| Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
| Русская рождественская и новогодняя открытка | +22 |
| Шоколад. 50 простых рецептов | +15 |
| Саломея | +13 |
| Вестминстерское аббатство | +11 |
| Учим английский с улыбкой. 280 мини-уроков: учебное пособие | +10 |
Поскольку Уайльд и Бердслей в рекламе не нуждаются, потенциальным обладателям, наверно, интересно узнать, чем еще их порадует это чудесное издание. Помимо самой пьесы в книге представлены две небольшие статьи К. Бальмонта «О драме Оскара Уайльда «Саломея» и «О любви», краткая биография «Зачарованный мир Обри Бердслея» и статья С. Маковского «Обри Бердслей», написанная в 1906 г.
О самом издании: большой формат, твердая обложка, прошитый переплет, белая, достаточно плотная бумага, листы...
Сразу скажу, что это оригинальная и интересная книга. Но сначала было разочарование. Ожидала я совсем не это. Заявленное: «Из книги читатель узнает об истории аббатства» немного ввело в заблуждение. На первый взгляд, вся история уместилась в предисловии на одной странице. Далее только иллюстрации, на которых разбросаны цифры, и комментарии, например, «1. Лорд Данбар. 2. Доктор Питер Хейлин (1599-1662), священник, историк, поэт», про кого-то и больше написано, в целом до 6 строк. Есть...
Книга очень нравится. Такая уютная: пухлая обложка, уголок «откушен»))). Все рецепты очень аппетитные, ингредиенты доступны, для каждого творения указаны время приготовления, время выпекания\выдержки\охлаждения и уровень сложности. Особо хочется отметить добротный переплет, плотную бумагу и дивные фотографии. Выкладываю несколько изображений.
В книге собраны идиомы, устойчивые выражения, пословицы и поговорки, содержащие числительные. Каждая идиома сопровождается переводом, историей возникновения и примерами использования. Очень интересный материал. В конце книги есть небольшой тест с ответами.
Единственный недостаток издания, на мой взгляд, непрочный переплет. Долго не продержится, начнут выпадать страницы.
Выкладываю несколько изображений.
Книга состоит из очень-очень маленьких уроков с текстами, диалогами, загадками на разные темы. На нечетных страницах английский текст, на обороте – перевод, слова с транскрипцией и переводом, ответы на загадки. Очень удобно, а главное, каждый урок занимает не более 3-5 минут, можно читать между делом. Сначала не поняла, почему «с улыбкой» - тексты серьезные. Оказалось, дело в рисунках. Действительно, забавные.
Книга издана на хорошей бумаге, но шрифт немного размазывается. Жаль также, ...
В книге собраны идиомы, содержащие имена собственные. Каждая идиома сопровождается переводом, кратким описанием значения/происхождения и употребления на русском языке. Далее дается описание значения, происхождения и употребления на английском. Источники самые разные. Очень интересно.
К сожалению, переплет не прочный, приходится читать очень аккуратно, чтобы не рассыпались страницы. В остальном книга издана очень неплохо: белая бумага, хороший шрифт, есть иллюстрации...
Книгу получила вчера, пока только просмотрела: предвкушаю удовольствие. Автор описывает особенности коммуникативного поведения русских и англичан, показывает, как традиции и нормы поведения, стереотипы мышления часто становятся причиной непонимания и коммуникативных неудач. Особая прелесть книги, на мой взгляд, в том, что значительная часть текста представляет собой сравнительный анализ смысловой нагрузки «аналогичных» высказываний в английском и русском языках.
Книга хорошо издана: картонный...
Не знаете, что почитать?
