| Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
| Космоолухи: рядом. Том 2 | +34 |
| Дом, в котором… В 3-х томах | +15 |
| Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы | +11 |
| Жлоб на крыше. Рассказы | +10 |
| Тубагач | +8 |
Покупала для сына, который английским разговорным владеет свободно. Пратчетт - его любимый писатель, а самый любимчик, пожалуй, Смерть. Персонаж харизматичный, позитивный, любящий котиков и очень ответственный.
YES. THERE ARE RULES. AND THEY'RE ON THE LIST. I CHECKED IT.
Несмотря на круглосуточную работу, Смерть успевает живо интересоваться другими вещами и пробовать себя в других амплуа. Даже таком неожиданном, как Рождественский Дед... Впрочем, на Диске всё зовётся и выглядит несколько...
Не сомневаюсь, что автор - увлечённый исследователь, прекрасный рисовальщик и наверняка очень интересная собеседница. Но явно не писатель. Для научно-популярной литературы текст составлен слишком сумбурно и зачастую во фривольной форме. Если представить, что именно собеседники посоветовали автору: "Слушай, тебе пора книгу писать!" - и относиться к этому именно как к разговорной информации, то воспринимается она лучше ) Ожидающий последовательного и ёмкого изложения будет разочарован.
Чудесная история. Соединение сказки с реальностью. Причём, не переосмысление, а именно соединение, словно сказки, которые рассказывали триста лет назад - правда, без искажений, именно так всё было. И есть сейчас, но не везде, а только там, где сохранились такие же старые леса. И для того, чтобы слышать голоса животных и заключать сделки с ветром, не нужно быть мечтательным ребёнком или особо "чистой душой". Напротив, можно быть сухим прагматиком, просто вырасти рядом со старинным...
Опять эта странная редактура! Не знаю, когда её сделали, скорее всего в 90-х, когда писателю попортили немало крови. Сейчас, скорее всего, Крапивина уже не переписывают, но достаточно и того, что сделано! Этот вариант заполонил почти все ресурсы и продолжает перевыпускаться издательствами.
Начало "Бегства...", оригинал:
"Про викингов рассказал мне Сережка Волошин, рассудительный и спокойный
человек двенадцати лет. Я жил тогда в подмосковном городке, и Сережка был моим...
Категорически не нравится. Ни мне, ни знакомым подросткам. Автор - молодая женщина с техническим образованием. История - дремучей бабушки, боящейся первых паровозов. "Не бойся, бабуля, это машина, она только по рельсам ходит. - Уловка это бесовская! Как подойдёшь к энтому зверю - спрыгнет он с рельсОв и всех, кто пришёл поклониться ему, пожрёть..." Только ИИ вместо паровоза.
Мистику уважаю. Не люблю Кинга с его давилками-Кристинами-газонокосилками, но он хотя бы прямо говорил, что в...
Не понравилось. Люблю сказки для любого возраста, но когда они атмосферны и прописаны. Здесь есть задумка и забавное начало, когда ты готов поверить в героев. Даже навальнистские заскоки героини выглядят живенько, хотя не у всех вызывают симпатию. Но дальше прогрессирует галиматья по мотивам мутных снов без логики. Герои ведут себя всё менее естественно, задумка остаётся задумкой без сюжета. Страшилки к ней не привязаны. И финальный аккорд - отсутствие развязки. В смысле, не открытый финал, а...
"Такого количества харизматичных и интересных персонажей я не видела нигде!" А между тем, персонажи краденые.
Просмотрела сотни отзывов. Нигде. Ни единого. Упоминания о Владиславе Крапивине. А ведь "Дом" - не что иное, как огромный уродливый фанфик на Крапивина. Собрать в кучу чужих героев, изуродовать до неузнаваемости, и нигде ни "спасибо", ни "извините".
Нет, в чём-то, будучи ровесницей автора, я с ней согласна. В 80-е мы все перешли на другую грань,...
Невероятно. Просмотрела сотни отзывов. Изредка читатели замечают, что герои им откуда-то знакомы. И нигде. Ни единого. Упоминания о Владиславе Крапивине. А ведь "Дом" - не что иное, как огромный уродливый фанфик на Крапивина. Собрать в кучу чужих героев, изуродовать до неузнаваемости, и нигде ни "спасибо", ни "извините".
Нет, в чём-то, будучи ровесницей автора, я с ней согласна. В 80-е мы все перешли на другую грань, где нет (а для "новых" и никогда не...
Невероятно. Просмотрела сотни отзывов. Нигде. Ни единого. Упоминания о Владиславе Крапивине. А ведь "Дом" - не что иное, как огромный уродливый фанфик на Крапивина. Собрать в кучу чужих героев, изуродовать до неузнаваемости, и нигде ни "спасибо", ни "извините".
Нет, в чём-то, будучи ровесницей автора, я с ней согласна. В 80-е мы все перешли на другую грань, где нет (а для "новых" и никогда не существовало!) Советского Союза, как в мире "Дома"....
Сперва показалось, что язык неплохой. Но привести в порядок автору удалось лишь начало, - чем дальше, тем больше шероховатостей. Сознавая, что текст густоват, автор вместо канцелярита сократил немало... местоимений, которые в этом не нуждались. Вобщем, книга очень просится на повторную редактуру, но мир показался интересным. Вторую часть читать буду.
Рассказ прекрасный, но форма издания задвинула его в чужую категорию. Это не детская сказка, а подростковая фантастика. На иллюстрациях герой изображён маленьким. А это крупный подросток, которому впору стандартные скафандры. Некоторые мамы ошиблись и купили книгу маленьким детям, а потом обиделись, почему непохоже на "Ветер в ивах", и зачем учить детей "искаверканым" словам. Мне "вавилон имён" и исковерканная речь говорят о чём-то помимо сюжета. Например, о...
Книга англичанина, который хотел присоединиться к великой социалистической мечте, за что ему "прилетело" с обеих сторон: от красных за "мещанство", от белых за "оправдание кровавого режима". Книга перемежается фрагментами от других авторов, отзывами о книге или самом Уэллсе. От язвительно-мрачного разбора Трубецкого до истеричных выкриков Бунина. Но все комментаторы более пристрастны, чем сам Уэллс, поэтому 100 лет спустя именно его поверхностные суждения местами...
Ну всё, хана сериалу. Он ушёл в сплошной фан-сервис. Автофанфики - забавная вещь до известного предела, но не тогда, когда они поглощают основное действие. ОЗК за один год переделало психологию всего мира, киборги кишат и вредничают. Про трансформации рыжего и говорить не хочется: в голосованиях побеждает не большинство, а самая активная публика. Озабоченные, как правило, более активны... А явление Васильева вместе с собачкой - рояль уже космических размеров, не лезет ни в какие кусты и ворота....
Польстилась на то, что автор - научный работник (пусть технарь) и писал для детей. Ожидала развитой фантазии, юмора и... человечности, что ли. Но вся фантазия автора - сплошь грубые скабрезности, местами доходящие до осязаемой вони. О литературных способностях и говорить не приходится. Я, правда, посмеялась над первым рассказом, являющимся самопародией. Но после пятой байки затосковала. Книжка рекомендуется выпивающим мужчинам (непьющие тоже не оценили), любящим поржать за бутылочкой над пошлым...
В школе "Трое в лодке" были одной из моих любимых книг. Читала в переводе Донского. Перечитывала и цитировала абзацами. К сожалению, перевод Салье мне теперь не нравится. Конечно, он был первым, кто открыл эту книгу для нас, и вообще был полиглот, переводил со многих языков (с упором на восточные), - возможно, как раз поэтому его перевод тяготеет больше к буквальности, чем к выразительности. Сегодня такие переводы называют "техническими". Книга даже стала менее забавной,...
Сильная книга, странные отзывы. Книга вообще не о любви, и не о шизофрении, а о... речи. Можно любить человека и переживать за него, но избегать годами, потому что вам не о чем говорить. Можно любить тех, кто дарит тебе радость и новизну, но ничто в тебе не меняется, когда их больше нет. Если же ты нашёл человека, с которым можешь говорить, - просто и последовательно описывать жизнь, ничего больше, - это становится единственным якорем для рассудка. Это позволяет чувствовать себя собой, - тем...
Книгопродавцы понимают, что "философско-лирическая фантазия" - это не жанр, и звучит не завлекательно. "Блестящий интеллектуальный детектив" - куда лучше. Но это не детектив. Нет ребуса, который предложено разгадывать читателю. Есть попытка приключения с открытиями, но сделано неуклюже. Основная часть написана женщиной. Это манерная, чувственная история с прыжками по хронологии и обещанием грядущей тайны. "Мужские" главы (написаны через одну) как раз создают...
Не только хорошая книга, но и хороший перевод, что по нынешним временам очень радует! Единственное упущение - пунктуация, в некоторых фрагментах она явно осталась английской. То ли переводчик не избежал искушения сохранить её, то ли текст торопили в печать и не весь отредактировали. Но всё равно, история читается на раз, а некоторые шуточки, вероятно, подсказал непосредственно Ананси!
Не знаете, что почитать?
