментариями подразделяется на фрагменты (подразделы с подзаголовками внутри глав) и...
Как все прочие Библии с комментариями подразделяется на фрагменты (подразделы с подзаголовками внутри глав) и снабжена подстрочными комментариями (в нижнем колонтитуле), а кроме прочих достоинств имеет также индексы страниц (что весьма удобно для нахождения нужного фрагмента конкретной книги).
Купите эту книгу обязательно. Настойчиво \\\ рекомендую!!!
Экстраординарное, билингвальное издание Библии, подготовленное и публикуемое РБО.
Нельзя не отметить очень хорошее полиграфическое исполнение.
Книгу приятно держать в руках, а уж как приятно и поучительно читать, кто бы знал!?
Настоятельно рекомендую для практического поддержания иноязыкознания...
Не исключаю, что издание можно использовать и для самостоятельного изучения английского (или русского) языка.
Как не порадоваться тому обстоятельству, что в свободной продаже появилась такая книга.
Она окажется весьма полезной, как для "необращённых", "невоцерковлённых" читателей, изучающих английский язык в лингвистических институтах (чтобы постичь Слово Божие), так и для "новообращённых", "воцерковлённых" читателей, христиан всех деноминаций, верующих по Слову Божию (чтобы изучать или улучшать знания иностранного языка).
Данная англоязычная ревизированная...
Она окажется весьма полезной, как для "необращённых", "невоцерковлённых" читателей, изучающих английский язык в лингвистических институтах (чтобы постичь Слово Божие), так и для "новообращённых", "воцерковлённых" читателей, христиан всех деноминаций, верующих по Слову Божию (чтобы изучать или улучшать знания иностранного языка).
Данная англоязычная ревизированная стандартная версия текста Св. Писания вполне удовлетворит требования даже и взыскательных читателей.
Текст Св. Писания, печатаемый в издании от 2008 г. всё ещё может быть признан "осовременненным".
Редакция текста Ветхого Завета проводилась в 1952 г., а Нового завета - в 1971 г., а, так как на нынешнее время (2020г.) лексикон (литературная версия английского языка) изменился (по сравнению с прошлым веком) крайне мало, то данная версия текста является вполне приемлемой, лёгкой для чтения и ясной для понимания.
Особенностью издания является наличие апострофов (верхних "косых" подчёркиваний, ударных "слэшей") при написании библейских имён, что позволяет существенно облегчить их прочтение.
Кроме того, в издании присутствуют т.н. субъективные индексы (тематические указатели), которые позволяют быстро ориентироваться (по темам), находя нужную страницу. Также не мало важно, что текст оформляется по двум вариантам: по-первому - прозаическое чтение,(Пятикнижие, Исторические Книги) где текст следует сплошным рядом, но с делением на абзацы, по-второму - поэтическое чтение, (Псалмы, Пророческие Книги) где текст дробится на отдельные предложения (с большими пробелами между строк) или поэтические фрагменты для чёткого выделения рифмы и ритма повествования.
Особо рекомендую знающим английский язык для практического применения.
Весьма неординарная книжка (почти карманного формата) в объёме 60-ти страниц.
Приводя аргументы (цитируя избранные тексты Книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета) автор кратко, но ярко (и очень своеобразно) обрисовывает не совсем традиционный (или точнее сказать - не вполне привычный для ортодоксального христианства) образ Апостола Иисуса Христа.
В истории Искариота, рассказанной автором, наглядно (но не до конца приемлемо) представлено точное исполнение пророчеств о том, как и...
Приводя аргументы (цитируя избранные тексты Книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета) автор кратко, но ярко (и очень своеобразно) обрисовывает не совсем традиционный (или точнее сказать - не вполне привычный для ортодоксального христианства) образ Апостола Иисуса Христа.
В истории Искариота, рассказанной автором, наглядно (но не до конца приемлемо) представлено точное исполнение пророчеств о том, как и почему Иисуса (Спасителя) предаст Иуда (не восхваляющий, а провоцирующий) последователь на определённое время.
Интересная, крайне поучительная история, эдакий альтернативный взгляд на (казалось бы хорошо известное всем, но, однако, по-разному трактуемое) событие церковной истории.
Читается быстро и легко, хотя, может быть, мне только так показалось....
Как правило, толкованием (экзегезой) Священного Писания занимаются учёные мужы, то есть мужчины. Но, оказывается, бывают и исключения. Таким редким исключением является книга Катерины Кудрявцевой "Жена, облачённая в солнце".
Отличительной особенностью её в полной мере академического исследования является чётко выраженный акцент на культурологическое понимание и мифологическое, аллюзивное трактование текста (избранных фраз) Священного Писания (ТаНаХа) и вызываемых (воображаемых)...
Отличительной особенностью её в полной мере академического исследования является чётко выраженный акцент на культурологическое понимание и мифологическое, аллюзивное трактование текста (избранных фраз) Священного Писания (ТаНаХа) и вызываемых (воображаемых) мысленных (метафизических) образов и воплощённых (физических) созданных образов, соответственно, в скульптуре, живописи и т.п. произведениях искусства.
Более эмоционально чувственное, сугубо авторское восприятие, ярко выраженная "женская" точка зрения позволяет мужчине-читателю по-иному осмыслить мистические библейские образы, получить при чтении не только интеллектуальное (логически обусловленное), но и эстетическое (эмоционально возникающее) воодушевление, экстатическое "духовное" наслаждение.
Автором найден хороший баланс между "буквой" и "духом" изложения.
Рекомендую, как новый взгляд на эсхатологические образы Священного Писания.
Приятного прочтения
Не знаете, что почитать?