Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Бойня | +185 |
Шансы есть... | +150 |
Маковое море | +50 |
Мисс Бирма | +28 |
Американская ржавчина | +8 |
Сразу напишу, чего от этой книги ожидать не стоит:
1) Опиумных войн - они начнутся через три года, более-менее к ним подводит вторая книга, да и то в самом конце.
2) Единой сюжетной линии. "Маковое море", как и другая индийская книга от Фантома, "Широты тягот", это сплетение самых разных историй. И их куда больше десяти. Поэтому от книги нужно просто отойти на какое-то расстояние и посмотреть с дистанции, чтобы увидеть всю панораму целиком. Как с картинами Босха....
1) Опиумных войн - они начнутся через три года, более-менее к ним подводит вторая книга, да и то в самом конце.
2) Единой сюжетной линии. "Маковое море", как и другая индийская книга от Фантома, "Широты тягот", это сплетение самых разных историй. И их куда больше десяти. Поэтому от книги нужно просто отойти на какое-то расстояние и посмотреть с дистанции, чтобы увидеть всю панораму целиком. Как с картинами Босха. Огромное количество мелких деталей, черточек, фигур, поначалу не понимаешь, к чему это вообще? И лишь ко второй книге осознаешь, насколько масштабен замысел Гоша: написать гигантское полотно, панораму всей Южной Азии на пороге ее окончательного порабощения британцами.
3) Романа-приключения. Это не Штильмарк, не Дюма, не Сабатини, не "Пираты Карибских морей". Злодеи тут не получат по заслугам, герои - не обретут сокровищ. Это эпопея, безусловно, но совершенно в ином роде.
Что вы получите:
1) Прекрасный текст. Язык романа - одна из главных причин читать Гоша, не знаю только, кого больше благодарить - автора или переводчика.
2) Гигантское количество подробностей о жизни Индии и Китая в начале XIX века. И понять, почему тот же Гонконг до сих пор "не совсем Китай", Макао остается практически европейским городом, а Гуаньчжоу, бывший Кантон - третьим по важности городом в Китае.
3) Вы пройдете по Великому Опиумному Пути вместе с героями - и узнаете всю историю этого зелья, не выкурив при этом ни одной трубки. И поймете, что "тихая оккупация" была изобретена не вчера - просто сегодня место опиума заняли голливудские фильмы, гаджеты и компьютерные игры. А так все остается по-старому, многие сентенции британских торговцев о "свободе" и "демократии" (под которыми тогда понимали свободу торговли наркотой) хоть сейчас публикуй в качестве актуальных цитат. Вообще если сравнивать Гоша с кем-то, то не с Саббатини, а с нашим Пикулем - все политические и экономические интриги того времени, и не только связанные с опиумом, тут как на ладони.
4) Шикарные зарисовки быта - от индийских "неприкасаемых" до моряков-ласкаров, китайских купцов и французских ботаников.
5) Картины природы - жаль, во второй книге ее мало, хотя пустынный и заросший травкой Гонконг, равно как и Маврикий, там просто прекрасны.
6) Женские образы. Вот это вообще трудно не оценить, хотя женщин в обеих книгах не так уж и много: главных героинь так всего две. Зато с какой любовью и нежностью они выписаны! Кстати, сам Гош писал, что любимая героиня - именно девушка Дити, очень жаль, что во второй книге её так мало, и совершенно неизвестна судьба её дочки... Но, возможно, это будет в третьем романе? Очень понравилась и Полетт, хотя она все-таки больше мальчишка по духу... А вот Дити - сама нежность и женственность, просто удивительно видеть такую героиню в XIX веке, да еще в патриархальной Индии.
После прочтения обеих книг Гоша могу сказать точно: в них надо вчитываться, но чем дальше, тем больше они вам понравятся. На этот цикл по-настоящему подсаживаешься: первые страниц 200 дались с трудом, зато потом... Вторая книга была проглочена буквально за ночь, к тому времени уже совершенно не смущало ни обилие персонажей, ни то, что главные герои первой книге во второй "тихо, беззвучно исчезли", как Снарк.
Просто настройтесь на медленное чтение, не летите на всех парусах к финалу, наслаждайтесь теми зарисовками, удачно захваченными мгновениями, которыми текст насыщен до точки конденсации. Эта книга уж точно не про мораль, не про битву добра со злом, это путешествие. В котором вы обнаружите не только прошлое, но и наше с вами настоящее.
Единственное, что, на мой взгляд, автору не очень удалось - это портреты британцев: все они несколько шаржированы, ну прямо эталон подлости и высокомерия. Вот все остальные персонажи, от парсов до китайцев, у Гоша совершенно не черно-белые, а вот наши любимые англосаксы... ну не может быть все настолько плохо. Хотя индусу Гошу, конечно, виднее. И по тексту видно, какой огромный счет у Индии к Британии. На этом фоне понятно, почему Гошу не дали-таки Букера, хотя и номинация на крупнейшую британскую премию в его случае уже иронична.
Отличный портрет первой трети XIX века, причем периода, заложившего основу того расклада сил, в котором мы сейчас живем. Потрясающе описанная порабощенная Индия и совершенно необычный Китай, которого мы вообще не видели ни в одном другом романе.
Читала эту книгу на английском, очень жду русской версии!
...Мьянма, которая экс-Бирма, вообще для нас белое пятно с черной дырой в правом боку. Известно читателю о ней немного: что там целых три дня колобродил по местным поселянкам юный Киплинг. Там же чуть позже шастал («наша служба и опасна и трудна») «журналист» Игорь Можейко, ещё не ставший фантастом Киром Булычёвым. Ну, а Road To Mandalay, по мотивам того же Киплинга, но в исполнении Робби Уильямса — вообще наше все. В буквальном смысле...
...Мьянма, которая экс-Бирма, вообще для нас белое пятно с черной дырой в правом боку. Известно читателю о ней немного: что там целых три дня колобродил по местным поселянкам юный Киплинг. Там же чуть позже шастал («наша служба и опасна и трудна») «журналист» Игорь Можейко, ещё не ставший фантастом Киром Булычёвым. Ну, а Road To Mandalay, по мотивам того же Киплинга, но в исполнении Робби Уильямса — вообще наше все. В буквальном смысле — больше ничего о Мьянме среднестатистический россиянин не знает.
Чтобы было совсем просто и понятно — это региональный аналог нашей Беларуси: все то же великое прошлое в составе двух империй (сначала Бирма входила в орбиту «Великого Княжества Индийского», потом была форпостом Британской Империи), все то же пограничье между двумя цивилизациями… Для тайцев бирманцы — нищие гастарбайтеры, которые к тому же однажды сильно порушили тайскую столицу Аютайю, сами же бирманцы считают, что вся культура в Таиланде, буддизм в том числе — она именно отсюда.
В дополнение к базовому стереотипов упомянем местную достопримечательность — национал-социалистическую (то бишь они и националисты, и социалисты немножко) хунту, которая полвека строила-строила новую Бирму, но в итоге понастроила только особняков для себя, любимой. А потом ушла, но обещала вернуться, и вернулась-таки на днях в классическом стиле, с размазыванием печени протестующих по асфальту.
Заварилась эта каша ещё в 1948 году, причём практически по сценарию современного Афганистана. Только тогда из бывшей колонии драпанула не Америка, а Британия, кинув всех, кто на нее работал в стиле «Всего хорошего, вы держитесь там».
Потом была гражданская война, хаос, а в 1962 году власть захватил молодой и энергичный фюрер Не Вин (книгу которого об «особом социалистическом пути Бирмы», кстати, тут же издали в СССР), выбросил к чертям из страны всех «иноагентов», а заодно начал крепко прижимать пограничные племена каренов, которые уже долгие годы мечтали о независимости.
У соседних шанов, например, вообще собственная империя была, а в нынешней Бирме — отдельная федерация с 5-миллионным населением. А вот таким же по численности каренам не повезло, как и курдам: они тоже оказались размазаны по двум странам без права на собственное государство, пусть и символическое. К тому же значительная часть каренов — христиане, ну то есть чужаки-чужаки.
«Мисс Бирма» в основном как раз о каренах. А точнее — об одной девочке, которая стала первой королевой красоты в Бирме, а через десять лет уже бегала с автоматом, став одной из руководительниц каренского сопротивления.
…Жизнь Луизы Бенсон интересна сама по себе, но для интересующихся историей региона книга вдвойне ценна — не так уж много у нас выходит романов по Юго-Восточной Азии, по Мьянме так особенно.
Мне же было любопытно другое. Хунта в Бирме-Мьянме уже более полувека — три поколения лидеров сменилось. Да, говорят, что и хунта в Бирме была какая-то ненастоящая - не чета Камбодже с ее Пол Потом. Репрессии были - но как бы понарошку, подумаешь, несколько тысяч человек посадили, тех же каренов немножко постреляли, но тоже как-то лениво. Да, шли к социализму, но как-то дремотно, разрушив то, что осталось от англосаксов и не построив ровно ничего взамен.
Да, пограбили страну, но как-то не очень лихо - ни Не Вин, ни его преемники в список Forbes не проскочили. И кстати, все эти сцены с прогоном кареновских детей по минным полям из "Рембо-4", скажем так, некоторое преувеличение. Но все же хунта есть хунта.
...С уходом Не Вина, которого сменил тамошний Брежнев Тан Шве, отсидевший у власти 20 лет, вояки совсем обленилась: местную пассионарку Аун Сан Су Чжи всего лишь заперли в доме на 15 лет, но не убили же. Да и массовых репрессий толком не было, почему свержение хунты в конец 2010-х тоже произошло мягко и практически бескровно. На выборах в 2012 году победил местный демократический альянс, а сама Аун Сан Су Чжи стала де-факто премьером. И целых десять лет потом в стране торжествовала демократия: открылись границы, даже западных туристов начали пускать. Правда, с рохинжа нехорошо получилось, но замнём для ясности, иииии....
…Вот, вновь переворот, и опять хунта все с теми же звездоносцами во главе: правда, теперь местного каудильо зовут Мин Аун Хлаин, а так все по-прежнему — кровь, убийства, изоляция от мира, только с Россией, как и раньше, мир-дружба-а-дайте-ка-нам-самолетиков, и летчиков тоже...
Так что розовые мечты Запада о том, что придёт демократия и все порешает», а мирные люди с флагами могут просто так прийти и вынести хунту на лепестках ромашек, обернулась фигой в кармане от генералов, которые все эти годы сидели и ждали, когда можно будет обнулить всех этих демократов вдребезги пополам. И дождались-таки своего часа, как и талибы в Афганистане. Нынешняя генерация вояк, конечно, на талибов не тянет, но демонстрации несогласных, расстреливают без всяких рефлексий.
…Но мы не о нынешнем, а о далеком прошлом, когда хрупкая девочка, полукаренка-полуеврейка, ещё вчера ходившая в трусиках на подиуме под похотливыми взглядами тех же генералов, однажды поняла, что надо брать автомат и идти в горы. В книге мы оставляем её буквально на переправе, в самом начале борьбы, а Википедия сообщает кое-что сверху:
«В 1967 году сторонники призвали Луизу бежать из Бирмы, чтобы спасти ей жизнь. Она эмигрировала в Соединенные Штаты, выйдя замуж за Гленна Кэмпбелла Крейга, бывшего однокурсника по учёбе за границей в Университете Тафтса.
После эмиграции Луиза Бенсон Крейг получила степень магистра международных отношений в Колумбийском университете. Она работала защитником бирманской демократии и расселения бирманских беженцев в Соединенных Штатах.»
...Что ж, история этой девочки оказалась со счастливым концом. Чего, увы, не скажешь о Мьянме. Да и других странах, которые с завидным упорством вновь и вновь наступают на грабли, украшенные большими звездами на погонах. Иногда история не учит вообще ничему, а иногда учит — но слишком уж жестоко.
У романов Адрианы есть две фирменные фишки. Во-первых, они все не просто об американских итальянцах, а о родственниках самой Адрианы. В "Жене Тони" она сама пишет в послесловии, что Чичи - это отчасти ее бабушка Виола. Другая ее бабушка стала прототипом героини "Жены башмачника". А это придает истории оттенок реальности.
Отчасти "Жена Тони" очень похожа на роман Сидни Шелдона "Незнакомец в зеркале": там тоже история восхождения артиста к славе, любви,...
Отчасти "Жена Тони" очень похожа на роман Сидни Шелдона "Незнакомец в зеркале": там тоже история восхождения артиста к славе, любви, падения...
Но Тоби у Шелдона - полностью выдуманный персонаж, поэтому от него так и пахнет целлулоидом. А вот Чичи и Тони живые, их истории веришь, хотя бы потому, что таких семейно-творческих дуэтов в те годы было очень много. Джери Гоффин и Кэрол Кинг, например, писавшие хиты для самых знаменитых артистов. Или Сонни и Шер.
Вторая фишка - Адриана очень тепло относится к каждому персонажу. Вот насколько порой неприятен Тони, играющий в альфа-самца и сердцееда, а ведь и о нем Адриана пишет с теплом. Ну да, мужчина, заигравшийся в звезду, пресытившийся семейным уютом, захотелось большего.
С другой стороны, и та же Чичи далеко не идеальна. У каждого в паре есть то, за что можно полюбить, как и то, что полюбить и принять никак нельзя.
Живые они, оба. А живым людям порой куда проще написать хорошую песню,
чем создать семью на долгие годы.
Я читала "Жена Тони" много лет спустя после "Жены Башмачника", сначала подумала, что первая книга все же удачнее. Но потом поняла, что как писатель-реалист Трижиани все-таки серьезно выросла. "Жена Башмачника" ближе к красивой сказке из серии "Жили они долго и счастливо...". А вот "Жена Тони" куда более реалистична, даром что речь идет не о простых людях, а о звездах, пусть и "второго ряда". В этом романе меньше мишуры и сладости, возможно, немного меньше и самой Италии - все-таки и Чичи, и Тони-Саверио уже ассимилированы, в отличие от их родителей.
Но остается красота и порой очень важные размышления о том, что же это такое - семья, любовь, успех. Хорошая книга. Не из великих, конечно, но сердце она согреет, хотя иногда придется и погрустить.
Я полюбила "Фантом" много лет назад, еще с серии "Фантики" - до сих пор всем своим знакомым предлагаю почитать Индию Найт или Сью Таунсенд. А потом "Фантом" изменился - теперь у него все больше драмы "на разрыв сердца" и семейные саги. Но мы не расстались - просто я как-то моментально перескочила с веселых и позитивных книжек на трагичного, но глубокого Халеда Хоссейни, потрясающего Абрахама Вергезе. Знаете, что интересно? То, что каждая книга у...
Да, за этими книгами сразу видишь личности - тех людей, которые эти книги выбирают, готовят к печати, подбирают переводчиков и художников. Издательство крохотное, книг выпускает немного, мне так даже удобнее: во всяком случае, никакой штамповки, никакого вала. Уровень очень разный: есть совершенно гениальные вещи, лауреаты самых престижных премий, есть более незаметные и проходные романы. Но, что удивительно, последние порой даже удивляют куда больше ожидаемых бестселлеров от той же Флэгг, Бойна или Руссо. Вот у меня случилась любовь с "Белой Хризантемой" Брахт и "Коконом" Чжан Юэжань. Авторы совершенно не на слуху - а насколько пронзительные получились романы!
Я полюбила "Фантом" много лет назад, еще с серии "Фантики" - до сих пор всем своим знакомым предлагаю почитать Индию Найт или Сью Таунсенд. А потом "Фантом" изменился - теперь у него все больше драмы "на разрыв сердца" и семейные саги. Но мы не расстались - просто я как-то моментально перескочила с веселых и позитивных книжек на трагичного, но глубокого Халеда Хоссейни, потрясающего Абрахама Вергезе. Знаете, что интересно? То, что каждая книга у...
Да, за этими книгами сразу видишь личности - тех людей, которые эти книги выбирают, готовят к печати, подбирают переводчиков и художников. Издательство крохотное, книг выпускает немного, мне так даже удобнее: во всяком случае, никакой штамповки, никакого вала. Уровень очень разный: есть совершенно гениальные вещи, лауреаты самых престижных премий, есть более незаметные и проходные романы. Но, что удивительно, последние порой даже удивляют куда больше ожидаемых бестселлеров от той же Флэгг, Бойна или Руссо. Вот у меня случилась любовь с "Белой Хризантемой" Брахт и "Коконом" Чжан Юэжань. Авторы совершенно не на слуху - а насколько пронзительные получились романы!
Вот никак не пойму - серьёзен Руссо в этой книге или нет?
В первом случае перед нами - до боли пронзительная история о прощании с юностью, написанная стареющим писателем (который, к слову, даже старше своих героев: им всего по 60 с хвостиком, а самому Руссо 72). Неожиданно лиричная, насквозь пронизанная ностальгией по старым добрым 70-м, когда и деревья были большими, и музыка - чудесной, и девушки могли, как в "Трех товарищах" Ремарка, быть не просто девушками, а еще и...
В первом случае перед нами - до боли пронзительная история о прощании с юностью, написанная стареющим писателем (который, к слову, даже старше своих героев: им всего по 60 с хвостиком, а самому Руссо 72). Неожиданно лиричная, насквозь пронизанная ностальгией по старым добрым 70-м, когда и деревья были большими, и музыка - чудесной, и девушки могли, как в "Трех товарищах" Ремарка, быть не просто девушками, а еще и друг-товарищами...
Так и хочется принять эту историю за чистую монету - и смахнуть слезу умиления: надо же, Руссо, циника и интеллектуала, вдруг пробрало!
...Но что-то мешает принять "Шансы..." вот так, всерьез, ведь слишком уж много в книге "пасхалок", отсылок и просто откровенных пародий. Три старикана, собравшихся на маленьком острове, чтобы вспомнить девушку, которую все трое так пламенно любили - это же сюжет мюзикла "Мамма Миа"! Ну а дальше ассоциации можно просто грести лопатой - от прямо цитируемых "Трех мушкетеров" Дюма и "Трех товарищей" Ремарка до "Форреста Гампа" и "Истории любви" Эрика Сигала (к слову сказать, тоже написанной эстетом и профессором литературы.
Короче, фанаты интеллектуальной литературы с удовольствием будут разбирать "Шансы есть..." по винтику, вылущивая отсылки, словно изюм из булки. А публика попроще....Просто насладится неплохим романом о молодости, эпохе хиппи и Вьетнама... И о девушке, которую любили трое трогательных (каждый по-своему) лоботрясов.
Поклонников эпичности в стиле "Эмпайр Фоллз" "Шансы..." могут огорчить - уж слишком лаконичной вышла новая книга Руссо. А вот если вам понравился "Непосредственный человек", то отлично зайдут и "Шансы...".
Позволю себе длинную цитату из Александра Архангельского (который, в свою очередь, цитирует Ханну Адендт. По сути, вся эта цитата отлично раскрывает смысл "Бойни".
"У Ханны Арендт есть такое наблюдение – о людях в Германии 1930-х годов, которые сохранили иммунитет к тоталитаризму.
Арендт задается вопросом: чем эти люди отличались от большинства? Она приходит к выводу, например, что высокая культура, образование не играют тут никакой роли.
Способность к сопротивлению сохранили лишь люди...
"У Ханны Арендт есть такое наблюдение – о людях в Германии 1930-х годов, которые сохранили иммунитет к тоталитаризму.
Арендт задается вопросом: чем эти люди отличались от большинства? Она приходит к выводу, например, что высокая культура, образование не играют тут никакой роли.
Способность к сопротивлению сохранили лишь люди определенного психического склада, приходит к выводу Арендт, те, кто привык вести постоянный внутренний диалог со своим вторым «я», или, попросту говоря, с совестью.
Люди, которые привыкли сверять каждое действие с внутренним камертоном, не могут пойти против него – попросту потому, что они не смогут с этим дальше «жить», эта совесть их сгрызет.
Беда в том, пишет Арендт, что для большинства людей этот внутренний диалог не является чем-то необходимым, или же у них попросту нет такой привычки, ставшей необходимостью".
Мысль не нова, даже банальная - в любом обществе, при любом уровне культурного и духовного развития большинство всегда восприимчиво к вирусу фашизма. А противостоит ему - меньшинство. И превратить любую демократическую страну в Мордор очень просто: достаточно подобрать лозунги, которые охотно подхватит население. Причем не обязательно политические: сойдет что угодно, от защиты экологии до здравоохранения, как в случае "Бойни".
Оса Эриксдоттер, по сути, написала не антиутопию, а памфлет, роман-предостережение. Поскольку до описанного ей беспредела любую демократическую западную страну (а не только Россию) отделяет крохотный шажок. Вышло более чем убедительно - хотя с Оруэллом я бы книгу точно не сравнивал.
....Вспоминается много. И собственное детство, проведенное в обнимку с книгой Льва Кассиля "Будьте готовы, ваше высочество!" где азиатский принц с ужасом слушает рассказ лектора о поясе игл, запущенном со спутника вокруг Земли злыми янки. И юность, когда главное место на книжной полки заняли многотомники Стейнбека и Фолкнера....
...И вот я беру Майера - и узнаю их обоих. Фолкнера - в потрясающей красоты пейзажах и картинах умирающей Америки, сраженный собственными иглами (точнее -...
...И вот я беру Майера - и узнаю их обоих. Фолкнера - в потрясающей красоты пейзажах и картинах умирающей Америки, сраженный собственными иглами (точнее - стрелами, выпущенными еще в эпоху Дикогго Запада - но об этом у Майера в другом романе, в "Сыне".)
Узнаю и Стейнбека - в героях "Ржавчины", после которой рука самая тянется за "Гроздьями гнева" и "О мышах и людях"....
...Хорошая новость: настоящая, классическая американская литература жива, она не зачахла где-то в темной башне, она по-прежнему умеет взять за душу и разбередить сердце. Майер это умеет.
...И еще одна хорошая новость: в "Ржавчине" можно найти и увидеть все что угодно. Но не ту "безнадегу", о которой пишет тут каждый второй рецензент. Герои стремятся выжить - каждый на свой лад. "Я вырасту, и стану физиком, ведь надо хоть кому-то спасать этот чертов мир" - где, скажите, здесь безнадежность, обреченность?
Ржавчина проела и подкосила некогда прочные железные столбы, изгнанная из своего дома природа вернулась - и стирает в пыль бетонные корпуса заводов. Величественная картина, прекрасная сама по себе, что до человеческих характеров, то большинству героев книги еще только предстоит стать людьми. Сильными, способными отстаивать свою точку зрения - и отвечать за собственную жизнь.
Кто-то сумеет, кто-то - нет - не ждите хэппи-энда и розового елея модного позитива. Это Америка, детка. Умирающая, одряхлевшая, изуродованная эпохой урбанизации и индустриализации - но тени Мира Дикого Запада по-прежнему таятся и за деревьями, и в душах.
Это страшно и прекрасно одновременно.
И последнее: советую почесть сначала "Сына", и лишь затем перейти к "Американской ржавчине", даром что эти книги написаны в обратном порядке.
"Катушки синих ниток" и "Уроков дыхания" многого ждать не приходится, и вот тут случилось...
...Гораздо позднее я узнал, что этот роман - детище "ранней" Тайлер, образца начала 80-х, когда "бабушка американской литературы" была вполне способна сделать неожиданный литературный кульбит, а потом лукаво посмотреть ан своих поклонников - "Что, съели"?
И это потом я прочитал ее интервью, где она прямо называла "Моргана "своим самым русским...
...Гораздо позднее я узнал, что этот роман - детище "ранней" Тайлер, образца начала 80-х, когда "бабушка американской литературы" была вполне способна сделать неожиданный литературный кульбит, а потом лукаво посмотреть ан своих поклонников - "Что, съели"?
И это потом я прочитал ее интервью, где она прямо называла "Моргана "своим самым русским романом" - так и оказалось.
Это мы, русские - признанные мастера превращать свою жизнь в сумасшедший карнавал, это мы без конца стремимся перекроить свою жизнь до основания, а затем - причем без всякой объективной причины, просто потому, что скучная и ровная (как раз по-тайлеровски) жизнь - это глубоко не про нас. Мы рубим с плеча, мы играем - и заигрываемся с собственными, а еще охотнее - с чужими судьбами. Мы одновременно и кукловоды, и марионетки, и кто скажет, в какой ипостаси нам уютнее?
Замените слово "русские" на "мужчины" - и опять не ошибетесь, ибо "Морган" - не только самый русский, но и самый мужской из романов Тайлер. Узнаем себя? Иванушку-дурачка, Макса Фрая, всех этих непутевых, нескладных, никчемных, безбрежно обаятельных пустоцветов и "лишних людей"?
...Если бы Энн скатилась до морализаторства, книга меня, скорее всего, не зацепила бы - но нет: здесь нет ни морали, ни осуждения, ни выводов, ни назиданий. Только картинка. Яркий, карнавальный, веселый, но в то же время и пугающий лубок обо всех унесенных ветром куда-то в трясину повседневности, потерявших корни, свое лицо и судьбу. О беглецах из настоящего - да, слабых, бесхребетных, порой - жестоких.
Но признайтесь - неужели сам по себе их поры не вызывает у вас ни капли сочувствия?
Кстати: на ту же тему очень рекомендую небольшую повесть "Кто-то другой" Бенаквисты. Вам понравится.
Скажу сразу - я не большой ценитель живописи, и никогда не слышал ни об Эндрю Уайетте, ни о "Мире Кристины". Но так уж получилось, что мир искусства мне чаще всего открывался именно через книги. Я влюбился в работы Огюста Родена, еще не видя их, после романа "Нагим пришел я" Дэвид Вейса - и первое место, куда я пошел в Париже, был Медон, поместье-музей скульптора.
Что ж, теперь я знаю, где я захочу побывать, оказавшись в Америке - в Кушинге, штат Мэн. На маленькой ферме...
Что ж, теперь я знаю, где я захочу побывать, оказавшись в Америке - в Кушинге, штат Мэн. На маленькой ферме Олссенов, неподалеку от которой есть две могилы.
Эндрю. И Кристины. Они никогда не были любовниками, но все же их дружба той редкой и светлой породы, что выше любви. Поэтому они и остались вместе - в истории, и, конечно же, в романе.
В жизни Уайетту выпало больше внимания, Кристина же оставалась в виде полутени без лица на самой знаменитой его картине.
Кристина Бейкер Клайн попыталась исправить эту упущение, нарисовав СВОЮ картину. СВОЙ мир. И создав в итоге СВОЮ Кристину. Трудно сказать, насколько близка она к Кристине реальной - но даже в отрыве от исторического прототипа у Клайн получился яркий, сложный и сильный характер.
Жизнь парализованной девушки описана без сентиментальной патоки, без надрыва, без давления на эмоции - и это огромное достоинство книги.
Не превратилась книга и в очередную "Повесть о настоящем человеке": "жизнь как борьба, как противостояние недугу и судьбе" - это не об этом, совершенно.
Да, мир Кристины крохотен, и с годами сжимается все больше. Но этот мир, если разобраться, вмешает в себя всю вселенную - со сказками странствий и драмой любви, с радостями и горестями. Попадая в город, Кристина поражается тому, на какую ерунду тратят порой жизнь люди - и это, пожалуй, самый яркий урок от книги: после "Картины Мира" невозможно пересматривать какой-нибудь современный сериал, настолько далеко это мельтешение страстей от настоящей жизни.
Огромность маленького мира простого человека - излюбленная тема американского искусства.
Мир Кристины с кусочком поля, старым домом и безбрежностью туманного прошлого и несостоявшегося будущего - это целый космос, по-разному раскрытый на картине и в романе.
Но обе "Картины Мира" стоят того, чтобы на них посмотреть хотя бы раз.
Перелистать страницы в тишине. Полюбоваться на золотые колосья на холсте.
Жизнь коротка и проходит быстро. Цените это. Цените малое, мимолетное, тихое. Цените то, что у вас ходят ноги, и живы родные, и рядом добрые друзья и, возможно, любимый человек.
Поверьте - это уже немало.
Не знаете, что почитать?