Книга была проглочена за один день, но оставила после себя неоднозначное впечатление.
В центре сюжета маленький город, который сплотила одна общая проблема - местная 350-летняя ведьма. Люди научились вполне успешно с ней сосуществовать: если ее не трогать, то и она никого не тронет. Правда, есть некоторые особенности и правила, которые необходимо соблюдать, но никто ведь не говорил, что жизнь в ведьмином городе будет сказкой. За выполнением всех этих правил следит служба безопаности СГЛАЗ, но...
В центре сюжета маленький город, который сплотила одна общая проблема - местная 350-летняя ведьма. Люди научились вполне успешно с ней сосуществовать: если ее не трогать, то и она никого не тронет. Правда, есть некоторые особенности и правила, которые необходимо соблюдать, но никто ведь не говорил, что жизнь в ведьмином городе будет сказкой. За выполнением всех этих правил следит служба безопаности Сглаз, но это не просто команда добровольцев, это виртуозы по устранению всех проблем, связанных с Бабулей. Так ее называют местные. Первое впечатление - жуткое, потому что пугает обыденность, с которой жители реагируют на старушку. Она материализуется везде: на улице, в школе, в кафе, дома, даже у кровати супругов в самый интимный момент. Они просто накрывают ее полотенцем и занимаются дальше своими делами. Честно говоря, были такие минуты, когда я чуть не обделалась от страха, но концовка, к сожалению, подпортила хорошее впечатление от "ужастика". В послесловии автор говорит, что переписал эту книгу, когда права на ее издание выкупили американцы. Помимо обычной локализации (не уверена, что это стоило вообще делать) существенно изменились начало и концовка. И, наверное, поэтому первые страниц 10 и последние страниц 20 шли очень туго. Финал мне показался совсем смазанным и неясным. Я считаю, что уж если ты решил устроить Армагеддон, то после него должно быть либо чистое и ясное небо, либо кромешный ад, а в итоге получилась странная зарисовка с плохой философской натяжкой. Еще один минус, который, по всей вероятности, объясняется теми же причинами локализации + недостаточной, на мой взгляд, опытностью автора - это большое количество нестыковок. Опустим реалистичность того, как город с населением в 3000 человек смог столько времени (особенно последние десятилетия) охранять свою тайну, но есть уйма других вопросов:
- Зачем появилась чета Делароза, если в самую заварушку она просто исчезла из сюжета?
- Рот и глаза ведьма дала себе зашить, хотя ей это было невыгодно, а вот снять уже не дала, почему?!
- Мотивы изначального агрессивного поведения ведьмы понятны, но чем объяснить ее дальнейшее поведение? Почему она активизировалась именно сейчас, ведь получается, что все от начала и до конца ею было подстроено?!
Ну и много других вопросов я озвучивать не буду, потому что дальше уж совсем спойлеры пойдут.
В конце концов хочу сказать, что, наверное, книгу прочитать все-таки стоит, но при определенном настроении и когда все действительно качественное в этом жанре прочитано, потому что тот же Джеймс Герберт со своими мистически-ужасными "Тайна Крикли-холла" и "В плену у призраков" на порядок выше!
Сначала совет - если вы познакомились с Кизом через Билли Миллигана, то закрывайте эту книгу и не читайте. Большинство ее не оценит - это факт и только это может объяснить негативные отзывы. Начинать знакомство с Кизом нужно с "Цветов" и только потом можно читать его книги в любом порядке. Удивительно и странно, что в России перевели сначала "Цветы", а потом, спустя много лет, сразу Миллигана. "Цветы" были написаны в 1966м, "Прикосновение" - в 1968 и...
Барни и Карен не были счастливы. Никогда. Ни по отдельности, ни вместе. Это описание от издательства - абсолютная ошибка, которая задает тон, категорически не соответствующий содержанию. Барни был несчастен с самого детства. Авторитарный отец, жесткое воспитание, непонимание со стороны окружающих, безответная и слепая влюбленность. История жизни Карен до их встречи не лучше - детство на вторых ролях, где главное место отведено ее старшей сестре Майре, отсюда неуверенность, та же безответная влюбленность. Любовный треугольник с самого начала семейной жизни - это ли счастье??? Весь их брак сплошная ошибка - так думают оба спустя 3 года, когда их заел быт, только боятся себе в этом признаться. И вот этому хрупкому существованию их союза угрожает опасность извне - радиация. Никто по сути не виноват, но человеку необходим козел отпущения, чтобы жить. Любовь двигает людьми или ненависть?! Карен уверена, что любовь, а Барни выбирает ненависть. Ненависть управляет любым обществом, а единый враг помогает сплотиться. Сильна и сокрушительна речь Барни на совете директоров "Нэшнл-Моторс", которые пытаются всячески замять это дело. Какое они имеют на это право?! Почему не хотят взять всю ответственность на себя и признать, что вина лежит на них?! Неужели убытки, пусть даже и многомиллионные, важнее человеческих жизней?! В этой книге Киз поднимает куда более серьезный и глобальный вопрос - какое право у властьимущих подвергать такому риску десятки, сотни тысяч, даже миллионы, людей??? "Ну заражение, ну радиация"??? Вспомните Чернобыль, вспомните совсем недавнюю Фукусиму! Сколько людей пострадало из-за того, что руководство пыталось замять резонанс и скрыть уровень опасности! Киз описал в книге эту разрушающую силу скрытности на примере двух людей. Один из сотрудников радиационного контроля в книге говорит: "Зачем разводить панику?! Все уже случилось, мы сделаем все тихо и аккуратно". Только пока все происходит "тихо и аккуратно", радиация распространяется с человеческой скоростью. Люди разносят ее с каждым своим "прикосновением Мидаса", заражая все больше и больше людей. Вот здесь и начинается катастрофа, которая к концу достигает ужасающих масштабов. Барни и Карен становятся изгоями. К ним не просто не хотят прикасаться, их хотят уничтожить и никакие логические доводы не действуют. Дремучему обществу ни к чему разбираться в научных тонкостях, оно живет по правилу "есть проблема - сотри ее", никому не интересны корни этой проблемы.
И вот Барни исступленно и неистово творит скульптуры, а Карен нежно и трепетно - ребенка внутри себя. Они олицетворяют две крайности человеческой сущности и даже появление Майры не может помешать их болезненному сплетению душ. В какой-то момент мне показалось, что я разгадала конец и была очень этим расстроена, но, дочитав, я обрадовалась, потому что фантазия Киза гораздо богаче, чем моя и многих других. Финал открыт. Это только промежуточная точка, а что будет с ними дальше?! К сожалению, мы этого никогда не узнаем.
Честно говоря, от некоторых отзывов я просто в ужасе. Что за "супер фэнтези", что за "феминизм"?! Остается только гадать, как люди умудряются читать, если потом пишут это. Хотя если книга не вызывает у них "мыслительно-воображательного(?) процесса", то это вовсе не удивительно.
Я, наверное, озвучу непопулярное мнение, но Кинг мне не нравится. Объясню почему. У него было непростое детство. Отец бросил семью, когда Кингу было около 2 лет, просто ушел однажды из дома и не вернулся. Мать Стивена осталась одна с двумя детьми. Им пришлось много переезжать, мать бралась за любую работу, семья была очень бедна и порой голодала. Кинг рос очень болезненным, впечатлительным ребенком (вас пугал когда-нибудь м/ф "Бэмби"?! А его вот пугал!) и, чтобы отвлечься, в 7 лет он...
И из книги в книгу звучит один лейтмотив, который здесь выражен словами 15-летнего брата Триши и адресован их матери: "Почему мы должны расплачиваться за совершенные вами ошибки?" И ответ на этот вопрос ближе к концу - "потому что".
Мне не нравится Стивен Кинг. Он редко дарит надежду (и даже если есть, она хрупка и призрачна) себе и читателям, а ведь она так нам нужна!
Книга тоненькая, качество печати отличное, присутствуют поэтапные фотографии, что очень помогает в процессе готовки. Книжка поделена на главы: дрожжевое тесто, песочное, заварное, пряничное, слоеное и отдельно кексы, пирожные, торты. Есть, правда, некоторые вещи, с которыми я не совсем согласна. Например, трубочки с заварным кремом. Я перепробовала большое количество рецептов меренги и, на мой взгляд, соотношение воды, сахара и белков должно быть другим. Творожное кольцо здесь странное,...
Много месяцев у меня вообще не было настроения читать. Скопилось книг 20. И вот однажды утром, перед работой, я вытащила из этой огромной стопки книг одну, которую купила просто потому, что она из серии, где много книг Нила Геймана. Я скептически открыла ее и ... пропала! 300 страниц за несколько часов в метро и 1 час дома - книга была проглочена! Джонстон волшебница! Язык ее тягуч и плавен, словно старинный напев. Словно восточный ковер, сотканный из множества ярких нитей: пурпурных,...
Как думаете, о чем может быть эта книга? Она вызывает бесспорный и жгучий интерес у всех, кто видит обложку. Я читала ее не спеша, с чувством, толком, расстановкой на протяжении 2 недель и каждый (я не вру - каждый!) день со мной читало эту книгу еще несколько человек. Очень интересно было наблюдать реакцию рядом сидящих и стоящих людей. Сначала удивление, а потом у всех по-разному: у кого-то любопытство относительно книги, у кого-то интерес ко мне, а кто-то вообще брезгливо поджимал губки. А...
Все знают с самого детства, что мы произошли от обезьяны, верно?! Но... Нет! Если по-научному, то мы не произошли от обезьяны, мы и есть обезьяны! А наши самые ближайшие родственники не шимпанзе, как мы привыкли считать, а бонобо (карликовые шимпанзе). Переход к земледелию - это не только большой шаг вперед для человечества, но и совсем немаленький шаг назад. Почему мы эгоисты и собственники? Почему мы ревнуем? Почему кто-то моногамен, а кто-то нет? Почему распадаются браки? И как, в конце концов, все это связано с эволюцией, бонобо и другими приматами?! Я очень завидую будущим читателям, потому что у вас ответы на все эти вопросы еще впереди! И я даже не хочу прикладывать к рецензии сканы страниц из книги, потому что они не нужны. Эту книгу надо просто прочесть и точка. Если вы не зашорены, не пугаетесь самого слова "секс", не хихикаете глупо и краснея, когда смотрите на эту обложку, то книга вам однозначно понравится!
Это вторая книга из этой серии, которую я прочла. "Убить до заката" мне очень понравилась, а вот здесь я была неприятно удивлена. Издание в ужасном переводе, с большим количеством опечаток, которые практически невозможно игнорировать! Постоянно меняющаяся фамилия сержанта (Лэмптон-Лэптон), Элисон превращалсь в Эрисон, неправильно склоняющиеся глаголы, классические ошибки "тся/ться". На 6 странице Кейт обращается к Сайксу на "ты", а на 15-й уже снова на...
В некоторых местах стало очень любопытно, поэтому пришлось найти источник. В оригинале читаем:
He started to laugh:
-"No. Did she say that?"
-"Of course not. She wouldn’t".
-"She wouldn’t because it’s not true".
Казалось бы, ну, ничего сложного. Родни спрашивает: "Нет, это она рассказала тебе об этом?" На что Элисон отвечает: "Конечно, нет. Она бы этого не сказала". "Она не сказала бы, потому что это неправда".
Но нет! Переводчик превращает этот простой диалог на странице 118 в какую-то бессмыслицу:
"Родни засмеялся:
-Да нет. Она что, сказала это тебе?
-Нет, конечно. Это она сказала тебе?
-Разумеется, не сказала бы, потому что это неправда."
Или вот это:
"Я почувствовала себя довольно неуютно, поскольку мне требовалась от него лишь информация, и я не рассчитывала помочь ему скоротать рабочее время или вознаградить мистера Крукера за рекламу спектакля, став одним из его клиентов.
-Информация о недвижимости снаружи, миссис Шеклтон?
Жесткие нотки в моем голосе мгновенно произвели впечатление на Дилана. На какой-то миг мне показалось, что он откажется. Но он тут же передумал:
-Разумеется, мадам."
Ну здесь же явно ошибка! Проверяем оригинал:
"Poor boy. I felt quite mean that all I wanted was information, not to pass the time of day or to reward Mr Croker for his advertisement in the theatre programme by becoming a customer.
-A property in the window, Mr Ashton?"
Мистер Эштон. Все логично: Кейт Шеклтон обращается к Дилану Эштону и спрашивает, где находится информация о недвижимости.
Подобных ошибок и неточностей в переводе уйма, что очень и очень отвлекает от сюжета.
Кстати, что касается самого сюжета, то тут тоже не все гладко. Броуди написала целую серию книг о частном детективе Шеклтон. А если точнее, то их 8. "Медаль за убийство" вторая по счету и по смыслу из этой серии, а "Убить до заката" - третья. Почему издательство сначала покупает права на издание третьей книги, а потом второй, минуя при этом первую, для меня загадка! И если Вы, как и я, сначала прочли "Убить до заката", которая вышла первой, то историю Чарльза и Кейт Вы узнаете только отсюда. А дело некой Табиты Брайтуэйт из первой книги упоминается достаточно часто, чтобы сожалеть о том, что она не прочитана. Правда, если она настолько хуже второй книги, как вторая хуже третьей, то, наверное, читать ее не стоит. Характеры, отдельные детали - все это вполне хорошо и интересно написано, но концовка мне не понравилась совершенно. Последние страниц 50 было ощущение, что Броуди просто никак не могла определиться с тем, кто же все-таки будет убийцей. Все это очень утомляло!
Резюмируя все выше сказанное, не советую эту книгу к прочтению. Сам детектив - это еще полбеды, в конце концов можно осилить ради того, чтобы знать предысторию после прочтения "Убить до заката". Но в переводе В. Кайдалова и с таким количеством опечаток этого делать точно нельзя! Медаль за убийство этой книги вручаю ему и издательству АСТ!!!
Это четвертая книга Пак Ван Со, которую я прочла и теперь определенно точно она занимает место среди моих любимых писателей. "Действительно ли была та гора?" можно считать неким продолжением-пояснением романа "Забытый вкус кислички". Обе книги автобиографичны, "Забытый вкус" охватывает широкий жизненный период писательницы: детство, юность, война, после войны. А здесь она уже пишет только о военном времени. Очень подробно рассказывает Пак Ван Со о трудностях быта,...
Это сборник рассказов. Почему-то это не указано в описании и для меня стало большой неожиданностью. Причем поняла я, когда прочла уже два рассказа, думая, что это разные главы. У Маргарет Этвуд своеобразный стиль повествования, но он совсем не умаляет ее таланта. Рассказы по большей части проникновенные, жизненные, интересные настолько, что хочется продолжения. И именно поэтому это не мой формат, мне нравятся большие полноценные произведения, дающие возможность утолить любопытство и интерес. В...
Из-за неоднозначных отзывов долго думала: читать или не читать. В итоге прочла и ни капли не пожалела. Чего нет в этой книге: в ней нет богоборчества, в ней нет хуления бога и религии, в ней нет феминизма. Что отталкивает в самом начале чтения: странная, но осознанная и специально выбранная автором, манера повествования, в которой ВСЕ, что нужно знать ДО, выясняется в самом конце. Это единственное, что я считаю неприемлемым, когда ты пишешь антиутопию и создаешь новый мир, незнакомый читателю....
Я немного разбавлю хвалебные отзывы. Когда я покупала эту книгу, отзывов не было, так что ждала я нечто похожее на "Список Шиндлера" или "Пианиста". Во время чтения возникало ощущение чего-то ненастоящего, эдакий сборник стереотипов о Холокосте и о евреях. Много моментов в книге вызывают вполне логичные вопросы. Например, отец девочки, имеющий какое-то просто несметное количество денег, золотых вещей и часов, чтобы откупаться от немцев и украинцев (по признанию самой же...
Чтобы не быть голословной, я приведу в пример книги в реальности которых сомневаться не приходится. Книги о людях (реально существовавших и выдуманных собирательных образов) разных национальностей, переживших войну и угнетение по разным причинам: Рабинович "Сквозь три строя", Яхина "Зулейха открывает глаза", Громова "Сахарный ребенок", Ван Со "Забытый вкус кислички", Нордберг "Подпольные девочки Кабула". Я прорыдала, читая эти книги, но не проронила ни одной слезинки, читая "В темноте".
Ким Э Ран по моим ощущениям такой корейский Харуки Мураками. Только ее легче читать, но не менее интересно. В книге 9 рассказов и почти все они на тему "отцы и дети". Особенно понравился рассказ "Я иду в магазин". В конце книги Ким Тон Сик, который дает оценку книге, пишет, что человек в магазине приобретает не продукты, а свою жизнь, а магазин наделяет покупателя какими-то характерными особенностями. Мы об этом мало задумываемся (я вообще никогда), но ведь по нашим покупкам...
P.S. Прикрепляю к отзыву несколько страниц из книги и советую к прочтению "Добрая Покхи" Пак Ван Со от этого же издательства.
Этой книги мало! Она быстро заканчивается и хочется еще! Пак Ван Со для русского читателя еще малоизвестный писатель, а в Корее она популярный автор вот уже на протяжении 40 с лишним лет. Этот сборник рассказов весь пронизан воспоминаниями. Такими трогательными, нежными, радостными и тоскливыми, от которых щемит сердце. Особенно понравились два рассказа: "Хунам, кушать" и "Свеча на столе". И тот, и другой о семье. Первый, как мне показалось, о потерянном детстве. Главной...
Также советую к прочтению две другие книги Пак Ван Со, доступные на Лабиринте: "Забытый вкус кислички" (роман, основанный на реальных событиях) и сборник рассказов "Как их много!".
P.S. Прикрепляю несколько страниц для ознакомления.
Что такое притча? Притча — короткий назидательный рассказ в иносказательной форме, заключающий в себе нравственное поучение (премудрость), - говорит нам Википедия. В этой книге притч нет! Здесь есть "желтизна", собранная по всему интернету. Да, тут имеются известные истории о преданности животных, например, как о собаке Фидо и собаках, летавших в космос. Но остальное...Семидесятикилограммовая свинья, спасшая хозяйку во время сердечного приступа, кошка, лечащая мальчика-аутиста, кот,...
P.S. К отзыву прилагаю отсканированные страницы из книги, которые позволят составить полное о ней мнение.
Книги Дианы Уинн Джонс не нуждаются в рецензиях. У меня в библиотеке ее 23 книги и ни в одной невозможно разочароваться. Прежние три истории из цикла "Квартет Дейлмарка", в общем-то, читаются независимо друг от друга, но в четвертой все герои встречаются. Как всегда сказочный мир Уинн Джонс увлекает за собой с первых страниц и не позволяет выпустить книгу из рук до самого конца. Здесь раскроются все секреты и будут даны ответы на все вопросы из предыдущих книг.
Очень хотелось бы...
Очень хотелось бы иметь в проф. переводе от Азбуки вторую книгу из цикла "Magids" - "Deep Secret". Но если ее не выпустят, то "Корона Дейлмарка" - это последняя книга из 5 циклов Джонс. А это очень грустно!
Выкладываю несколько страниц из книги для ознакомления.
Книга небольшая по объему, скорее повесть, чем роман. В ней описан короткий отрезок из жизни подростков. Особый философский дух витает в книгах Кирино, который не всегда понятен русскому читателю, но тем и интересен. Хрупкий мир уже не детей, но пока еще и не взрослых, пытающихся найти свое место в жизни, показан так подробно, что невольно проживаешь события вместе с ними. Не самая лучшая книга Кирино Нацуо, но прочесть стоит.
Я много прочла романов и рассказов Куприна, но "Яма" моя любимая. С самых первых страниц увлекает роман. Не шокировать пытался Куприн, а показать ту сторону жизни, о которой всегда знали, но упорно закрывали глаза. Мы, конечно, нынче привыкшие к подобным вещам, транслируемым по телевизору, по-другому воспринимаем книгу и поначалу кажется, что все не так страшно, но только к концу понимаешь насколько глубоко и беспросветно это дно! Это неприглядная правда - сложно ее признать. Легче...
"Неудачный Григорий Остер для взрослых" - вот как я бы назвала эту книгу. На родителей, которые растят капризных эгоистов эта книга не повлияет и вряд ли станет открытием (книга написана с "юмором", а те такое не любят). А для родителей, которые стараются найти золотую середину в воспитании детей будет просто скучно и не очень интересно. Как вырастить эгоиста знают все и каждый. Настолько очевидные вещи написаны в этой книге, что она совершенно не оправдала моих ожиданий. На...
Как поклонница Мура не советую! Начинала знакомство с Муром с "Грязной работы". Вот это была книга! Живой и яркий язык, хорошо подобранная обсценная лексика, черный юмор. "Агнец" был вообще упоморачительным! Так завернуть сюжет и переплести с тем, что нам так давно и хорошо знакомо, нужно уметь. К сожалению, в "Венецианском аспиде" этого нет. За исключением 3-4 моментов все глупо и не смешно, сюжет не вызывает особого интереса. Домучала книгу и даже теперь...
Очень понравилась книга, из серии "Инструкция по применению" она самая лучшая (вместе с Инструкцией по Китаю). Автор с большими любовью и знанием рассказывает о Москве, о жителях, традициях, привычках, политике, развлечениях, культуре. О чем-то с юмором, о чем-то серьезно, но без нудности. Думаю, даже коренным жителям есть, что почерпнуть из этой книги.
Не знаете, что почитать?