Библиотекари – это не скучно! В мире этой книги – портал в другие реальности, а студенты учатся не только расставлять тома по полкам, но и охотиться за книжными ворами, раскрывать магические тайны и даже сражаться… шваброй!
Необычная концепция – магия через книги, Межреальность, библиотекари-воины! Похоже на фильмы конца 90-х про библиотекаря.
Живой юмор и харизматичная героиня – Кира точно не даст скучать.
Динамичный сюжет, в котором нет затянутых моментов – читается легко и с...
Необычная концепция – магия через книги, Межреальность, библиотекари-воины! Похоже на фильмы конца 90-х про библиотекаря.
Живой юмор и харизматичная героиня – Кира точно не даст скучать.
Динамичный сюжет, в котором нет затянутых моментов – читается легко и с азартом.
Местами легкомысленный тон – если любите серьёзное фэнтези, может показаться слишком весёлым.
Исаак Башевис Зингер – автор, чьи произведения наполнены мистикой еврейского мира, философией и тонким психологизмом. Шоша – роман, в котором прошлое и настоящее переплетаются в истории главного героя Аарона Грейдингера, ищущего свое место в мире, охваченном переменами.
Понравились атмосфера и стиль. Зингер мастерски воссоздает мир довоенной Варшавы – с ее узкими улочками, разговорами на идиш, философскими диспутами и мистическими мотивами. Улицы города, герои и их мысли будто оживают перед...
Понравились атмосфера и стиль. Зингер мастерски воссоздает мир довоенной Варшавы – с ее узкими улочками, разговорами на идиш, философскими диспутами и мистическими мотивами. Улицы города, герои и их мысли будто оживают перед читателем.
Главный герой, писатель, мечущийся между традицией и современностью, окружен людьми, каждый из которых несет в себе сложный внутренний мир. Отношения с Шошей – детской любовью, застывшей во времени, – становятся ключевыми для понимания его души.
Идеи, которые остаются после прочтения: как сохранить себя в стремительно меняющемся мире? можно ли выбрать между разумом и чувствами? как прошлое определяет наше будущее?
Вызвать сложности могут неспешный ритм повествования. История развивается неторопливо, иногда в ней больше философских размышлений, чем действия. Для кого-то это плюс, но если ожидать динамичного сюжета – книга может показаться затянутой.
Несмотря на легкость стиля Зингера, темы книги непростые – трагедия еврейской культуры, приближение войны, утраты, моральный выбор. Это требует от читателя внимательности и готовности размышлять.
Аарон – не классический положительный персонаж, а человек со своими слабостями и сомнениями. Его выборы могут раздражать, но в этом и сила романа – он показывает реального, живого человека.
Шоша – роман, который не просто рассказывает историю, а приглашает к размышлению. Он требует вдумчивого чтения, но если дать себе время, то книга откроется во всей своей глубине. Рекомендую тем, кто любит литературу, где философия и эмоции идут рука об руку.
4 из 5.
Книжный клуб: инструкция по применению – книга, которая оставила смешанные чувства. Я рассчитывала найти полное руководство по созданию и ведению книжного клуба, но получила скорее мотивирующий текст, который напоминает совет: «Просто начни, а дальше сложится само».
Понравились приятные, стильные иллюстрации Натальи Ковнер – они действительно добавляют книге шарма и помогают воспринимать информацию (без них было бы совсем все плохо). Еще плюс: визуально все выглядит прекрасно, выделения...
Понравились приятные, стильные иллюстрации Натальи Ковнер – они действительно добавляют книге шарма и помогают воспринимать информацию (без них было бы совсем все плохо). Еще плюс: визуально все выглядит прекрасно, выделения цветом, списки, это всегда приятно глазу.
Главы «Как выбрать книгу для обсуждения» и «Что делать с новичками?» можно использовать на практике. Вот еще два плюса. Теперь минусы.
Очень много длинных сложносочиненных предложений, громоздкие конструкции, вводные конструкции. Очень много специфических терминов (организационные моменты, правила взаимодействия, форматы), некоторые понятия все же требует разъяснения, а его нет.
Мне не хватило обещанных примеров из личного опыта – книга заявлена как практическое руководство, но личные истории, которые могли бы сделать текст живее и полезнее, почти отсутствуют. Нет более глубокого погружения в тему – информация подается очень кратко, иногда кажется, что это скорее вводный пост в блоге, чем полноценное пособие.
Нет конкретных организационных советов – например, как решать реальные конфликты в клубе, как мотивировать участников возвращаться, какие форматы обсуждений могут работать лучше. Я читала книги Нины Витальевны Зверевой, они на порядок выше, всегда есть четкий разбор реальной ситуации.
Большущий минус соотношение цена/содержание – возможно, если бы книга была доступна в электронном формате и стоила дешевле, ощущение «недосказанности» не было бы таким явным.
В общем-то поэтому книга показалась неоднозначной.
Книга словно хороший фильм. Читается легко и вызывает интерес, хотя была написана еще в прошлом веке. Так бывает с достойными книгами!
Из всего прочитанного именно книги Милены Завойчинской дарят хорошее настроение и смешат. Смех радостный, сюжет захватывает с первых секунд. Книги просто спасают.
Вся серия «Мишуткиных книжек» восхитительная. И однозначно стоит своих заявленных денег. Да, мы порой бываем к книгам предвзяты, но те, кто здесь писали, что книга должна стоить 250 рублей, это дикость. Даже 10 лет назад такое издание должно было оцениться в разы дороже!
Добрые сказки, истории - с восторгом их читаем
«Определяйте значения слов. Этим вы избавите человечество от половины его заблуждений».
Эта книга в свое время мне, как учителю, очень помогла. С тех пор настольная книга. 10 из 10
Что можно сказать, эту книгу ждали давно, а когда появилась скидка то, сразу купила. Однако немного не рассчитала. Все же ребенку пока рано. Поэтому пока дала почитать соседке, у которой подрастает 10-летняя девочка. И вот тут-то все совпало. Заинтересованность была неподдельная. Прочитано где-то за три дня. И вот так получилось, что азарт чтения теперь передался и нам: читаю по вечерам о жизни Черного Красавчика, а потом показываю ребенку фото реальных лошадей. Надо сказать, что все, кого...
Ставлю книге твердую четверку. На пятёрку чего-то в ней не хватает. Именно в книге, не в тексте дело. Возможно, просто на обложку была выбрана самая удачная иллюстрация.
Мне эту книгу подарили, и хочется сразу же поделиться впечатлениями. Она правда создана для того, чтобы быть подаренной. Я обожаю запах краски — а тут он что надо. Пастельные тона, оттенки столь любимых мной цветов уже с оглавления — еще один плюс. Во вступлении: единственный способ неправильно обращаться с цветовой палитрой — делать это неуверенно. Автор коротко и ясно рассказывает об искусстве цвета и красок.
Дизайнеру интерьера эта книга поможет поносит взаимосвязи цветов и подобрать тот,...
Дизайнеру интерьера эта книга поможет поносит взаимосвязи цветов и подобрать тот, который будет гармонировать, но не доминировать.
Из плюс, что мне особенно понравилось, так это построение глав книги от простого к сложному. Так, в первой главе раскрывается понятие цвета. В следующей рассказывается о цветовой гармонии, затем — о цветовом индексе (цвет — ассоциации — позитивные связи — негативные — культурные — примеры). В 4-й главе 10 шагов работы с цветом. Например, во во втором шаге рассказывается о хромотерапии, а в третьем — про оптические иллюзии, которые так любят применять художники. И конечно же, как не без названий оттенков цветов. Ализариновый, цвет сыра Чеддер. Выучите парочку, чтобы потом удивить собеседника, что вы покрасили стены на кухне в цвет титановых белил, а в спальне в цвет карамельного яблока.
Удивительная книга по насыщенности и разнообразию информации!
Из-за простуды не могла забрать заказ. Но книжка все же у меня в руках, когда получили ее, сразу начали чтение.
Под этой обложкой скрывается история о трех котятах, которые ищут хозяина и дом.
Котики появляются в первой главе — клички у них такие, как на обложке, имена легко запоминаются. Причем все трое до того разные по характеру, что каждый найдет себе любимца.
Сюжет динамичный, на первых трех страницах глобальная и актуальная задачу — что делать, если останешься без дома....
Под этой обложкой скрывается история о трех котятах, которые ищут хозяина и дом.
Котики появляются в первой главе — клички у них такие, как на обложке, имена легко запоминаются. Причем все трое до того разные по характеру, что каждый найдет себе любимца.
Сюжет динамичный, на первых трех страницах глобальная и актуальная задачу — что делать, если останешься без дома. Заканчивается первая глава короткой фразой «в путь!»
А во второй главе путь котят обрывается. Нас знакомят с еще одной героиней, девочкой Катей.
— А как же котята? — спросил мой 4-летний ребенок.
Но тут же был очарован рисунком замка с драконом. По сюжету его нарисовала героиня, а потом, воображая, оживила. В конце второй главы все встает на свои места — героиня видит вдали трех четвероногих путников. Тем самым приключения котят продолжаются.
Такой прием «рассказ в рассказе» необычен для детских историй, чаще встречаешь во взрослой литературе, но написано все суперски.
Вообще, книга стала для нас как сказки 1000 и 1 ночи.
Да, можно было бы из этой книги сделать несколько, но эта история такая неспешная, что растягивали мы ее со смаком.
У каждого в семье найдется любитель что-нибудь да спросить.
И это хорошо. Дети любят спрашивать о том, что видят. Если едем в троллейбусе, то непременно услышишь "Этот дом деревянный? Такие строят"...
И много-много вопросов. Вот почему раскрыть эту книгу и показать разные дома, а в книге не только окна домов, а именно строения, архитектурные сооружения — это очень полезно.
Самая первая глава называется "о чем рассказывают окна". Она вводная, в ней мы видим вполне обычный...
И это хорошо. Дети любят спрашивать о том, что видят. Если едем в троллейбусе, то непременно услышишь "Этот дом деревянный? Такие строят"...
И много-много вопросов. Вот почему раскрыть эту книгу и показать разные дома, а в книге не только окна домов, а именно строения, архитектурные сооружения — это очень полезно.
Самая первая глава называется "о чем рассказывают окна". Она вводная, в ней мы видим вполне обычный рисунок окна, который сопровождается новыми для ребенка словами: створки, отлив, откос. Если подоконник и рама еще он может знать, то отлив и откос — это уже чуть ли не профессиональные слова, причем отКОС называется так, потому что расположен по КОСой, а отЛИВ потому что стоит начаться ЛИВню, по нему начинает стекать вода. Мне очень понравилось именно такое понятное разъяснение. Причем на развороте (каждая глава —это разворот) ценной информации наберется вдоволь.
Вторая глава "как попасть под дождь из лепестков роз" — нас очень сильно заинтриговала! И ответ нашелся в самом конце первой главы. Повествование идет от времен Античности до современной эпохи. И на каждом развороте что-то интересное из разных эпох, не только окна, но и своды, арки, история готической розы — как архитектурного элемента.
Наверное, не стоит продолжать дальше. Вердикт книги: интересная, полезная. Если ребенок увлекается архитектурой и любит смотреть по сторонам что надо! Текст 10 из 10.
Эта книга ждёт своего звездного часа на книжной полке. Но я ее уже прочла, и могу с уверенностью сказать: эх, если бы такие книги выпускали в моем детстве, то никаких слез от больших чисел, дробей бы не было. В аннотации написано, что книга для среднего школьного возраста, но мы будем планируем ее читать в началке, чтобы сразу же понять и уверенно знать, в чем плюсы этой царицы наук математики.
Ps а ленту Мебиуса мы уже потихоньку конструируем с детьми, пока еще не читая книгу.
Отдельно...
Ps а ленту Мебиуса мы уже потихоньку конструируем с детьми, пока еще не читая книгу.
Отдельно отмечу полиграфическое исполнение книги. Впрочем, у этого издательства все книги, что покупала, такие хорошие.
Эту книгу читали с ребенком 4 лет, он очень любит рассматривать картинки и тут же нашел несоответствия. Но обо всем по порядку.
Книга состоит из двух историй. Текст тяжеловат, семилетки уже не заинтересуются, найдут много странных дыр, несостыковок, нелогичного. А сюжет скорее для детей 3-4 лет, если бы сократить текст раза в три, было бы проще и понятнее.
Начинается все более-менее интригующе, заканчивается тоже на хорошей ноте, то есть за начало и концовку я добавила по два балла. Мне...
Книга состоит из двух историй. Текст тяжеловат, семилетки уже не заинтересуются, найдут много странных дыр, несостыковок, нелогичного. А сюжет скорее для детей 3-4 лет, если бы сократить текст раза в три, было бы проще и понятнее.
Начинается все более-менее интригующе, заканчивается тоже на хорошей ноте, то есть за начало и концовку я добавила по два балла. Мне даже показалось, что мистер Пончик = Эркюль Пуаро, а мисс Павлова = мисс Лемон. Однако такое ощущение моментально испарилось.
Минусов больше, чем плюсов. Это в первую очередь несоответствие текст и картинка.
Когда ребенок услышал, что у главного героя мистера Пончика есть усы ("умылся, сделал утреннюю гимнастику, подкрутил усы"), то задал вопрос: а где они? На иллюстрациях их не было.
Другая картинка показывала вид из окна мистера Пончика: он смотрит из окна и видит мельницу, но мельница у него за домом. Если в городе две мельницы, ладно.
Затем закавыка: длинное предложение в несколько строчек. Сможет ли осилить малыш-читатель?
"Мистер Пончик не договорил, потому что банка, на которую он указывал, банка, обычно наполненная нежнейшей, превосходной, великолепной посыпкой, банка с любимым и главным его украшением, его гордостью и важнейшим элементом наряда джентльмена, была ужасающе и непоправимо пуста!"
Мне пришлось разделить это длинное предложение на несколько. Мы еще обсудили, почему мистеру Пончику так важна посыпка (и что это не детская присыпка тоже пришлось обсудить, потому что ребенок перепутал "посыпка-присыпка"). Вот сколько закавык было только в первой главе.
Но мы все же читатели - любители детективов, поэтому решили продолжить чтение. Ведь книга детективная! Во второй главе, собственно, рассказывалось, что пропало, но не рассказывалось, почему это взволновало городок и почему на мелкую кражу даже полицейский явился. Слова маленького читателя: они просто плохо искали.
А третья глава нас вовсе разочаровала. Мы думали, что в ней будут поиски, а в ней разговоры про любовь и галантные ухаживания одного из героев. (Раз уж книга детективная, то любовные амуры влюбленного мельника очень и очень странные.)
Вторая история не детектив, а игра-квест. Причем очень длинная и пафосная.
Подвожу итог. Книгу можно использовать как шаблон: прочесть и пересказывать детям на ночь, но никак не читать. Читать текст тяжело, и им можно подавить любовь к чтению.
Из примеров странного диалога:
– Всё потом! Синьор Макарон дома?
– Да, но…
– Ох, нет, сначала в школу!
– При чём тут школа? Я не понимаю.
– Нет, ещё рано, школа закрыта.
– Закрыта, да… А может, в больницу?
– Значит, к Ягодной Булочке!
– Точно в больницу.
Ps Ягодная Булочка держала гостиницу. Если этот диалог призван показать сумбур в мыслях главного героя, то нужно было использовать другие приемы. Выглядит так, как будто это еще одна ошибка.
До этой книги мне казалось, что я люблю чтение любой литературы, если первые 20 страниц книги мне кажутся тяжелыми, я все равно буду грызть гранит науки. Но не тут-то было. С этой книгой мне не очень повезло, возможно, ее не нужно было читать от слова совсем. Тем не менее я ее прочла — и она далась мне с трудом, особенно ее перлы. Ну ладно, что young adult — литература для подростков (!). Ну, может такое и быть, раз автор так считает. Но мне показалось, что и другие фразы в книге странные.
К...
К примеру, «талантливые иллюстрации» на странице 28. Есть талантливый иллюстратор, но иллюстрации? Далее на той же странице уже талантливые детские авторы. Так кто все же талантливый и почему нельзя было найти другое прилагательное иллюстрациям? Затем термины из математики, хотя имелось в виду «точки соприкосновения», решение проблемы на странице 69 — пусть ребенок посидит в кроватке (? посидит), а ты ему читай с выражением — тоже странное и смешное.
В общем, такого на страницах этой книги много. Возможно, книга писалась в спешке или ее нужно было взять да переписать. Возможно, в издательстве тоже поспешили. Но я даже не знаю, что поставить этой книге. Где-то между тройкой и четверкой. Здесь же ставлю 7 баллов с натягом.
Издательство "Эскмо" решило порадовать любителей английского детектива и выпустило новый книжный формат для нашего отечественного рынка -- европокет, что-то среднее между обычной мягкой обложкой и твердым переплетом.
На самом деле главное отличие от обложки -- износоустойчивость. Это если сравнивать с ранними сериями того же "Эксмо", выпускаемыми с 2007 года, где книгу можно было прочесть два-три раза (в лучшем случае), а потом из нее уже начинали выпадать страницы....
На самом деле главное отличие от обложки -- износоустойчивость. Это если сравнивать с ранними сериями того же "Эксмо", выпускаемыми с 2007 года, где книгу можно было прочесть два-три раза (в лучшем случае), а потом из нее уже начинали выпадать страницы. Полиграфическое качество этих европокетов в разы лучше. Краска не пахнет. Обложка (немного походит на пухлую обложку, по крайней мере, в руках приятно держать) имеет клапаны, которые можно и нужно использовать как закладку.
Перевод Станислава Никоненко (что почему-то указано только раз в выходных сведениях).
Все книги из серии "Настольные словари русского языка" для меня и вправду стали настольными. Очень понравился аппарат книги, качество печати -- возвращаться к чтению и изучению хочется как можно чаще, при этом ведь в книге есть минус -- хотя она очень объемная, эдакий талмуд, ее шрифт мелкий. Но этот недостаток совершенно не ощущаешь благодаря грамотно подобранному шрифту и бумаге (не тонкая, не просвечивает, достаточно плотная и приятная на ощупь). Словарная статья по своему...
Книга пойдет на пользу тем, кто любит русский язык или очень хочет улучшить знания и полюбить :) Вот сколько плюсов!
Книга - альманах поэзии и прозы для детей.
Впервые на моей памяти печатается рассказ жены Льва Толстого, которая также была отличной писательницей и издавалась в царской России. В 1910 году вышла ее книга "Куколки-скелетцы, где как раз и был опубликован рассказ "Спасенный такс". Однако из той книги 1910 года можно было выбрать и другие интересные рассказы (поверьте, рассказы Софьи Толстой стоит прочитать).
Как уже писал один рецензент до меня в книге есть и проза, и поэзия...
Впервые на моей памяти печатается рассказ жены Льва Толстого, которая также была отличной писательницей и издавалась в царской России. В 1910 году вышла ее книга "Куколки-скелетцы, где как раз и был опубликован рассказ "Спасенный такс". Однако из той книги 1910 года можно было выбрать и другие интересные рассказы (поверьте, рассказы Софьи Толстой стоит прочитать).
Как уже писал один рецензент до меня в книге есть и проза, и поэзия Марины Цветаевой. К сожалению, слог поэтессы очень сложен, и если стихотворение "Книги в красном переплете" (это раннее творчество поэтессы) все же может подойти школьникам 3-4 классов, то рассказ "Сказка матери" - это скорее притча с очень своеобразным слогом. К тому же это позднее произведение писательницы (известно, как изменился ее стиль после 20-х годов). Впервые рассказ был прочитан на литературном вечере и затем долго-долго лежал "в столе", а когда его наконец опубликовали, то сама поэтесса негодовала против несправедливости - рассказ подвергся нещадной правке-сокращению. Без ведома Марины Цветаевой рассказ сократили (хотя она всячески возражала) и напечатали. Повторюсь, этот рассказ сложен для восприятия, его нужно читать будучи подготовленным, знакомым с языком, эпитетами и своеобразным синтаксисом Марины Цветаевой.
Вообще было бы интересно, если бы после основного текста были даны примечания, вспомогательный материал, в котором бы давались вот такие интересные подробности о сотворении стихов, рассказов.
Но вообще непонятно, для какого читателя эта книга, произведения для разных возрастов кинули в одну кучу (нет подразделения на возраст, что тоже хотелось бы видеть). Здесь собраны и стихи для самых маленьких, и стихи уже для более взрослых, рассказ-притча Цветаевой, требующий времени на восприятие, веселый и даже "вредный" рассказ Ксении Драгунской. На самом деле очень много сумбура. И непонятно, почему такая непомерно большая цена. Я понимаю, что эта книга позиционируется как подарок, но для подарка она не подходит.
Даже в такой, казалось бы, простой детективной игре Агата Кристи до последнего держит в неизвестности: как сложится судьба Мидж Харткасл и Эдварда Энкейтлла, какая улика приведет к раскрытию всего преступления? Ответы на вопросы в сюжете, который хитро закручен и сплетен тонко и по-мастерски.
Цена книги в Лабиринте как раз близка к точной. Но за такие деньги лучше купить муки и приготовить самим по бабушкиному рецепту хлеба.
Во-первых, рецепты даны с большими огрехами.
Ну кто назовет приготовленный на сырых дрожжах или на сухих (в зависимости от рецепта) хлеб ржаным? Вообще-то деревенские хлеб делается на закваске.
На с. 56-57 есть рецепт домашнего бородинского хлеба. Ингредиенты тоже по-домашнему просты (получается по аналогу, как готовить пиццу, что есть в холодильнике, то и...
Во-первых, рецепты даны с большими огрехами.
Ну кто назовет приготовленный на сырых дрожжах или на сухих (в зависимости от рецепта) хлеб ржаным? Вообще-то деревенские хлеб делается на закваске.
На с. 56-57 есть рецепт домашнего бородинского хлеба. Ингредиенты тоже по-домашнему просты (получается по аналогу, как готовить пиццу, что есть в холодильнике, то и бери?): ржаная мука, дрожжи сырые, вода, соль и масло для смазывания формы. Неизвестно куда делся кориандр, солод. Видимо, за незнанием или неимением нужного дали самое простое.
Есть в книге один плюс - небольшое введение, так в чисто ознакомительных целях. Лишь за него да красочность обложки (что, несомненно, привлекает) - два балла из 10.
Серия рассчитана для дошкольного возраста и младшего школьного (1-й класс). Для обучения чтению, развитию мелкой моторики.
Авторская редакция знаменитого и не нуждающегося в представлении романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова.
Включенные в книгу дневниковые записи (а их у Сэмиэла Пипса предостаточно - несколько томов, среди которых в данное издание вошла лишь небольшая часть, так сказать на десерт) разделены на несколько тематических разделов. Главными и содержащими большее количество информации являются "историческая сводка" и "бытоописание".
Перевод книги сделал гл. ред. журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант.
Резюме: главный плюс книги - ликвидировано еще одно...
Перевод книги сделал гл. ред. журнала "Иностранная литература" Александр Ливергант.
Резюме: главный плюс книги - ликвидировано еще одно "белое пятно" в переводной литературе.
Не знаете, что почитать?