Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Покров-17 | +27 |
Белые на фоне черного леса | +16 |
Священные монстры | +15 |
Оскорбленные чувства | +13 |
Топ-топ хронотоп | +12 |
Совсем не мой жанр, но текст увлёк - обычно я читаю разное левацкое нытье, а тут крепкий вполне себе краснознамённый роман. Почему крепкий? Ни одна из частей текста не провисает, все закручено с нужной долей саспенса. Это литература и литература от ума. Герметичный сюжет, хороший язык, яркие образы -- мне иногда даже казалось, что вокруг меня плюс-минус ширлики и "Покров-17". Текст многоуровневый - недаром А. Пелевин - изначально поэт. Балабанов снял про уродов и людей, А. Пелевин...
Пора менять словарь
"Власти США намерены проработать меры, которые позволили бы добиться от Китая финансовой компенсации из-за распространения коронавируса, утверждает Washington Post. В публикации это называется «стратегией ответных мер». Речь может идти, например, о судебных исках или отмене части долговых обязательств перед Китаем".
"Китай заявил, что иски США из-за пандемии коронавируса "лишены фактологической и правовой основы, не имеют никаких юридических...
"Власти США намерены проработать меры, которые позволили бы добиться от Китая финансовой компенсации из-за распространения коронавируса, утверждает Washington Post. В публикации это называется «стратегией ответных мер». Речь может идти, например, о судебных исках или отмене части долговых обязательств перед Китаем".
"Китай заявил, что иски США из-за пандемии коронавируса "лишены фактологической и правовой основы, не имеют никаких юридических доказательств и международных прецедентов".
Два коротких сообщения в РИА Новостях, а сколько смыслов! В ход пошла политика. Вчера как раз дочитал книгу финской журналистки Мари Маннинен «33 мифа о Китае», где та много пишет о китайской экспансии. Автор допускает, что финны лет через 20 вполне могут начать «обслуживать» китайцев. Сразу вспомнилась моя скромная одногруппница, которая учила китайский и боялась сказать слово hui, а их в китайском языке как дров - чувствовала, что учить надо, а выучила ли?
Возвращаясь к книжке, скажу, что впечатление двойственное: с одной стороны, вся она есть признание китайского превосходства, а с другой: в ней ощущается страх того, что Европа с ее ценностями падет окончательно и бесповортно, потому что деньги, экономика всегда всего важнее. Маннинен отмечает, что китайские рабочие уже получают гораздо больше финских.
В американском кино тоже теперь обязательно должны быть китайцы. Зачастую в качестве угнетенной группы населения. Модная книга Селесты Инг (а в оригинале - Ng, одна из самых распространенных китайских фамилий) «И повсюду тлеют пожары» (по ней также снят сериал) «обличает пороки» американского общества, которое, собственно, и является угнетателем. В сериале есть эпизод, когда герои рассуждают про такую мелочь, как печенье с предсказанием, дескать, оно не китайское, а чего его, мол, везде китайцам подсовывают? Ход мыслей госпожи Нг, думаю, ясен.
Что до экспансии, то мой телефон, как и каждый, наверное, первый в мире сделан в Китае. И у него есть функции, которые мне не нужны - например, можно при съемке селфи увеличить себе глаза, если вдруг кажется, что они недостаточно большие. На выходе получаются снимки в стиле аниме. Хочешь не хочешь, а вспомнишь о Маннинен и задумаешься про ближайшие 20 лет, если даже такая вещь, как мобильник, скроена с оглядкой на китайские вкусы.
Тем временем, пользователи соцсетей вспоминают эпизод с понтификом, который ударил, схватившую его тетку, предположительно туристку из Китая, по руке. Мол, это было началом конца, "предчувствием" пандемии. Голосам из Интернета, должно быть, виднее. Но то, что в этом эпизоде есть нечто символичное, отрицать сложно.
Пора снимать янтарь,
Пора менять словарь,
Пора гасить фонарь
Наддверный…
Помните, эти строки у Цветаевой? Короче, пора учить язык. Одно слово я уже знаю. Hui!
Утром в газете, вечером в романе
В книге Ганиевой описан липкий и шаткий мир региональных чиновников. Хочется сказать, что персонажи узнаваемы и знакомы до боли, но язык не поворачивается. Скорее не персонажи, а их отдельные всем известные характеристики. Я слышал, что современные романы не должны иметь крепкий сюжет, чтобы быть хорошими, также говорят, что писатель не обязан выписывать героев: а воображение тебе на что, читатель? Мое не сдюжило: герои не ожили. Хотя они вроде ходят,...
В книге Ганиевой описан липкий и шаткий мир региональных чиновников. Хочется сказать, что персонажи узнаваемы и знакомы до боли, но язык не поворачивается. Скорее не персонажи, а их отдельные всем известные характеристики. Я слышал, что современные романы не должны иметь крепкий сюжет, чтобы быть хорошими, также говорят, что писатель не обязан выписывать героев: а воображение тебе на что, читатель? Мое не сдюжило: герои не ожили. Хотя они вроде ходят, говорят, злятся, мрут и занимаются сексом. Из романа, который, кстати, издали на пухлой "газете", придав тем самым книжке внушительной толстоты, мог бы выйти неплохой детектив. В самом начале текста, как учат законы жанра, умирает мужчина. Вокруг этого события автор-паук сплетает несколько сюжетных линий, но все как одна - никуда не ведут. Вот, например, автор выводит некоего Николая в начале повествования. Сначала кажется, что этот персонаж важен, ведь он - последний, кто видел умершего. Но через несколько страниц и Николай отправляется в лучший из миров, а мы вдруг теряем потенциального героя. И так автор обходится почти со всеми персонажами.
Книга Ганиевой из-за своего посыла, довольно мощного политического бэкграунда, напомнила мне роман Хазова-Кассии, где описана история, которая, по слухам, произошла с одним известными российским режиссером. Правда, последняя в сто раз сильнее и правдоподобнее, видимо, не врут - писалось с натуры. "Оскорбленным чувствам" в этом смысле чего-то не хватило. Возможно, просто "материала", в романе многое взято из "открытых источников", из СМИ - благо, чиновники берут взятки и всячески бесчинствуют под камеру регулярно. И эта ориентированность на прессу, а точнее на определенную ее повестку, здесь нарочита. Я помню первую книгу Ганиевой, изданную лет 10 назад, "Салам тебе, Далгат" - сборник рассказов о жизни молодежи Дагестана. Это были блестящие тексты о тех, о ком Ганиева знает больше других. "Оскорбленные чувства" для меня равно обманутым ожиданиям. Потому что среднеполосовые злые и вороватые тети и дяди не интересны. Даже если бы Ганиева сделала их живыми как жизнь.
Священные монстры подростка Савенко
Осень нынешняя не только мокра и уныла, как ей и положено, но и щедра на книжные новинки всех мастей. Издательство "Питер" купило права на переиздание сразу двух книг Лимонова, написанных в тюрьме. Одну из них - "Священные монстры" - я не смог обойти стороной. В ней Эдуард Вениаминович собрал около 20 эссе о великих монстрах разных культур и эпох - от Гагарина и Петра I до Чарли Мэнсона и мужа Жана Кокто. То и дело вкрапляет автор эссе...
Осень нынешняя не только мокра и уныла, как ей и положено, но и щедра на книжные новинки всех мастей. Издательство "Питер" купило права на переиздание сразу двух книг Лимонова, написанных в тюрьме. Одну из них - "Священные монстры" - я не смог обойти стороной. В ней Эдуард Вениаминович собрал около 20 эссе о великих монстрах разных культур и эпох - от Гагарина и Петра I до Чарли Мэнсона и мужа Жана Кокто. То и дело вкрапляет автор эссе и о разных революционерах, которые ему самому интересны и близки. Славно то, что это не какие-нибудь "Выдающиеся жители Тверской области", где приводится житие директора овощебазы и какого-нибудь наглого замгубернатора.
Каждый монстр показан Лимоновым не только объектом массовой (а иногда и не очень) культуры, но и как носитель той или иной трагедии/тайны. Все это ещё подано под соусом собственно лимоновской биографии: "Когда я жил в Нью-Йорке, я видел это все... Моя жена Наташа Медведева в свои 24 была не менее вульгарна, чем Мэрилин Монро".
Традицию писать такие произведения позже продолжила Маруся Климова со своей "Историей русской литературы", в которой все наши классики названы писательницей "дебилами" и "даунами". Лимонов менее категоричен. В своей книге он собрал немало любимчиков, к примеру, здесь есть Юкио Миси ма и Жан Жене. Всем сестрам по серьгам.
Интересно то, что в Лефортово, пока создавался этот сборник, Лимонов не пользовался никакими источниками, все написано по памяти, включая цитаты из стихов и прозы. Жаль, что книжка вышла многим позже интервью Дудю - а то Юрец бы прочёл и удивился, с каким начитанным дядей он имеет дело, а то "сосали член или не сосали". Тьфу слюной!
Эдуард Лимонов, собравший коллекцию великих и ужасных, и сам давно уже вошёл в пантеон монстров.
Писатель признался, мол, умру и все мои книги, даже самые плохие, сметут с полок. И эту (благо переиздали) тоже. Спасибо, Лефортово!
Тепло, еще теплее
Вторая книга Елены Минкиной-Тайчер – тот случай, когда после успеха приходит еще один. Эта черта – держать планку – свойственна автору, потому что ее последующие книги в качестве также не потеряли. Для меня личность писателя, тем более, когда речь идет о человеке во всех отношениях приятном, многое определяет. Елена Минкина-Тайчер – врач-кардиолог и это находит отражение и в текстах – все они обладают сильным терапевтическим эффектом.
Вниманию читателя предлагается...
Вторая книга Елены Минкиной-Тайчер – тот случай, когда после успеха приходит еще один. Эта черта – держать планку – свойственна автору, потому что ее последующие книги в качестве также не потеряли. Для меня личность писателя, тем более, когда речь идет о человеке во всех отношениях приятном, многое определяет. Елена Минкина-Тайчер – врач-кардиолог и это находит отражение и в текстах – все они обладают сильным терапевтическим эффектом.
Вниманию читателя предлагается история жизни одной семьи, на долю которой выпадает всякое. Одно из испытаний – эмиграция, жизнь с чистого листа. Все у них происходит как нужно, не без трудностей, но итог всегда один – молоко и мед, потому что семья вместе, независимо от обстоятельств и точек на карте.
Прежде чем писать свой отзыв я решил прочитать впечатления других и не удивился, что все как один убеждены: книга заслуживает внимания. Кто-то из читателей задался вопросом: «и ей удается так писать – просто о сложном?». Наберусь смелости и отвечу за автора интернет-поговоркой: для того чтобы делать это за 10 минут, у меня ушло 10 лет. То же самое и здесь: Елена Минкина-Тайчер с годами только оттачивает свое мастерство, нещадно себя правит. Так, например, сборник новелл «Женщина на заданную тему» перед своим вторым изданием был, что называется, переработан и дополнен автором лично. Лично меня такое отношения писателя к слову очень подкупает.
Пересказывать сюжет не буду, приведу некоторые цитаты:
«Мне часто кажется, что даже если мою маму поселить в одной квартире с крокодилом, все будет прекрасно. Во всяком случае, для крокодила».
Или вот еще:
«Никакая религия не снимает с человека ответственность за свои поступки».
«Одному человеку везде тепло и красиво, а другому - везде грязно и сыро».
Так и есть: просто о сложном. Следующая повесть автора «Белые на фоне черного леса» - такая же. Выходит, что характерная черта писателя – легкость. В случае с описываемой книгой – еще и помноженная на любовь. Такой вот целительный коктейль. Прочитав это произведение, я подумал, что Елена Минкина-Тайчер лечит человеческие сердца не только как преркасный доктор, но и как мастер слова – от книги на сердце становится тепло и радостно. А что еще нам надо?
Должен сказать, что писатель Елена Минкина-Тайчер достойна самых разных литературных наград, но я бы присудил ей индивидуальную премию - «За исцеление сердец и делом, и словом».
Пространство и время Татьяны Москвиной
На днях в ИД «Флюид» вышла новая книга Татьяны Москвиной «Топ-топ хронотоп». Хронотопом, если кто забыл, называют закономерную связь пространственно-временных координат.
Книга не производит впечатления наскоро собранных под одну обложку заметок. Да и называть заметками эти филигранные эссе и статьи язык не повернется. В них соль и боль русской культуры последних нескольких лет – тут тебе и заразные «Петровы», и странные песни представителя МИДа...
На днях в ИД «Флюид» вышла новая книга Татьяны Москвиной «Топ-топ хронотоп». Хронотопом, если кто забыл, называют закономерную связь пространственно-временных координат.
Книга не производит впечатления наскоро собранных под одну обложку заметок. Да и называть заметками эти филигранные эссе и статьи язык не повернется. В них соль и боль русской культуры последних нескольких лет – тут тебе и заразные «Петровы», и странные песни представителя МИДа России Марии Захаровой, и блистательный Хамдамов, и пустотелая «Матильда».
Кстати, этой картине автор дает железобетонный вердикт:
"Смотрится «Матильда» неплохо. После первого часа, правда, возникает неотвязное желание попасть домой и заварить чаю – но это желание возникает у меня теперь во время любого сеанса отечественного кино".
Перечислять всё, о чем размышляет Татьяна Владимировна на страницах своей новой книги, не имеет никакого смысла, просто поверьте, что от ее внимательного взора не ускользнуло ничего.
Считается, что Москвина очень строгий критик и угодить ей непросто. На сборнике значится: «Книга в дорогу». И это очень точно. Потому что в «Топ-топ хронотоп» перед нами не критик, а попутчик-собеседник, которому удается тонко подмечать приметы времени и фиксировать метаморфозы пространства.
Сиротство душ
Заглавная тема новой повести Елены Минкиной-Тайчер "Белые на фоне черного леса" – сиротство. В повести лично мне трудно выделить главного героя. На мой взгляд, главный герой здесь – Человек. Не представитель той или иной страны, национальности, вероисповедания и других ничего не значащих в нынешнем глобальном мире «ярлыков», а Человек, как венец творенья. Увы, таких текстов в последнее время не так много. Потому что они не развлекают, а призывают задумываться над тем,...
Заглавная тема новой повести Елены Минкиной-Тайчер "Белые на фоне черного леса" – сиротство. В повести лично мне трудно выделить главного героя. На мой взгляд, главный герой здесь – Человек. Не представитель той или иной страны, национальности, вероисповедания и других ничего не значащих в нынешнем глобальном мире «ярлыков», а Человек, как венец творенья. Увы, таких текстов в последнее время не так много. Потому что они не развлекают, а призывают задумываться над тем, что с нами стало и как это изменить.
Персонажи Елены Минкиной-Тайчер – Люди. И этим все сказано. Возможно, такая точность достигается за счет того, что книга написана, что называется, с натуры – у ее героев есть реальные прототипы. А это значит, что мальчик Вася, который прошел за свои 16 лет побольше любого взрослого, может быть моим соседом, приемным сыном моих знакомых, работником магазина у дома. Вася – это я, любой из нас.
Автор не уходит в бесконечные «описания» природы и быта, не вводит сюда «лишних» сцен, чем часто грешат современные писатели в попытках сделать книгу «объемнее». Каждый герой, каждый диалог, каждая запятая и точка – на своем месте. Елена Минкина-Тайчер по-врачебному лаконична и точна. Она не рисуется и не заискивает перед читателем, а рассказывает историю. И вроде бы в центре повествования буквально сироты, но текст не только об этом, он еще и сиротстве душ. О каком-то тотальном человеческом одиночестве. Одна из героинь произведения говорит расхожую фразу про то, что человек приходит в этот мир и уходит один. Не одному живется проще. Не всем удается избежать этого вида сиротства, но хочется, конечно, всем.
И эта повесть зажигает маленькую лучину надежды на то, что все можно поправить, что для Человека не существует преград – ни географических, ни законодательных. Я поверил, что среди черного непролазного страшного леса несправедливости и злобы есть «белые», способные жить по-другому. В любви. Поэтому считаю, что книге нужно присудить премию "За гуманизм".
Не знаете, что почитать?