Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Обещание | +14 |
Девушка из Германии | +12 |
Шоссе Линкольна | +6 |
Берлин | +5 |
Смерть пахнет сандалом | +4 |
Наконец на русском языке вышел великолепный роман Мо Яня "Смерть пахнет сандалом"! Очень ждала этого события, потому что зачитывалась книгами писателя в более юные годы.
"Смертью зачиталась не меньше", это восхитительный текст, который можно читать сразу (даже лучше читать сразу) на нескольких пластах. Это и человеческая трагедия, раскрывающая тему чести и достоинства, борьбы за свое и только свое. И повествование о пороках, и историческая драма, охватывающая яркие и...
"Смертью зачиталась не меньше", это восхитительный текст, который можно читать сразу (даже лучше читать сразу) на нескольких пластах. Это и человеческая трагедия, раскрывающая тему чести и достоинства, борьбы за свое и только свое. И повествование о пороках, и историческая драма, охватывающая яркие и страшные исторические события, и оммаж народной культуре (традиции оперного пения маоцян).
Мо Янь как всегда на десять шагов впереди читателя, на десять лбов умнее и в сотню раз резче и беспардонней. Мало кто умеет сконструировать художественную реальность методом сплетения серьезного пафоса и нарочито сниженного быта.
Автор явно не пробовала вязать по своей книге. Огромное количество несхождений по количеству петель, приходится самостоятельно менять и разбираться. Банальные ошибки в самом начале вязания, из-за чего вся схема далее оказывается неверна. Это очень милые игрушки, но огромная морока, автору совершенно нельзя доверять.
Привет! Меня зовут Юля, и я переводчица романа Би Сеттон "Берлин".
Не передать, как я полюбила эту историю за время работы с ней. Ум, чувство юмора, клиническая точность, с какой героиня иронизирует над своими знакомыми и миром, - это то, благодаря чему с книгой не захочется расстаться до последней страницы.
Дафна - это наша ненадежная, но такая обаятельная рассказчица. Конечно, проблемная девчонка, которой некуда деться от избытка интеллекта и недостатка амбиций. Создав...
Не передать, как я полюбила эту историю за время работы с ней. Ум, чувство юмора, клиническая точность, с какой героиня иронизирует над своими знакомыми и миром, - это то, благодаря чему с книгой не захочется расстаться до последней страницы.
Дафна - это наша ненадежная, но такая обаятельная рассказчица. Конечно, проблемная девчонка, которой некуда деться от избытка интеллекта и недостатка амбиций. Создав множество трудностей и неловких ситуаций, устав от действительности, она бежит в новую жизнь в новой стране, но прибегает лишь к разбитому корыту своих психологических проблем.
Эта честная, кристально чистая картина ментального и эмоционального взросления, которая пробивает в самое сердце. То и дело испытываешь радость узнавания, сродство, понимание и сочувствие.
Роман Би Сеттон - идеальный выбор для молодых людей - парней и девчонок - которые все еще чувствуют себя маленькими детьми в большом и сложном мире, которые хотят сделать шаг и вырасти над собой, которые боятся ответственности и все ищут лайфхаки, как прожить взрослую жизнь на максималках.
Великолепный эпос Ольги Токарчук открывает двери в историю Польши и лжепророка Якова Франка, который перевернул религиозный мир своими весьма неординарными идеями.
Роман нобелевской лауреатки - это шкатулка в шкатулке, хранящая множество историй, персонажей, переплетений. Роман обо всем сразу, который необходимо прочесть каждому.
Само издание - просто восторг! Большой красивый артефакт с украшенным обрезом и иллюстрациями. Отдельная приятная изюминка - нумерация страниц в обратном...
Роман нобелевской лауреатки - это шкатулка в шкатулке, хранящая множество историй, персонажей, переплетений. Роман обо всем сразу, который необходимо прочесть каждому.
Само издание - просто восторг! Большой красивый артефакт с украшенным обрезом и иллюстрациями. Отдельная приятная изюминка - нумерация страниц в обратном порядке, как бы намекающая на тексты на иврите (пишутся справа налево).
Стоит своих времени, интеллектуальных усилий, денег и слов восхищения.
Привет! Меня зовут Юлия Четверикова, и я перевела эту книгу.
Роман Джей Джей Болы вышел во многом личным, откровенным, выводящим на острый пик эмоций, которые вы могли сдерживать в себе, не замечая, что им уже пора бы выбраться.
Молодой человек, 30 с чем-то лет, в депрессии. Майкл чувствует себя бесконечно одиноким, как будто бы неспособным полюбить, принять несовершенство мира. Это лишает его любых сил, лишает свободы и самосознания.
Чтобы найти то зерно смысла жизни, которое,...
Роман Джей Джей Болы вышел во многом личным, откровенным, выводящим на острый пик эмоций, которые вы могли сдерживать в себе, не замечая, что им уже пора бы выбраться.
Молодой человек, 30 с чем-то лет, в депрессии. Майкл чувствует себя бесконечно одиноким, как будто бы неспособным полюбить, принять несовершенство мира. Это лишает его любых сил, лишает свободы и самосознания.
Чтобы найти то зерно смысла жизни, которое, казалось бы, он утерял в раннем возрасте и навсегда, он пускается в путешествие с четким дедлайном: конец денег - конец жизни. Этот поиск, это вечное возвращение к мыслям об одиночестве приводят героя к осознанию ценности жизни. Такой, как она есть.
Роман-путешествие (и реальное, и духовное) о мужской депрессии, об одиноестве-неслиянности, в котором Бола так тонко описывает хрупкость мужской натуры, что слезы проступают и от поэтичности, и от правдивости, и от глубокого сострадания герою.
Пара слов о переводе. В тексте повествование переключается между двумя точками: автора и героя. Их голоса очень разные. Поэтичный и склонный к рефлексии автор открывает порой больше, чем более простой и близкий к событийности Майкл. Их чередование - интересный ход, позволяющий с разных ракурсов взглянуть на путь героя.
Великолепный сборник.
Легкий, остроумный, читается на одном дыхании и открывает много нового о жизни классиков. Сначала я думала, что это нечто вроде курса лекций о произведениях, но оказалось, Печейкин берет шире и берется рассматривать сами фигуры классиков с высоты современных реалий.
Как бы сейчас общались Евгений и Татьяна? Кто написал первый трэвел-блог? Почему мы все еще любим Достоевского?
Автор реанимирует писателей с их героями и делает ближе для нас, смотря на них таким...
Легкий, остроумный, читается на одном дыхании и открывает много нового о жизни классиков. Сначала я думала, что это нечто вроде курса лекций о произведениях, но оказалось, Печейкин берет шире и берется рассматривать сами фигуры классиков с высоты современных реалий.
Как бы сейчас общались Евгений и Татьяна? Кто написал первый трэвел-блог? Почему мы все еще любим Достоевского?
Автор реанимирует писателей с их героями и делает ближе для нас, смотря на них таким простым, свежим, незамыленным и современным взглядом.
Говорят женщины - это душераздирающая история трансформации жертв в победителей. Путешествие, начавшееся в сарае, в точке страха и унижения, но приведшее героинь к волевому решению.
Терпеть, бороться, уйти?
Этим вопросом задаются женщины меннонитской общины Молочны, когда обнаруживают, что в течение нескольких лет по ночам их насиловали соседи-мужчины. Перед ними встает сложный выбор, ведь покинуть свою архаичную по меркам современного мира тяжело - как выживать? где жить? чем кормить...
Терпеть, бороться, уйти?
Этим вопросом задаются женщины меннонитской общины Молочны, когда обнаруживают, что в течение нескольких лет по ночам их насиловали соседи-мужчины. Перед ними встает сложный выбор, ведь покинуть свою архаичную по меркам современного мира тяжело - как выживать? где жить? чем кормить детей?
Но дело не только в выборе. Страница за страницей Тейвз раскрывает перед нами духовную проблематику: героини рассуждают о прощении и раскаянии, об освобождении от злости, обиды и желания мести. Книга таким образом становится диалогом жертвы с самой собой и с богом.
Путем долгих обсуждений, споров, через риск быть застигнутыми на собраниях эти невероятно сильные, устремленные в будущее женщины обретают смелость взять судьбу в руки и выйти из унизительного и травмирующего положения.
Интересна деталь: текст выглядит, как протокол женских собраний, который ведется от первого лица мужчиной-рассказчиком (в экранизации его роль исполняет Бен Уишоу), поскольку он единственный среди них грамотен. Это интересное преломление, а сухость протокола сглаживается и смягчается его полными нежности и лирики замечаниями о девушках, природе и жизни.
"Дикие питомцы" - это книга, которую невозможно отложить до последней страницы. Она захватывает своей искренностью и честностью, позволяя читателю войти в мир героев и почувствовать каждую их эмоцию. Автор умело рисует портреты своих персонажей, показывая их сильные и слабые стороны, а также проблемы, с которыми они сталкиваются.
Книга не только рассказывает историю друзей, но и поднимает важные темы, такие как любовь, дружба, сексуальность, семейные отношения, наркотики и...
Книга не только рассказывает историю друзей, но и поднимает важные темы, такие как любовь, дружба, сексуальность, семейные отношения, наркотики и психические расстройства. Автор не стесняется говорить о табуированных темах, что делает книгу еще более ценной и актуальной.
Я очень рекомендую "Диких питомцев" всем, кто хочет окунуться в честный и искренний мир героев, а также понять, что важно в жизни и как бороться со своими проблемами. Это книга, которая останется с вами на долгое время после ее прочтения.
Привет, меня зовут Юлия Четверикова, и я переводчик этой книги.
Лондон, любовь, поэзия, свобода, музыка - в этих словах можно описать настроение "Омута". "В омут с головой" - это история двух юных, тонко чувствующих сердец в летнем Лондоне, которые ищут себя, ищут свое место в этом мультикультурном мире, ищут друг друга. Они так близки нам - ходят в бар, танцуют, убегают от дождя, сидят на диване и болтают всю ночь так, будто никогда больше не встретятся, хотя планируют...
Лондон, любовь, поэзия, свобода, музыка - в этих словах можно описать настроение "Омута". "В омут с головой" - это история двух юных, тонко чувствующих сердец в летнем Лондоне, которые ищут себя, ищут свое место в этом мультикультурном мире, ищут друг друга. Они так близки нам - ходят в бар, танцуют, убегают от дождя, сидят на диване и болтают всю ночь так, будто никогда больше не встретятся, хотя планируют быть вместе всю оставшуюся жизнь. Их любовь неидеальна, непостоянна, не без препятствий, но ведь любовь это не цель, а путь или - как в случае героев книги - омут, в который ныряешь с головой.
Когда я впервые увидела текст, она поразила меня сразу, с первых страниц. Густая, томная атмосфера, образный язык, в который входишь, как в воду, как в море, и плывешь на его волнах. Это проза поэта. В каком-то смысле ее перевод напоминал танец балерины - чтобы добиться легкости и плавности, как в оригинале, приходилось прикладывать титанические усилия, сводить пласты смыслов, эстетику символов и звуковые образы. Надеюсь, у меня получилось сделать все это, и роман с его прекрасными героями отзовутся в вас так же, как и во мне, когда я работала над ним.
"В омут с головой" оставляет странно тоскливое, но сладостное послевкусие, как бывает летом после дождя или при первой ссоре с любимым. Не бойтесь ощутить его и делитесь им с близкими.
Привет! Меня зовут Юля, я бренд-менеджер этой книги.
Под обложкой вас ждет так знакомая многим, но все же по-своему личная, увлекательная и глубокая история. Вы когда-нибудь сталкивались с фразами "ты слишком сложная", "у тебя характер такой", "ты все принимаешь слишком близко к сердцу"? Вот и главной героине Марте всю жизнь твердят об этом: дружная, но эксцентричная семья, милый всепрощающий муж, коллеги. Но ведь проблема всегда лежит глубже. И рано или поздно...
Под обложкой вас ждет так знакомая многим, но все же по-своему личная, увлекательная и глубокая история. Вы когда-нибудь сталкивались с фразами "ты слишком сложная", "у тебя характер такой", "ты все принимаешь слишком близко к сердцу"? Вот и главной героине Марте всю жизнь твердят об этом: дружная, но эксцентричная семья, милый всепрощающий муж, коллеги. Но ведь проблема всегда лежит глубже. И рано или поздно приходится столкнуться с ней лицом к лицу. И Марта идет на это.
Героине присуще по истине британское (местами жесткое) чувство юмора и самоиронии. Ее заметки об окружающих удивительно точны и остроумны, по стилю подачи Марту можно ставить в ряд с героинями нашумевших сериалов "Дрянь", "Меломанка", "Чистота". Я не зря упомянула именно сериалы, ведь "И в горе, и в радости" так похож на сериал в тексте. Каждую главу предвкушаешь, как новую серию, каждый диалог кинематографично разыгрываешь у себя в голове, рисуя героев и виденные когда-то в кино декорации современной Англии, каждый сюжетный ход хочешь обсудить с друзьями, которые тоже читали.
Подытоживая, скажу, что роман Мэйсон - это идеальное и безумно затягивающее чтение о любви, браке, ментальных проблемах. И идеальный выбор для книжного клуба или просто вечера с подругами.
Классного чтения!
Привет! Я бренд-менеджер романа "Девушка из Германии".
Вас ждет удивительный рассказ об одном из самых трагичных событий Второй мировой войны - о путешествии лайнера с еврейскими беженцами Сент-Луис, известного в истории как "Плавание обреченными". Автор выстраивает нарратив, перемежая повествования между двумя временными отрезками. Девочка Анна в настоящем. Девушка Ханна в прошлом. Их связывают тайны семейной истории, узы родства и роль изгнанниц в собственной судьбе....
Вас ждет удивительный рассказ об одном из самых трагичных событий Второй мировой войны - о путешествии лайнера с еврейскими беженцами Сент-Луис, известного в истории как "Плавание обреченными". Автор выстраивает нарратив, перемежая повествования между двумя временными отрезками. Девочка Анна в настоящем. Девушка Ханна в прошлом. Их связывают тайны семейной истории, узы родства и роль изгнанниц в собственной судьбе. Ханна - немецкая еврейка, бегущая от нацистской власти в 1939 году. Анна ненавидима всеми вокруг, но сама не знает почему.
По воле судьбы они находят друг друга, и Анна отправляется в путешествие, чтобы увидеть бабушку и узнать ее сложную историю, полную травм, падений, горя, но и полную жизни.
К финалу книги сложно не заплакать - в конце автор прикладывает фотографии и подписи всех до единого пассажиров Сент-Луиса (многие из которых погибли в концлагерях и газовых камерах), сделанные от руки.
Об этом стоит знать, это стоит прочитать.
У меня роман вызвал неоднозначные впечатления. Это так, знаете, интересно... Вот учишься-учишься на лингвиста или филолога, а все равно встречаешь книги, которые вводят в ступор.
Для своего дебютного произведения Наташа Гринь не стала мелочиться. Выбрала сложную тему, связку сложных сквозных образов, сложную форму и интонацию. Смело и сильно для первой книги - это стоит похвалы и всяческих слов поддержки. Да, не идеальный, да, в какой-то мере подражательный, но сила в нем есть. Сила,...
Для своего дебютного произведения Наташа Гринь не стала мелочиться. Выбрала сложную тему, связку сложных сквозных образов, сложную форму и интонацию. Смело и сильно для первой книги - это стоит похвалы и всяческих слов поддержки. Да, не идеальный, да, в какой-то мере подражательный, но сила в нем есть. Сила, оригинальность, талант, чутье, умение пластично мять язык теплыми руками и лепить причудливой формы текст.
В общем, Наташа что-то нащупала. Но не совсем пока ясно что. Это что-то интересное свежее, ни на что не похожее при всей своей интертекстуальности.
Как я уже написала, эта книга поставила меня в ступор, потому что я точно что-то упустила, потерялась в тексте, потому что она вызвала много вопросов, потому что она мне и нравится, и не нравится, и я хочу перечитать, чтобы понять это.
Привет! Я бренд-менеджер романа "Море спокойствия"
Это роман с элементами автофикшена, преломленного через призму научной фантастики. Транспространнственный и трансвременной миф о говорящих крысах, музыке, пандемии, онтологическом одиночестве и симуляции реальности ?? Постоянно преломляющийся, перестраивающийся нарратив раскладывает сюжет на несколько независимых новелл, но в конце собирает как паззл, в единую картину, мелодию космоса, вечности и бытия.
Я в восторге, это,...
Это роман с элементами автофикшена, преломленного через призму научной фантастики. Транспространнственный и трансвременной миф о говорящих крысах, музыке, пандемии, онтологическом одиночестве и симуляции реальности ?? Постоянно преломляющийся, перестраивающийся нарратив раскладывает сюжет на несколько независимых новелл, но в конце собирает как паззл, в единую картину, мелодию космоса, вечности и бытия.
Я в восторге, это, пожалуй, моя любимая книга за вторую половину года :3
Привет! Я бренд-менеджер этой прекрасной книги и хочу поделиться своими мыслями о ней.
В своем букероносном романе Гэлгут прослеживает историю упадка белой южноафриканской семьи на фоне отхода государства от политики апартеида. Мани, отец семейства Свартов и владелец фермы, обещает темнокожей служанке Саломее передать в собственность ее домик. Об этом слышит лишь младшая дочь Амор, на плечи которой и падает ответственность убедить членов семейства сдержать данное слово.
Четыре части...
В своем букероносном романе Гэлгут прослеживает историю упадка белой южноафриканской семьи на фоне отхода государства от политики апартеида. Мани, отец семейства Свартов и владелец фермы, обещает темнокожей служанке Саломее передать в собственность ее домик. Об этом слышит лишь младшая дочь Амор, на плечи которой и падает ответственность убедить членов семейства сдержать данное слово.
Четыре части романа, как пролог и три акта античной трагедии, ведут нас от смерти одного члена семьи к смерти другого, третьего... Несчастной, случайной, бестолковой, гротескной. Невыполненное отцом Обещание оборачивается проклятием, которое, по античной же традиции, передается следующему поколению.
Поражает красота стиля. Обещание - это очень красивый и лиричный текст, который льется, неся нас по своему течению. Поддавшись его мелодике, впадаешь в его многоголосый, слегка лихорадочный ритм, подмечая и богатую метафорику, и смену оптики нескольких ненадежных рассказчиков.
Если вы ищете книгу, которая может что-то в вас перевернуть, это она.
Это проза о совсем ещё мальчишках, но уже хлебнувших жестокости мира (своего внутреннего, внешнего). Главные герои сборника — это дети, чья жизнь преломилась в призме страдания, пережитого лично и причинённого другим.
Щенки — это символ брошенности, ничейности, ненужности. Но и надежды, которая нет-нет, а пробивается сквозь жестокость зоновской среды. Хрупкими росточками влюбленности, любопытства, заботы, мечт. Герои оказываются на развилке пути жестокости и пути исправления. Именно этот...
Щенки — это символ брошенности, ничейности, ненужности. Но и надежды, которая нет-нет, а пробивается сквозь жестокость зоновской среды. Хрупкими росточками влюбленности, любопытства, заботы, мечт. Герои оказываются на развилке пути жестокости и пути исправления. Именно этот момент выбора ключевой, интересный, как бы попал в окуляр автора.
Превосходно написанная проза. Удивляет сочетание тяжелой, психологически неподъемной тематики и янгэдалта, с присущими ему легким стилем, актуальной проблематикой и элементами: поисков, озорства, приключений. Самое интересное — Антон работает в исправительной колонии для несовершеннолетних и своими глазами видит судьбы этих парнишек.
- от бренд-менеджера
Замечательная книга, которая погружает в историю, в путешествие. Я прожила жизнь с этими героями, пожила в их головах, прочувствовала все их мытарства своей кожей.
Рекомендую тем, кто хочет вынырнуть из скупой на краски и радости реальности и пуститься в многогранное и удивительное приключение.
В этой книге Джордж Сондерс поставил себе задачу не только раскрыть фишки писательского мастерства, но и влюбить читателя в малую прозу. На мой взгляд, у него это получилось, теперь интересно прочитать сборники рассказов новелл разных авторов с новыми знаниями и умением анализировать, пристально рассматривать, как в микроскоп, все составляющие произведения.
Определенно буду читать что-то еще у Сондерса, меня как литературного гика, он зацепил!)
Не знаете, что почитать?