Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Волшебный двурог. Путешествие начинается | +53 |
Приключения Тома Сойера | +25 |
Как это готовила моя бабушка | +17 |
Шмяк! | +9 |
Темный день: Город Спящего Дракона; Пыль дорог другого мира | +7 |
Специально для тех, кого смущает "Санкт-Петербург", который маленький городок в США. До сих пор помню сноску, примечание переводчика. Дословно не скажу, смысл такой: в Америке, стране эмигрантов, очень любили давать вновь основанным населенным пунктам названия реально существующих в Старом Свете городов, иногда с дополнением "Нью" (новый), а чаще просто один в один. Так сказать, когда для связи с корнями, а когда и для демонстрации, что они не хуже. Вроде даже примеры...
Помнится, в детстве я с наслаждением прочитала "Рассеянного Магистра" Левшина и радостно ухватила в библиотеке что-то похожее. И до сих пор помню свое разочарование. Да, можно излагать сложные задачи простым языком. Но это не означает - "а теперь, деточки, возьмем карандашик и посмотрим, как устроен синхрофазотрончик". Стиль изложения "сю-сю слюнявое" отбил все желание это читать. Было мне лет 12, главный персонаж по поведению мной тогда воспринимался года на 4,...
Не могу удержаться... кому-то этот формат кажется удобным? Да будь проклят тот человек, который начал выпендриваться! А ещё точнее - придумал, за что взять с читателей дополнительные деньги. За омерзительно неудобное "серийное" оформление. Первые книги Пратчетта действительно были изданы прекрасно, а эти огрызки... нет слов.
Ёлочка выращивается просто - согласно инструкции. Две картоночки соединяются в каркас ствола и втыкаются в подставку, в которую наливается приложенная жидкость. Всё - процесс пошёл. Жидкость пропитывает картон и, испаряясь с поверхности, формирует кристаллы-иголочки. Жидкость бесцветная, цвет ёлочки определяется краской на "стволе", поэтому прокрашивание цветных вариантов неравномерное - сверху гуще. Фотографии сделаны где-то через 1.5, 3, 4 и 10 часов после старта. Пытаться...
Даааа, уж воистину "оригинальная форма книги, подразумевающая особый ритуал общения с текстом". Видимо, в "особый ритуал" входят мучительные попытки пристроить завязочку так, чтобы и не выпадала из дырочек, и позволяла перелистывать страницы, и поиск положения рук, при котором и удержать книгу открытой можно дольше трёх минут, и текст пальцами не перекрыть... интересно, оформитель и утверждатель его творчества сами когда-нибудь пытались книгу в руках держать? Или только на...
На всю большую Москву один пункт... я бы даже не меняла, просто отнесла излишки, ибо дом не резиновый. Но увы, параметры пространства-времени не позволяют.
Главное – сразу понять, что речь не о наших бабушках, а о жительницах Британской империи. Поэтому здесь нет кулича и щей, зато есть рождественский пудинг и мясо по-ланкаширски. Да и рецептура не всегда соответствует нашим реалиям - например, лично я не знаю, где взять букет гарни, вустерширский соус или околопочечный жир и, не будучи маньяком, и искать не стану. С другой стороны, часть рецептов я как-нибудь попробую – в которых жира поменьше :) Кстати, жир – это проблема, не зря здесь есть...
Присутствует разнообразие – имеются как сложные рецепты вроде того же рождественского пудинга, так и простые, например, сэндвичи или жареная картошка. Однако кажется мне, что наша «Книга о вкусной и здоровой пище» 1953 года – непревзойденный шедевр на каждый день. А данное издание – больше для любителей и вообще относится к разделу «Искусство». Поскольку с точки зрения познавательной... а еще лучше - как иллюстрации к Диккенсу... ах! И картинки – воистину роскошные.
"Чтобы поставить на полку" - это очень точно подмечено. А чтобы читать? Габариты и масса скромно не указываются, но книга, в которой больше 1000, а то и 1200 страниц... это только с пюпитром в режиме стационара. И тренируйте кисти, иначе не удержите фолиант открытым.
В целом - приятно. Но:
1. надо учитывать, что автор - англичанка. Чтобы не удивляться, например, что встретить черную кошку - к счастью. Также часто встречаются отсылки на книги и фильмы, которые, видимо, широко известны в Англии, но в наши края не дошли.
2. перевод... это грустно. Ощущение, что отдельные рассказики переводили разные люди либо один, но очень невнимательный. Иначе при упоминании одного человека на разных страницах имена собственные звучали бы одинаково. Это не очень часто, но...
1. надо учитывать, что автор - англичанка. Чтобы не удивляться, например, что встретить черную кошку - к счастью. Также часто встречаются отсылки на книги и фильмы, которые, видимо, широко известны в Англии, но в наши края не дошли.
2. перевод... это грустно. Ощущение, что отдельные рассказики переводили разные люди либо один, но очень невнимательный. Иначе при упоминании одного человека на разных страницах имена собственные звучали бы одинаково. Это не очень часто, но за Теофиля Готье все-таки обидно. И - то ли переводчик временами не знает, о чем речь, то ли не хотел думать. Так, одна из баек начинается: "Трексеры знают, что...". Так вот, загадочные трексеры - это фанаты сериала "Звездный путь", а дальше по тексту упоминаются персонажи. Человек, который берется переводить с английского, должен понять, о чем речь - если, конечно, он знает язык и культуру, а не переводит программой Prompt. И должен также понимать, что для русскоязычного читателя надо либо так и написать "поклонники сериала такого-то", либо дать сноску. Нет, можно жить и так, это в данном случае не настолько уж существенно важно, но лично меня раздражает. Кстати, про счастье от встречи с черной кошкой - это тоже должно было бы быть оформлено как примечание переводчика. С русским языком тоже не очень сложилось - время от времени корябает.
3. Иллюстрации. Монохромные карандашные наброски, синим по белому. У меня не сложилось впечатления, что рисунки соответствуют тексту, в который вставлены. Т.е. просто по книге раскиданы произвольным образом не слишком симпатичные - за счет размытого синего цвета - изображения кошек. С рядом находящимся текстом их не объединяет ни сюжет, ни хотя бы экстерьер. Какое-то странное ощущение возникает, когда читаешь про перса, а на картинке явно дворовая мурка.
Интересно, автор серии сам книги читает? В руках свое творение подержать пробовал? Раскрытым, на весу? А взять с собой в дорогу?
Не понимаю книги, которые физически невозможно читать. Может, средневековые монахи и могли себе позволить положить инкунабулу на специальную подставку и читать весь день. Я не могу. У меня нет специальной подставки и нет времени вдумчиво перед ней сидеть. Да здравствует покет-бук - его легко носить и он занимает мало места!
Далее, "полное собрание" - это,...
Не понимаю книги, которые физически невозможно читать. Может, средневековые монахи и могли себе позволить положить инкунабулу на специальную подставку и читать весь день. Я не могу. У меня нет специальной подставки и нет времени вдумчиво перед ней сидеть. Да здравствует покет-бук - его легко носить и он занимает мало места!
Далее, "полное собрание" - это, конечно, хорошо. Вот только в моем доме уже, допустим, Конан-Дойля - несколько томов. Самые известные, не очень известные и т.д. Сдается мне, здесь я не одинока - много нас, кто собирает библиотеку не с нуля. И получается, что ради весьма ограниченного набора "нет нигде" нас вынуждают покупать еще и "есть у всех", "есть у многих"...
Автор радует. Книга уже пятая, а падения уровня, как частенько случается в сериях, не происходит.
Ладно, на ткань рисунок не нанесен. К аналогам от "Фантазера" прилагается рисунок на картоне по формату рамки, чтобы можно было сквозь ткань повторить. А здесь - только рисунок на коробке, что интересно - меньше, чем рамка, примерно 80% от нужной площади, и еще его часть закрыта "крупным планом". Нет, я понимаю гордость производителя за фразу "можно нарисовать что угодно", но я-то выбирала рисунок, иначе купила бы просто рамку и кусок ткани. Теперь - учитывая, что...
1. Алла Рут - это Ирина Сербжинская
2. Кому нравится ее "Вечный странник", прочтет и эту историю с удовольствием. В первой части действие происходит в мире Доршаты, во второй - здесь, в том же Городе
3. А вот данное конкретное издание сама покупать не буду и другим не советую. Потому что всю эту серию читать невозможно чисто физически. Ее же даже сидя на диване в руках не удержать, а уж о том, чтобы носить с собой и читать в метро, речь вообще не идет...
Не знаете, что почитать?