Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Приключения Эмиля из Леннеберги | +218 |
Приключения Эмиля из Лённеберги | +213 |
Всё о Малыше Николя | +61 |
Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях | +46 |
Медный кувшин | +39 |
Впечатление от книги — грустное. Да-да, грустное, печальное, жалостливое... и даже не уговаривайте меня, что рассказы веселые, добрые и какие-то там еще распрекрасные. Не увидела я в этих историях ни настоящей мальчишеской дружбы, ни юношеского задора, ни духа авантюризма, ни стремления «горы свернуть». А ведь герои живут в то время, когда каждый второй в их возрасте мечтал стать космонавтом, капитаном или героем-полярником! Ничего этого нет. Есть: хроническое чувство неуверенности,...
Не знаю...Наверное, потому что у меня было все по-другому. Мои школьные годы проходили чуть позже во времени, в 80-х. Я вспоминаю совместные походы в кино, курьезные случаи на уроках; как хотелось успеть сразу и в спортивную секцию, и в туристический клуб, и в музыкальную школу. И ведь успевали! И на уроки оставалось время. А ведь были еще постоянные пионерские сборы, школьные линейки, общественная работа, «ленинские задания», «буксиры» над отстающими, да много чего... Летом — на месяц — в колхоз всем классом (и ехали ведь все, никто не сачковал!) Интересно было жить. Хотя были, конечно, и переживания, и тревоги, и трудности - как без этого? Но чтобы так — покончить с собой, апатия, разочарование во всем...Нонсенс. Детям вообще не свойственно долго находиться в таких состояниях; они еще не «биты жизнью», не подвержены всевозможным штампам и комплексам, а потому — открыты миру, любознательны, великодушны (конечно, всегда есть исключения, но это ИСКЛЮЧЕНИЯ!)
В противном случае — нужно бить тревогу: у ребенка большие проблемы с психикой! Не буду углубляться в психологию, скажу только, что
эти рассказы хороши как учебное пособие для начинающих психологов.
Насчет морали...Только один пример. Мне намного милее рассказ «Огурцы» Н.Носова, чем «Кабала» Тарловского. Проверено на себе, как говорится. Помню, прочитав этот рассказ Носова в раннем детстве, на всю жизнь его запомнила и сделала правильные выводы. Вот это я считаю писательским талантом.
Я бы тоже не стала ставить М.Тарловского в один ряд с Драгунским и Носовым. Все -таки уровень совсем не тот. СОВСЕМ! А уж называть книгу одной из лучших детских книг 20-го века?! Увольте.
Рецензент Lampulya написала, что чего-то в этих рассказах не хватает... А не хватает в них, по-моему, РАДОСТИ, простой детской РАдости (славянск. - чувство, данное от Бога солнца, божий дар).
P.S. Мои мальчишки еще не успели прочитать книгу. Подожду их оценки.
После обязательно поделюсь.
Теперь понятно, откуда «ноги растут» у нашего «Старика Хоттабыча»!
Вот уж действительно— жизнь полна сюрпризов и неожиданностей. Вроде бы и не ждешь уже ничего особенного от современных писателей и все давно читано - перечитано, а тут — бац!— история столетней давности, да еще и известного английского классика. Напрашивается вопрос: «А где же она раньше была, и почему мы о ней ничего не знали???» А книга, между тем, достойна того, чтобы о ней узнали и наши читатели. Увлекательный сюжет,...
Вот уж действительно— жизнь полна сюрпризов и неожиданностей. Вроде бы и не ждешь уже ничего особенного от современных писателей и все давно читано - перечитано, а тут — бац!— история столетней давности, да еще и известного английского классика. Напрашивается вопрос: «А где же она раньше была, и почему мы о ней ничего не знали???» А книга, между тем, достойна того, чтобы о ней узнали и наши читатели. Увлекательный сюжет, искрометный юмор (чем-то напомнил обожаемого мной Марка Твена), прекрасный литературный язык (стилистические приемы, изящные обороты и другие «вкусности») — все это «Медный кувшин» Ф.Энсти.
Оцените:
«...Было бы трудно для каждого, кто увидал бы себя внезапно обладателем такого громадного, неисчислимого богатства, сделать какое-либо замечание, вполне достойное такого случая, но, конечно, ни одно из них не оказалось бы таким неподходящим и действительно неуместным, как восклицание Горация, которое хотя и было глубоко прочувствованно, но очень кратко: «О, черт!»
( в оригинале: It would have been difficult for anybody, on suddenly finding himself the possessor of this immense incalculable wealth, to make any comment quite worthy of the situation, but, surely, none could have been more inadequate and indeed inappropriate than Horace's—which, heartfelt as it was, was couched in the simple monosyllable—"Damn!" )
или:
«...Его сводила с ума мысль, что несчастный профессор продолжает страдать час за часом в столь не свойственном ему образе мула, с нетерпением ожидая избавления, которое все не приходит. Если так будет продолжаться еще, он даже может умереть с голоду, если семья не догадается достать ему овса и не убедит его поесть. И сколько времени удастся им скрывать сущность его несчастья? Сколько пройдет времени, пока Кенсингтон и весь цивилизованный мир не узнают, что один из выдающихся европейских ориенталистов без устали топчется на четырех ногах в своем кабинете?»
Говоря словами булгаковского героя: «Я в восхищении!» (Маша Спивак нервно курит в сторонке).
О переводе.
Великий немецкий лингвист Вильгельм фон Гумбольдт сказал: «Всякий перевод представляется мне безусловной попыткой разрешить невыполнимую задачу. Ибо каждый переводчик неизбежно должен разбиться об один из двух подводных камней, слишком точно придерживаясь либо подлинника за счёт вкуса и языка собственного народа, либо своеобразия собственного народа за счёт подлинника. Нечто среднее между тем и другим не только трудно достижимо, но и просто невозможно».
На мой взгляд, здесь переводчику удалось справиться с этой задачей как нельзя лучше. Перевод ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ! Тем более обидно, что имя переводчика нигде не указано. Непростительное упущение!
В.КОШЕВИЧ, о которой очень мало информации, переводила с английского, немецкого, испанского и французского (Джека Лондона, Анатоля Франса, Р. Киплинга, Ги де Мопассана, Ф. Энсти и др.), а после революции работала в Штатах по разборке бумаг царя Николая Романова. Мне, н-р, стало любопытно прочитать другие ее переводы.
Полиграфическое исполнение отличное: белоснежный плотный офсет, очень качественный переплет, четкая печать, достаточно крупный и комфортный шрифт (я вот почему-то не люблю Arial в книгах, особенно, детских, здесь — классический Times New Roman). Обложка немного простовата, но это уже придирки.
Бросилась в глаза пара опечаток да «...он [превратился] — в лопнувшую гранату (?), а она — в повара» (14-я глава; в оригинале — «...he to a black cat, and she to a cock...».
Иллюстрации Виктора Бритвина — сказочно хороши! И, думаю, что на мелованной бумаге смотрелись бы еще лучше.
Ни секунды не было ощущения, что книга «устарела», даже, наоборот.
Была несколько удивлена, что моим «отрокам» 13-ти лет книга так понравится, поскольку к «Старику Хоттабычу» относятся весьма прохладно (детей ведь не проведёшь — первоисточник всегда лучше!)
В общем и целом, я рада, что «Медный кувшин» поселился в нашей семейной библиотеке и всем ценителям хорошей литературы искренне рекомендую!
P.S. И, конечно, огромная благодарность издательству «Никея» за издание этой книги.
Доброго Вам дня, "Лабиринт"!
Объясните, по какой причине моя рецензия к книге "Мой внутренний Элвис" была ПОЛНОСТЬЮ удалена? Каким именно условиям она не соответствует???
Если книга - ДРЯНЬ, читатели имеют право это знать!
И только не говорите, что отзыв "передает только эмоциональную оценку" или "по смыслу повторяет предыдущие рецензии". Я могу Вам привести сотню несоответствующих вашим же условиям рецензий, которые здесь размещены.
А имя у цензора...
Объясните, по какой причине моя рецензия к книге "Мой внутренний Элвис" была ПОЛНОСТЬЮ удалена? Каким именно условиям она не соответствует???
Если книга - ДРЯНЬ, читатели имеют право это знать!
И только не говорите, что отзыв "передает только эмоциональную оценку" или "по смыслу повторяет предыдущие рецензии". Я могу Вам привести сотню несоответствующих вашим же условиям рецензий, которые здесь размещены.
А имя у цензора "Лабиринта" имеется? Всегда приятнее знать, что здесь работают конкретные люди, а не роботы.
Хочется сказать пару слов о полиграфическом и переплетном исполнении этого издания. Несколько моментов:
1. От книги исходит просто УБИЙСТВЕННЫЙ запах не то типографской краски, не то клея. Аллергикам и астматикам категорически противопоказано даже близко приближаться. Первым вопросом моих детей, когда они стали рассматривать доставленные курьером книги, и эту в том числе, был: «Мама, чем это она так пахнет?»У меня самой после пяти минут чтения разболелась голова. Только один из рецензентов...
1. От книги исходит просто УБИЙСТВЕННЫЙ запах не то типографской краски, не то клея. Аллергикам и астматикам категорически противопоказано даже близко приближаться. Первым вопросом моих детей, когда они стали рассматривать доставленные курьером книги, и эту в том числе, был: «Мама, чем это она так пахнет?»У меня самой после пяти минут чтения разболелась голова. Только один из рецензентов вскользь упомянул об этом, но тем, кто только собирается приобрести книгу, думаю, нужно иметь в виду этот факт.
2. Качество книжного блока также оставляет желать лучшего: при раскрывании книги он начинает страшно трещать, как будто вот-вот развалится; невооруженным взглядом видно, что он плохо приклеен к переплётной крышке.
После одного прочтения книгу «перекосило» (см. фото №1).
3. Страницы — с эффектом волн (см.фото №2).
4. Про качество печати иллюстраций даже не буду говорить.
Цена книги явно не соответствует качеству исполнения.
Отпечатано это «чудо полиграфии» в филиале «Тверской полиграфический комбинат детской литературы» г.Тверь.
Теперь думаю — то ли выбросить, то ли вывесить проветриваться? (а вообще, не помешало бы проверить эту книгу на соответствие санитарно-гигиеническим нормам).
Буду ждать другого издания, поскольку сказка -то интересная.
Говорят, что во время проведения теста IQ (Нюрнберг) Геринга спросили, что он думает о разных нациях. "Один немец - это прекрасный человек; два немца - союз или партия; три немца - война! Один англичанин - это чудак, два - клуб, три - уже империя! Один итальянец - тенор, два - дуэт, а три - отступление! Что же касается японцев, то один из них - это тайна, два японца - тоже тайна и три японца - тоже неразрешимая тайна." - говорил Геринг. "А что вы скажете о русских?" . Геринг...
Так о чем это я? Да, японцы! Тайна, тайна, неразрешимая тайна...
Эта книжица — еще одно тому подтверждение. Правда, нужно оговориться, что здесь речь идет об особой категории японских граждан — самураях (буквально «тот, кто прислуживает знатному человеку»), а они, пожалуй, и среди японцев - самые «странные».
Одно СЭППУКУ (харакири) - ритуальное убийство - чего стоит! «Самурай должен был совершить сэппуку, когда осознавал, что, согласно бусидо, его душа больше не может оставаться в теле. А согласно учению Дзен основным жизненным центром человека считается не сердце, а брюшная полость. Таким образом, разрезая себе живот, воин выпускал душу из тела. Совершалось это всегда по требованию чести. Причиной могло быть оскорбленное достоинство воина, нежелание быть взятым в плен, приказ господина совершить этот ритуал, смерть господина...» (к слову сказать, поводов было - хоть отбавляй!)
В данный сборник входят выдержки из глав вышедшей в 1716г. книги в 11-ти томах Хагакурэ («Сокрытое в листве») монаха Ямамото Цунэтомо, в прошлом самурая, который после смерти хозяина стал буддийским священником.
Покупала книгу в расчете на своих мальчишек-подростков, которые живо интересуются всякими нинзя-самураями-воинами, однако, она не вызвала у них большого интереса, поскольку состоит, главным образом, из цитат, нравоучительных историй (иногда весьма сомнительных, на взгляд европейского человека), а также свода правил поведения, в основном касающихся быта, а не ведения боя.
Людям, увлеченным историей Японии вообще, и историей самураев в частности, возможно, будет интересно.
Лично я в очередной раз убедилась в том, насколько разнятся японская нравственная философия и христианская мораль, и сколько не пытаюсь их (японцев) понять, - хоть убейте меня! - не могу.
О полиграфии. Книга уменьшенного формата, твердый глянцевый переплет, бумага — белый офсет средней плотности. На каждой странице - фоновый трафаретный рисунок, основной текст расположен поверх него, что местами создает трудности при чтении. Иллюстраций, как таковых, немного и они черно-белые.
Ниже - несколько страниц для ознакомления.
P.S. АРИГАТО всем тем, кто оставлял заявки на рецензию и кому моя рецензия была полезной.
Долгожданное продолжение! ИЦ «Москвоведение», спустя год, порадовало нас, наконец, ВТОРЫМ томом Бориса Шергина!
Сие СОКРОВИЩЕ только получила, так что в чтение пока не углублялась - полистала увесистый том, рассматривая иллюстрации и выборочно читая.
На мой взгляд, этот том, в отличие от первого, рассчитан на более «взрослого», вдумчивого и подготовленного читателя. Если в первом томе был представлен «веселый» «фольклорный» период автора — сказки, песни, пословицы, то во втором -...
Сие СОКРОВИЩЕ только получила, так что в чтение пока не углублялась - полистала увесистый том, рассматривая иллюстрации и выборочно читая.
На мой взгляд, этот том, в отличие от первого, рассчитан на более «взрослого», вдумчивого и подготовленного читателя. Если в первом томе был представлен «веселый» «фольклорный» период автора — сказки, песни, пословицы, то во втором - серьезная проза: сказы, были, статьи, выдержки из дневников.
Интересно было прочесть, как сам Шергин оценивал свое творчество: «То легко, басни-ти мои, пустое дело. То не на пользу; ни себе, ни людям. То не я, ей, люди, то не я. А тут я, где о Божьем, о Христовом сказываю...Уж лучше люблю от стоющих книг мёд словесный выписывать, нежели зубоскальство плодить, или «фольклор-фокстрот».
Читать Бориса Шергина — одно удовольствие! Заблуждаются те, кто считает, что детям из Шергина — только сказки. Многое из того, что вошло в этот том, вполне можно читать школьникам среднего возраста. Начали вместе с сыновьями перед сном рассказ «Мурманские зуйки», так слушали, затаив дыхание и открыв рот. Живой интерес, потому что написано про таких же мальчишек, их сверстников (зуйками называют в Поморье мальчиков, так же, как и северную птичку), про их жизнь нелегкую. Откуда еще они это узнают? А то, что слова непонятные, диковинные встречаются - ну так что за беда? - взрослый всегда объяснить сможет. На такой литературе нужно воспитывать наших детей и прививать им хороший вкус к языку! Давно пора вводить Шергина в обязательный школьный курс.
Иллюстрации: Перцова В.В., Устинова Н.А., Фаворского В.А. и Шергина Б.В.
О полиграфии. Том такого же формата, что и первый, но отличается ЦВЕТОМ: обложка БЕЛАЯ. Очень красиво смотрятся буквы и кораблик, напечатанные бронзой, на молочно-белом фоне. В целом, книга издана прекрасно — без всяких излишеств, очень благородно и со вкусом (и вместе с тем, цена не "кусается"). Я обнаружила лишь одну маленькую неприятность: страницы ЗНАЧИТЕЛЬНО ТОНЬШЕ, чем в первом томе (кстати, отпечатаны 1 и 2 тт в разных местах, возможно, причина кроется в этом). Страницы просвечивают, да и листать их сложнее. Жаль, конечно...Но зато по этой самой причине второй том оказался «худее» первого, а страниц в нем - на 50(!) больше. Утешусь этим. В конце концов, в данном конкретном случае я готова не придираться к мелочам.
Эта книга - настоящая жемчужина! Считаю её САМЫМ ЦЕННЫМ приобретением за последнее время.
Наше знакомство с малышом Николя началось с фильма «Маленький Николя» режиссера Лорана Тирара. Неподражаемый французский юмор, замечательная игра актеров… А тут такой сюрприз!
Книга оказалась ЕЩЕ ЛУЧШЕ, чем фильм! Более того, «Николя» стал одной из самых любимых книг в нашей семье, буквально тут - же «разошелся на цитаты»:
- А ну, посмотрите-ка мне в глаза! (мсье Дюбон-Бульон при беседе с учениками);
- Меня нельзя бить – у меня очки! (Аньян);
- Это невероятно, просто невероятно,...
Книга оказалась ЕЩЕ ЛУЧШЕ, чем фильм! Более того, «Николя» стал одной из самых любимых книг в нашей семье, буквально тут - же «разошелся на цитаты»:
- А ну, посмотрите-ка мне в глаза! (мсье Дюбон-Бульон при беседе с учениками);
- Меня нельзя бить – у меня очки! (Аньян);
- Это невероятно, просто невероятно, сколько денег тратится в этом доме! (папа).
Рисунки Жана-Жака-Сампе – ВЕЛИКОЛЕПНЫ! Юморные, хулиганистые, удивительно точно отражающие поведение детей. Меня просто покорило то, что на рисунках, где изображено 30-50 человечков - ребятёнков, КАЖДЫЙ (!) прорисован индивидуально, без единого повторения, со своим характером. Прелесть что такое!
По поводу ругательств (точнее, обзывательств) – да, они встречаются, но, пожалуй, это ПЕРВЫЙ(!) для меня случай, когда такая лексика, не скажу что к месту, но не вызывает отторжения, протеста, а вписана в текст очень органично. Повествование ведется от лица Николя, и, согласитесь, было бы довольно странно, если бы он всегда изъяснялся "высоким слогом". Наши дети, как это ни печально для нас - взрослых, ПОСТОЯННО используют эти словечки и выражения при общении друг с другом (знаю по личному опыту как мама 3-х мальчишек-близнецов!), но, опять же, здесь все без злости, с юмором. Нужно также учитывать, что книга предназначена для детей СРЕДНЕГО возраста, а не для малышей, которым такие слова слышать ни к чему, а дети постарше уже смогут оценить юмор, и эти ругательства не пойдут им во вред.
Качество печати очень приличное – белоснежная плотная бумага, прошитый блок, крупный шрифт, комфортный для самостоятельного чтения детьми. Также порадовало то, что в книге нет опечаток и всякого рода ляпов (ну то есть НЕТ СОВСЕМ!), чем грешат сегодня многие издания.
P.S. Удивили некоторые отзывы, оставленные к ОТДЕЛЬНЫМ книгам о Николя. Никогда бы не подумала, что эти истории могут быть восприняты ТАК серьезно (глупые взрослые, ужасные дети и т.д.) Наверное, действительно, эта книга - не для всех... взрослых. Тогда я бы сформулировала так: для людей со здоровым чувством юмора.
P.P.S. Дошкольникам и мл.школьникам эту книгу читать РАНО!
Второй "Эмиль" за последние полгода?! Чудеса да и только!
У меня есть догадка, что это не просто так, а ПО ПОВОДУ. В этом году "Приключения Эмиля из Леннеберги" ОТМЕЧАЕТ СВОЕ 50-ЛЕТИЕ! Первая книга о маленьком сорванце Эмиле с иллюстрациями Бьёрна Берга вышла в Швеции в 1963 году.
Наталья Кучеренко – интересный и самобытный художник, но лично для меня Бьёрн Берг остается ЛУЧШИМ иллюстратором "Эмиля". Другое дело, что у нас его должным образом НИКОГДА не...
У меня есть догадка, что это не просто так, а ПО ПОВОДУ. В этом году "Приключения Эмиля из Леннеберги" ОТМЕЧАЕТ СВОЕ 50-ЛЕТИЕ! Первая книга о маленьком сорванце Эмиле с иллюстрациями Бьёрна Берга вышла в Швеции в 1963 году.
Наталья Кучеренко – интересный и самобытный художник, но лично для меня Бьёрн Берг остается ЛУЧШИМ иллюстратором "Эмиля". Другое дело, что у нас его должным образом НИКОГДА не издавали. Выложила несколько рисунков Б.Берга, чтобы его противники (а есть и такие, - спасибо издательству "АСТ"!), возможно, изменили свое мнение.
Какие же разные у этих художников Эмили!
Эмиль Берга – «маленькая бестия», озорной, смышленый, всегда готовый прийти на помощь, и все его проделки – исключительно из благих побуждений. А он такой и есть!
У Кучеренко же Эмиль какой-то …«невнятный», меланхоличный, опять же, трудно представить его «руки в брюки», как на обложке. Другие главные персонажи - мама, папа, Ида, Лина, Альфред (зачем он такой страшный?) - тоже весьма "размыты"; абсолютно не отражаются характеры и национальный колорит (на мой взгляд, иллюстрации к книге А.-К. Вестли "Папа, мама, бабушка, восемь детей и грузовик" Н.Кучеренко намного более удачны).
Конечно, учитывая то обстоятельство, что издательство "АСТ" долго держало нас на "голодном эмилевом пайке", выход этой книги - уже большое событие. Теперь осталось дождаться "Эмиля из Лённеберги" с КЛАССИЧЕСКИМИ иллюстрациями Б.Берга и в достойном исполнении. ТОЛЬКО И ВСЕГО!
На выложенных фото:
1. Первое издание "Эмиля" (1963г.)
2. А.Линдгрен на съемках фильма "Эмиль из Леннеберги" (очень советую посмотреть, фильм ЧУДЕСНЫЙ!!!)
3-10. Рисунки Б.Берга (лучшего качества можно посмотреть на www.astridlindgren.se).
Какие смешные рисунки! Особо позабавил королевич Елисей: эдакая пародия на средневекового рыцаря верхом на Россинанте. Правда, без доспехов... зато с флажком (а можно было и с сачком/веслом/метлой, - почему нет? - его художественному образу нисколько бы не повредило). А как "элегантно" он карабкается к царевне в "гроб хрустальный"! И на кой ляд, спрашивается, он туда полез?! Ну нет у Пушкина ничего такого!
Или действие происходит после того, как " о гроб невесты...
Или действие происходит после того, как " о гроб невесты милой он ударился всей силой" (вероятно, головой) и теперь спускается?
Богатыри тоже "хороши" : страдающие избыточным весом клоны - великаны явно не славянской наружности. Аж до слез становится жаль царевну, читая строки:
... Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
А бедная царевна смотрит на них растерянно, открыв рот, и в глазах ее читается: " Чур меня, чур! Как же из вас выбирать? Вы же все на одно лицо! Нет уж, лучше тогда королевич Елисей, хотя и он - "тот еще подарочек". И смысл уже совсем другой. "Переосмысление", однако...
Вызывает легкое недоумение веретено(?) в руках у царевны (если, конечно, художник имел в виду ЕГО). Это как же она умудрилась ТАК(!) нитку на него намотать?! Не иначе как в расстроенных чувствах после беседы с богатырями. Да и много еще чего....
Никакой достоверности в деталях, полное пренебрежение к авторскому тексту — сплошной полет фантазии.
Для братьев Гримм или Шарля Перро было бы в самый раз. Но не для Пушкина!
Как там у Александра Сергеевича? - ... Там русский дух... там Русью пахнет!
Так вот здесь РУСЬЮ ДАЖЕ И НЕ ПАХНЕТ!!!
Вероятно, художник пытался по выражению Лизы Биргер "совместить международное признание с коммерческим успехом".
На мой взгляд, крайне неудачно.
Господи!!! Куда катится этот мир?!
Ох уж эти мне постмодернисты со своими идеями!
"Коллекционер" Фаулза - это САМОЕ ХУДШЕЕ, САМОЕ ОТВРАТИТЕЛЬНОЕ, что меня угораздило прочитать, пожалуй, вообще за всю свою жизнь. После прочтения долго "приходила в себя", было такое мерзкое чувство, что все это произошло с тобой. Помните, как у В.Высоцкого: "Я не люблю насилья и бессилья..." ?
Не понимаю, как историю о КЛИНИЧЕСКОМ МАНЬЯКЕ, который истязает свою жертву и в...
Ох уж эти мне постмодернисты со своими идеями!
"Коллекционер" Фаулза - это САМОЕ ХУДШЕЕ, САМОЕ ОТВРАТИТЕЛЬНОЕ, что меня угораздило прочитать, пожалуй, вообще за всю свою жизнь. После прочтения долго "приходила в себя", было такое мерзкое чувство, что все это произошло с тобой. Помните, как у В.Высоцкого: "Я не люблю насилья и бессилья..." ?
Не понимаю, как историю о КЛИНИЧЕСКОМ МАНЬЯКЕ, который истязает свою жертву и в конце концов доводит до гибели, можно называть историей о безответной любви, доведшей до отчаяния?! Это клиника! Однозначно!
Надо признать, автор очень хорошо изучил предмет (я имею в виду психиатрию), тонко описал все поэтапные переходы состояния маньяка из одного в другое - от обожания и восхищения до подозрительности и озлобления и, в конце концов, - ненависти к жертве. Я не психолог и не психиатр, НО с того момента, как девушка была похищена маньяком и привезена в его логово - мне уже было ясно, чем все закончится.
Сам Фаулз одной из главных проблем своего времени видел неравенство в обществе, из которого проистекает понятие «немо» — осознание человеком собственной незначимости, которое и толкает человека на преступления, являющиеся попыткой самоутвердиться. Другая выдвинутая им идея — объективно существующее противостояние Немногих и Многих, интеллектуального меньшинства и всех остальных. По мнению Фаулза, это неизбежное зло, являющееся следствием того, что люди неодинаковы, и порождающее неравенство в обществе. «Коллекционер» был создан Фаулзом как иллюстрация конфликта между Немногими и Многими, которых олицетворяют два героя романа, и бунта «немо».
Да, это не "любовный романчик". ЭТО - НАМНОГО-НАМНОГО ХУЖЕ!!! По мне, так лучше пусть будут хорошие любовные романы.
Книга - из разряда "ДОЛЖНА БЫТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНО!"
Не знаю, с чем связано то, что у нас "Пака" издают так редко, но это произведение Р. Киплинга - настоящая классика! Наверняка, младшие школьники еще не смогут оценить ее по достоинству, но детям постарше ( лет эдак с 12 до 100) настоятельно рекомендуется! Книга УНИКАЛЬНА по жанру (ничего даже близко похожего я что-то и припомнить не могу). Смесь исторического, мифологии, фэнтези и поэзии.
Главным персонажем является эльф Пэк...
Не знаю, с чем связано то, что у нас "Пака" издают так редко, но это произведение Р. Киплинга - настоящая классика! Наверняка, младшие школьники еще не смогут оценить ее по достоинству, но детям постарше ( лет эдак с 12 до 100) настоятельно рекомендуется! Книга УНИКАЛЬНА по жанру (ничего даже близко похожего я что-то и припомнить не могу). Смесь исторического, мифологии, фэнтези и поэзии.
Главным персонажем является эльф Пэк (или Пак, персонаж старинных английских легенд и пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь»), который рассказывает детям, Дану и Уне, истории из прошлого Англии и приводит к ним познакомиться людей, прежде живших на этом месте — римских легионеров, норманских рыцарей, учёных эпохи Возрождения, и др.
Каждая сказка сопровождается одним-двумя стихотворениями Киплинга, самое известное из которых, «Если…», многими считается одним из лучших стихотворений XX века. А многие из стихотворений из «Пака», такие как «Холодное Железо», «Песня римского центуриона», «Песня пиктов», впоследствии вошли в сборники лучших стихов Киплинга.
Расстраивает лишь то, что издательство "Рипол-Классик", я считаю, НЕОБОСНОВАННО, так подняло цену на книгу в новом оформлении, хотя никаких качественных изменений (кроме обложки) по сравнению с предыдущим изданием не обнаружено. Вероятно, решили, что те, "кто понимает" купят и за такую цену, деваться им некуда.
Добавлю еще изображений, которых не было.
Тетрадь идет в дополнение к учебнику В.В. Барабанова "Обществознание - 6 класс". Включает в себя поурочные (всего 24) вопросы и задания в соответствии с содержанием учебника. В конце дается итоговое тестирование по всему материалу.
Тонкая обложка, бумага - белый офсет, черно-белые рисунки.
Не буду углубляться в содержание вопросов, скажу только, что есть некоторая часть полезных (н-р, по психологии), а некоторые - абсолютно бессмысленные, мракобесные или несоответствующие...
Тонкая обложка, бумага - белый офсет, черно-белые рисунки.
Не буду углубляться в содержание вопросов, скажу только, что есть некоторая часть полезных (н-р, по психологии), а некоторые - абсолютно бессмысленные, мракобесные или несоответствующие возрасту.
Детям в 6 классе уже преподается пирамида Маслоу, (которую им в одном из заданий надо изобразить), хотя в свое время об ее существовании я узнала лишь в институте на предмете "Психология".
Зато на полном серьёзе , как в старые добрые времена, преподносится теория Дарвина о происхождении человека. В задании по этой теме спрашивается: "В превращении древней обезьяны в человека(!) главную роль сыграло ...(нужно вставить ), что освободило... (вставить) и позволило создавать...(вставить). Я не шучу!
По теме "Происхождение человека..." детям предлагается по дням расписать, что создал Бог в каждый из дней ( это, конечно, самое главное, что они должны знать!) Ну, и так далее.
Казалось бы, обществознание - неосновной, неважный предмет. Но у детей в этом возрасте формируется мировоззрение, общие представления об окружающем мире, и крайне важно, на мой взгляд, контролировать ЧТО и КАК преподносится ребенку в школе по таким вопросам как ВЕРА, РЕЛИГИЯ, БОГ, ЧЕЛОВЕК.
Судя по всему, придется поставить этот предмет на особый контроль.
Насчет того, что "АСТ - большие молодцы" - это очень спорно. Дело в том, что издательство "АСТ" - ЕДИНСТВЕННОЕ В РОССИИ - имеет авторские права на Астрид Линдгрен (и не только на нее). В этом заключается причина того, что уже много лет не было хорошего издания этой замечательной книги . Последнее, пожалуй, - издательства "Махаон" 2005г. ( ID товара: 59453). Как говорится: "Ни себе, ни людям". И сами не издают, и другим не дают.
Вокруг А.Линдгрен , и...
Вокруг А.Линдгрен , и особенно вокруг "Эмиля", давно кипят страсти. У кого есть желание, может зайти на страницу АСТ "В Контакте", где под девизом: "Помогите нам стать лучше!" представители издательства отвечают на вопросы. Я как раз и задала им вопрос касательно издания А.Линдгрен (с полгода назад, наверное), вернее, высказала свое возмущение тем, КАК "АСТ" ее издает. Тогда мне ответили, что не знают, когда планируется издание "Эмиля" с цветными иллюстрациями и, вообще, не надо быть такой злой и все такое, а когда я вежливо спросила об окончании срока на авторские права, то меня послали...(уж послали так послали)...- в ШВЕЦИЮ! - справиться у правообладателя.
Правда, в последнее время, вероятно, ПОД БОЛЬШИМ ДАВЛЕНИЕМ ОБЩЕСТВЕННОСТИ, произошли какие-то изменения в лучшую сторону - издали "Малыша и Карлсона" (Господи! Многие вообще не знают, что кроме "Карлсона" А.Линдгрен еще что-то написала), "Пеппи" в трех частях... Но ЭТОГО МАЛО!!! А как насчет остальных произведений???
Я считаю, что пока "АСТ" будет монополистом на издательском рынке, нам - читателям - нечего ждать. Это издательство гонится за количеством(=прибылью), а КАЧЕСТВО их мало волнует. Они так прямо и отвечают, что, мол, у нас ТАКИЕ БОЛЬШИЕ ОБЪЕМЫ, мы не можем шедевры издавать.
Вот такая грустная история. Но все-таки хочется надеяться на лучшее...
P.S. И, конечно же, в книге НЕ ПРАВИЛЬНО указана возрастная категория - ДО 3-х ЛЕТ! Скорее - для младшего школьного возраста.
Всем хороша эта книжка - «малышка» - золотой обрез, ляссе, красивая обложка, замечательные (пусть и черно-белые) иллюстрации самого Р.Киплинга. Кстати, это переиздание первого издания 1902 года. Но есть одно НО, и для меня оно оказалось весьма существенным – ну, о-о-о-чень тонкая бумага. Можно сравнить с папиросной. От малейшего прикосновения страницы мнутся. Вот и представьте себе золотой обрез на папиросной бумаге! Для подарочного издания, я считаю, это недопустимо. Поискала и нашла, что...
Отличная книга!В духе Марка Твена.Последний, кстати, высоко ценил литературный талант Б.Таркинтона.
Несмотря на то, что Пенроду уже без малого сто лет, у нас, почему-то , его издают крайне редко.А жаль!
Прочла книгу впервые только сейчас и рада, что мои мальчишки 11-ти лет, которые как раз ровесники Пенрода,смогут с ним познакомиться.
Насколько я поняла, это первая книга трилогии. Вторая и третья - "Пенрод и Сэм","Пенрод-сыщик". Очень надеюсь, что продолжение...
Несмотря на то, что Пенроду уже без малого сто лет, у нас, почему-то , его издают крайне редко.А жаль!
Прочла книгу впервые только сейчас и рада, что мои мальчишки 11-ти лет, которые как раз ровесники Пенрода,смогут с ним познакомиться.
Насколько я поняла, это первая книга трилогии. Вторая и третья - "Пенрод и Сэм","Пенрод-сыщик". Очень надеюсь, что продолжение последует!
О самом издании.Книга в твердом переплете,бумага белый офсет, тонкая, просвечивает.Перевод А.Иванова и А.Устиновой отличный, опечаток не замечено. Иллюстрации...Как же мне нравится художник Михаил Петров!Выложила несколько страниц из "Приключений Тома Сойера" издательства "Дрофа", 2001г.с иллюстрациями М.Петрова. Считаю, что "Пенрод" достоин, чтобы его издавали ЧАЩЕ И ЛУЧШЕ!!!
Приобрела все три книги Э.Сетона - Томпсона из серии "Чтение с удовольствием": "Животные-герои","Домино" и "Лобо" . Прежде чем дать детям, решила прочитать сама, многие рассказы - впервые. Ну что сказать...Чувства смешанные.Эти произведения не для малышей и даже не для младших школьников, это точно!
Уж слишком много в них "суровой правды жизни" да и заканчиваются они все, как правило, не happy end`ом. Как выражаются нынешние дети - "очень...
Уж слишком много в них "суровой правды жизни" да и заканчиваются они все, как правило, не happy end`ом. Как выражаются нынешние дети - "очень жестко". Даже меня, взрослого человека, некоторые моменты просто шокируют, а как будут реагировать дети, взращенные на добрых передачах "Animal Planet", можно представить. Н-р, в "Королевской аналостанке" под умилительным рисунком пяти котят читаем: "Увидав котят на заднем дворе, Японец Мали приказал своему негру перестрелять их, что тот в одно прекрасное утро и проделал, вооружившись двадцатидвухдюймовой винтовкой. Он застрелил одного за другим всех котят."
Над рассказом "Арно" я просто уливалась слезами. После всех своих приключений и подвигов он, вместо ожидаемого возвращения домой, был сначала ранен, а затем растерзан соколами: "Он уже видел свой дом... В одну минуту все было окончено. Голубятники испустили хриплый крик торжества и взвились на свою скалу, держа в когтях голубиное тельце - все, что осталось от бесстрашного маленького Арно.Там, на скале, клювы и когти пиратов окрасились кровью героя. Несравненные крылья были изорваны в клочья, и летопись их разметана по камням..."
Рассказ "Бинго" тоже заканчивается смертью героя.
В общем, это вам не Виталий Бианки и не Константин Паустовский.
Сами книги сделаны очень добротно, обложка - толстый картон, плотная белая бумага, крупный шрифт. Иллюстрации Е.Бородачевой понравились очень.
КАР-Р-РАУЛ!!! ЛИСТЫ ОЧЕНЬ ТОНКИЕ!!! Назвать бумагу "довольно плотная" и "не просвечивает" - язык не поворачивается. Думала, дети будут сами читать (не маленькие уже), а вижу, что не останется от этой красоты ничего после первого же чтения. Так что читаем вслух, и страницы я ОСТОРОЖНО сама переворачиваю.
Недавно получила КНИГУ и до сих пор нахожусь под впечатлением! Она ОГРОМНАЯ! Заказывая, не обратила внимания на габариты, а ведь ее вес почти 3,5 кг и в ней без малого1000 страниц! Давно мечтала о Библии с иллюстрациями, пересмотрела много разных изданий и остановилась на этом по нескольким причинам. Во-первых, я большая поклонница Гюстава Доре, который нашему читателю известен по иллюстациям к «Дон Кихоту» Сервантеса, «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Рабле, «Аду» Данте и др. Согласна с мнением, что...
Еще одна причина выбора – оптимальное соотношение цена - качество. Другие, значительно более дорогие издания с иллюстрациями Г.Доре, отличаются от этого чисто внешним оформлением (дорогой кожаный переплет, чеканка на обложке и т.д.), внутреннее же оформление – абсолютно идентично.
О самой КНИГЕ. Внушительные размеры, твердый переплет, бумага белая офсетная, плотная, присутствует некоторый неприятный запах краски, но я надеюсь, выветрится. Не поленилась и пересчитала гравюры – их оказалось 230 (полностраничных), местами – на каждом развороте. Проиллюстрированы все основные библейские сюжеты и персонажи, что, несомненно, делает чтение намного более увлекательным и живым.
Мне интересно все, что связано с историей религий, жизнью Христа и апостолов, перечитала массу книг на эту тему, поэтому, как только увидела в «Лабиринте» этот 7-томник Э.Ренана, без раздумий купила его. И не пожалела. Тем более что Ренан издается у нас редко и, как правило, это «Антихрист» и «Жизнь Иисуса». Мое знакомство с Ренаном началось несколько лет назад именно с «Антихриста», и тогда меня подкупила его оригинальная манера описывать исторические события, выражая свое собственное...
О самом издании. Внешне книги выглядят солидно. Твердый переплет, тиснение золотом, белые офсетные страницы (на бумаге, правда, сэкономили, она откровенно тонкая). Шрифт комфортный (Times New Roman), сноски вынесены на поля страниц. Конечно, не хватает иллюстраций, тем более что тема-то какая!
Перечислю содержание томов:
Книга 1 – Жизнь Иисуса
Книга 2 – Апостолы
Книга 3 – Святой Павел
Книга 4 – Антихрист
Книга 5 – Евангелия и второе поколение христианства
Книга 6 – Христианская церковь
Книга 7 – Марк Аврелий и конец Античного мира
Купила книгу "про запас" для детей, которые сейчас учатся в начальной школе. В данный сборник вошли самые известные пьесы А.Н.Островского, из "школьной программы". Сама книга очень добротная, большого формата, в твердом переплете, бумага - офсетная, белая и довольно плотная, так что вполне выдержит большие нагрузки. Конечно, в пользу выбора именно этого издания послужили иллюстрации А.Д.Гончарова (его гравюры на дереве), которые присутствуют там, правда, довольно мелкие, на...
Вообще, А. Д. Гончаров был художником универсальным: гравер и живописец, мастер монументальной росписи и декоратор. Однако наиболее весомый вклад он внес в искусство книги.
Главным его учителем был В. А. Фаворский, передавший Гончарову не только художественную технику, но и свое понимание искусства.
Еще студентом, в 1924 г., он становится ассистентом профессора Фаворского по курсу графических дисциплин. И до конца жизни преподает в различных художественных институтах. Холодноватую, отточенную технику гравюры на дереве Гончаров подчинил своему активному темпераменту, внес в нее подвижность и композиционную остроту, смелые контрасты черных силуэтов и белого фона книжной страницы, на которую часто выходят из замкнутого пространства иллюстрации его герои.
И в живописи Гончарова сказались десятилетия занятий строгим, дисциплинирующим искусством гравюры. Его работы отличаются четкостью психологически острых поз героев, отточенностью силуэтов, напряженной простотой композиций, из которых решительно изгнаны лишние, не помогающие выразительности детали.
Как художник-монументалист Гончаров участвовал в оформлении станций Московского метрополитена, павильонов ВДНХ и советских павильонов на международных выставках.
Не знаете, что почитать?