Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти | +16 |
Мир миров | +9 |
Русалочка | +7 |
Алые песнопения | +7 |
Десять слов про Китай | +7 |
Карты малоформатные, печать некачественная. Просто слёзы
Карты малоформатные, с нетрадиционной рубашкой. Качество печати низкое
Карты малоформатные, в коробке с крышкой и нетрадиционными рубашка. Качество печати низкое
не могу оценить положительно книгу, искажающую классический образ в угоду новой повесточке
Роман Павла Майки выделяется из ряда фэнтезийных романов последнего времени довольно необычным сюжетом. Мир в котором действуют главные герои - мир Земли. Вот только в этом мире Первая мировая война не закончилась в 1918 потому что началась Война миров - вторжение "марсиан". Оккупанты применили "мифобомбы" (оружие вызывающее пробуждение и материализацию человеческих "мифов" (в самом широком смысле этого слова)) в надежде на скорую победу, но... вскоре плечом к...
Таким образом сама по себе идея романа не конечно не нова - это классических "истерн", вот правда в самых необычных декорациях. Это есть хорошо. Что не есть хорошо (на мой субъективных взгляд) - так это уровень перевода. Текст не звучит, его довольно тяжело читать - пресновато и бледновато, но есть и довольно прилично написанные куски. (Хотя возможно это беда самого автора). Но, но. Разве переводчик не может придать ему больше красок? Что касается самого автора - скрыть омерзительный антисоветизм он конечно и пытается. Беда автора в том, что в его сознании все еще (на 2014 год - написание романа) живы клише времен "Холодной войны". Таким образом нестандартный сюжет, довольно симпатичные герои сливаются автором в унитаз - одноразовое чтение.
От самого Клайва Баркера, писателя - разве что фамилия на обложке. Качество перевода такого, что можно с большим трудом представить что же хотел сказать мистер Баркер. ОТВРАТИТЕЛЬНО. Сам текст скорее напоминает написанный второпях сценарий боевика по мотивам "Восставшего из ада". Считаю, что издательству надо обратить особое внимание на качество перевода знаковых и ожидаемых книг. Не первый перевод зарубежной фантастики, отданный на откуп амбициям малограмотных людей.
Светлая и грустная история о любви и прощении, немного детская (в смысле больше подходит для чтения вместе с детьми, чем история про Уве). Немного портит впечатление последняя треть книги, где проскальзывают новоевропейские мысли о толерантности и т.п. Но в целом, история конечно, душевная.
Блестящий (и отлично переведенный, надо заметить) роман английского фантаста. Самый, наверное, прорусский роман в западной литературе вообще. Муркок максимально близко подошел к раскрытию таинственной русской души. Автор хорошо знаком не только с реалиями русской истории начала ХХ века, но и с местами событий - и Одесса и Киев, и Петроград - узнаваемы, словно смотришь на пожелтевшие дореволюционные открытки. И да, Муркок, видимо, внимательно читал "Повесть о начале жизни"...
Это, на мой взгляд, одно из самых неоднозначных произведений Муркока. Самое эпатажное и скандальное. С самыми гнусными, распутными и непорядочными героями. НО. Это самая замечательная история о любви, ненависти и смерти, которую можно было придумать в 70-е. Красивую, прекрасно стилизованную (а Муркок прекрасный стилист, можно сказать хамелеон, стоит только сравнить, к примеру, "Войну в воздухе" Уэллса и "Повелитель воздуха" Муркока) под роман елизаветинской эпохи - недаром...
Если смотреть на повесть "Комьюнити" как на "научно"-популярный рассказ о чуме - вполне себе книжка, для школьников и пенсионеров. Те, кто пользуются интернетом - такую же могут написать и самостоятельно. Если читать повесть, как сатиру на нравы топ-креаклов - выходит несмешно и тошно. Вопрос "Зачем это было написано", наверно, и задавать не стоит - есть такая работа, писать книжки для москвичей за большие деньги. Впрочем, для тех, кто не читал А. Иванова раньше -...
Если бы да кабы, то во рту росли б грибы. Искренне жалею потраченных средств - но и то наука. Господину писателю нельзя отказать в полёте фантазии (тут и сражения плутонцев и меркурианцев под Новгородом, и трансформации героев в птиц и зверей). Но. Само произведение, тем не менее оставляет впечатление винегрета - автор по диагонали ознакомился с основными трендами отечественной фантастики и всего понемногу натащил в свой роман. Увы, бедный и лаконичный язык привел к тому,что читается это не как...
Надо сказать, что содержание книги не имеет отношения к её названию. Автором не выделено особо каких либо мифов о Сталинградской битве. Собственно рассказа о боевых действиях в городе вы не найдете. Ни о доме Павлова, ни о СТЗ, ни о жителях города. Книга дает представления о сражениях вокруг Сталинграда, довольно механистичное. Есть ощущение, что автор с удовольствием цитирует немецкие источники о немецких победах и советские о наших неудачах. Все телеграммы ставки "панические". И...
Книга была бы лучше под другим названием и с большим количеством карт РАЗНОГО масштаба.
Читаю и не нахожу повода для восторга. Сухая, безъэмоциональная проза "ни о чем". Зияющий постмодерн. Отсутствует желание сопереживать героям - жуткое ощущение, честное слово.
Причем и начал то автор сборник антисоветским рассказом "Москва, 36", с трогательными подробностями описывающим москвичей в картузах и валенках, жаль вот только без медведей и балалаек. Да и эту модную нынче тему можно было бы автору простить, если б герои были бы не картонными.
Книга на один вечер...
Причем и начал то автор сборник антисоветским рассказом "Москва, 36", с трогательными подробностями описывающим москвичей в картузах и валенках, жаль вот только без медведей и балалаек. Да и эту модную нынче тему можно было бы автору простить, если б герои были бы не картонными.
Книга на один вечер у камина - там ей самое место.
Насколько раньше КОМ радовал, настолько же сейчас огорчает. Талантливых рассказов в этом сборники я не увидел - хорошо просматривается желание авторов извернуться в постмодернистском азарте игр с языком и формой. На ОЧЕНЬ большого любителя "прозы не для всех"
С книги писателя Хау началось для меня знакомство с современной китайской прозой. Надо сказать, что знакомство это - очень хорошее. Простым, понятным языком писатель то с улыбкой, то с болью рассказывает о стране в которой он рос. Рассказывает никого не обвиняя. Хорошая книга.Рекомендую.
Просто невероятно! Книга настоящей русской прозы, сильной, емкой,такой от которой просто дух захватывает и щемит сердце. Если вам захочется почувствовать себя живым, вдохнуть свежий ветер настоящего СЛОВА - этак книга для вас. Сборник почти всей прозы светлой памяти Петра Луцыка и Алексея Саморядова - очень и очень достойная книга.
Не знаете, что почитать?