Нужно понимать, что книга Минкина - лишь его личное впечатление о романе, весьма поверхностное, местами просто вводящее читателя в заблуждение.
Например, фразу "подобием того-сего" Минкин силится объяснить каким-то стихотворением и своими фантазиями. На самом деле это намёк Пушкина на трудности прохождения цензуры: в 1826 году она запретила строку из элегии Баратынского "Пиры", где шампанское уподоблялось "гордому уму, не терпящему плена". Поэтому Пушкин иронично уподобляет шампанское...
Например, фразу "подобием того-сего" Минкин силится объяснить каким-то стихотворением и своими фантазиями. На самом деле это намёк Пушкина на трудности прохождения цензуры: в 1826 году она запретила строку из элегии Баратынского "Пиры", где шампанское уподоблялось "гордому уму, не терпящему плена". Поэтому Пушкин иронично уподобляет шампанское "тому-сему", чтобы цензору уж точно не к чему было придраться.
Нет никакого смысла покупать эту очередную репринтную перепечатку советской редакции романа, созданной в 1937 году. С прошлого года есть качественно изданная расширенная версия романа, где на 67 строф больше и все они особо отмечены.
"Евгений Онегин. Расширенная версия с комментариями и иллюстрациями"
ISBN 978-5-4496-0110-0
Довольно крепкий триллер-детектив, который, тем не менее оставляет двойственное впечатление.
С одной стороны, он написан Биллом Клинтоном - не один президент США, кажется, ещё не писал романов.
С другой стороны, действие разворачивается медленно. Какая-то активность начинается только в районе сотой страницы. До этого - необязательные тавтологические разговоры и маловажные подробности в таком стиле:
" - Не делайте этого, господин президент!
- Я должен это сделать.
- Нет, это очень...
С одной стороны, он написан Биллом Клинтоном - не один президент США, кажется, ещё не писал романов.
С другой стороны, действие разворачивается медленно. Какая-то активность начинается только в районе сотой страницы. До этого - необязательные тавтологические разговоры и маловажные подробности в таком стиле:
" - Не делайте этого, господин президент!
- Я должен это сделать.
- Нет, это очень опасно!
- Подумайте, стоит ли вам это делать?
- Да, это мой долг.
- Но что будет если вы пострадаете?
- Не важно, я всё решил и должен это сделать".
Напоминает соцреалистические советские фильмы о Ленине.
Книга написана от первого лица - лица президента. Ход интересный, но это создаёт и другой минус - особенно бросается в глаза большое количество пафоса, свойственной жанру "патриотического триллера". Потому что рассказчик иногда становится похож на Чёрного Плаща из одноимённого мультфильма: "Я десница судьбы! Я бородавка на лице преступности!"
В целом, это конечно не "грандиозно", но книгу прочитать стоит. Перевод довольно качественный.
Издана книга в суперобложке - зачем - непонятно, потому что она полностью повторяет обложку. Бумага белая, тонкая.
И это профессиональное и элитное издание? Версии иллюстраций почти чёрно-белые. В самом тексте нет ударений и точек над "ё". Текст романа - обычный репринт советской стандартной версии со всеми её ляпами и ошибками.
Тому, кто хочет познакомиться с действительно качественным изданием романа, стоит обратить внимание на не имеющее аналогов в России издание "Евгений Онегин: расширенная версия с комментариями и иллюстрациями", вышедшее сигнальным тиражом в этом году. ISBN 978-5-4386-1489-0
К...
Тому, кто хочет познакомиться с действительно качественным изданием романа, стоит обратить внимание на не имеющее аналогов в России издание "Евгений Онегин: расширенная версия с комментариями и иллюстрациями", вышедшее сигнальным тиражом в этом году. ISBN 978-5-4386-1489-0
К сожалению, найти его теперь можно только в библиотеках. Например, в Российской государственной (ссылка ниже). Крупные издательства распространять эту фундаментальную книгу пока не хотят. Видимо, потому что иначе мало кто будет покупать издаваемую ими макулатуру.
Задумка интересная, но перевод плохой, сделан тяп-ляп. Как можно было издавать книгу профессора Кембриджского университета без научного редактора? Перевод Шаршуковой выглядит как китайская инструкция к телевизору - он сух, через него приходится продираться. И почти на каждой странице ляп.
Примеры:
Стр. 15 - "греческий изобретатель Герой из Александрии". Переводчик, прочитала "Hero" по-английски, хотя речь о "Hero of Alexandria" т.е. Героне Александрийском. О...
Примеры:
Стр. 15 - "греческий изобретатель Герой из Александрии". Переводчик, прочитала "Hero" по-английски, хотя речь о "Hero of Alexandria" т.е. Героне Александрийском. О нём рассказывают ещё в российской средней школе, не говоря уж о том, что есть Википедия.
стр. 21 - "Аппианский путь" вместо Аппиевой дороги.
стр. 22 - в цитате из Ювенала "яйца, подходящие для лорда". Какие лорды в Древнем Риме? Должно быть "для господина".
И вообще все цитаты из древних авторов (судя по таким ляпам и отсутствием формы в стихах), видимо, переведены тем же горе-переводчиком с английского - а не подобраны из качественных академических русских переводов оригиналов.
Продолжать можно долго. Вывод - переводчик вообще не понимает текста, который переводит. Он практически убил текст. Это полный издательский провал.
Как можно писать и печатать книгу о правилах русского языка, не печатая точки над буковой "ё"? Полнейшее извращение.
Когда-то знаменитая серия "Энциклопедия для детей" уже много лет прозябает в болоте самоповторов и странных тем. Однако в 2012 году был выпущен этот вполне оригинальный том. Возможно, он в чём-то схож с томом "Общество, ч. 1". Но проверить это невозможно ввиду отсутствия последнего в продаже. А выходил ли том "Общество, ч. 2" вообще неясно.
Что касается "Политики", то она продолжает традицию серии книг в основном для взрослых. (Хотя и имеет ряд...
Что касается "Политики", то она продолжает традицию серии книг в основном для взрослых. (Хотя и имеет ряд сатирических детских картинок). Потому что детям явно недоступен уровень рассуждения о социологии, политологии и разных теориях поведения политических элит, проявленный в этом томе.
Содержание в основном хорошее, хотя есть и тенденциозность. Например, фотографии нищих с надписью "Москва, 1990-е гг.". Как будто сейчас их меньше.
Как раз иллюстрации - главная "боль" этого тома. Мало того, что они в основном очень низкого качества - двоящиеся, блёклые и т.п. Так ещё и размер иллюстраций просто шокирует: большинство размером чуть больше почтовой марки! Спрашивается - какой смысл в иллюстрациях, если на них ничего нельзя разглядеть? Подозреваю, что ради экономии, были распечатаны просто самые дешёвые картинки мелкого разрешения из Интернета. Я специально сфотографировал эту "радость" рядом с линейкой. Такого в серии, кажется, ещё не было.
В остальном книга издана хорошо, бумага белая, красивая суперобложка с золотым тиснением.
В последнее время издательства идут на различные ухищрения, и под обложкой скрывается не то, чего ждёт читатель. То выдают сокращённые пересказы за полные версии (как в изданиях Свифта), то вообще произвольно кромсают текст без всяких упоминаний об этом (как в изданиях Сенеки). Вот и эта книга представляет из себя несколько не то, что заявлено.
Глядя на красивую обложку, можно подумать, что это какое-то современное исследование. Но язык книги сразу же заставляет в этом усомниться. И...
Глядя на красивую обложку, можно подумать, что это какое-то современное исследование. Но язык книги сразу же заставляет в этом усомниться. И действительно, наведя справки, читатель узнаёт, что Джорд Лоу, "историк и собиратель древностей", это вообще-то автор конца 19 - начала 20 века. В частности, эту книгу он написал в 1927 г. Следовательно научных новизны от неё ждать не стоит. При этом, вопреки закону и издательской этике, в самой книге нигде не написан год издания английского оригинала.
Сама книга по сути является хрестоматией, с небольшими комментариями автора-составителя. В неё включены воспоминания и отчёты английских капитанов и врачей, в 16-19 вв. промышлявших работорговлей. Несмотря на некоторую узость тематики, читать книгу полезно всем. Она ясно показывает до какой дикости могло и может доходить человечество.
А так же книга полезна в деле развенчания некоторых популярных мифов о торговле африканскими рабами. Например, сообщается о том, что рабов в основном не захватывали белые агрессоры, а продавали сами же местные чернокожие вожди. В рабство попадали проигравшие войну племена. В противном случае пленных просто убивали. Жажда наживы доходила до того, что друг друга в рабство были готовы продать знакомые и родственники. В зависимости от того, кто кого раньше предаст.
Так же отмечается, что от рабства страдили не только сами рабы, но и матросы невольничьих кораблей, с которыми обходились немногим лучше.
Чтение тяжёлое, не для детей. Вполне можно сравнить с "Архипелагом ГУЛАГ" Солженицына.
Перевод хороший, хотя к нему очень не хватает комментариев о современных названих мест и стран, о которых идёт речь.
Бумага в книге серая (кроме вклейки с иллюстрациями, хотя те невысокого качества).
Об этой книге достаточно полно сказано в её описании. Но если говорить проще - это очень толковое и интересное описание жизни в Петрограде/Ленинграде в указанный период. В последние годы появилось множество книг непонятно откуда взявшихся "краеведов" Петербурга. Книги эти полны высокомерия, ошибок и невежественных заявлений. К счастью, эта книга не такая.
Написана она в целом в публицистическом стиле, но выгодно её отличает потрясающе проведённая работа с источниками. Почти на...
Написана она в целом в публицистическом стиле, но выгодно её отличает потрясающе проведённая работа с источниками. Почти на каждое утверждение или цитату есть точная ссылка на источник.
Много интересных исторических ч/б фотографий.
Минус книги только один - качество издания. Несмотря на завышенную примерно вдвое цену - обложка мягкая, из матового картона. Бумага белая, довольно плотная, печать хорошая, но шрифт мелкий. Читать книгу очень неудобно.
Кому пришло в голову сделать такую важную книгу без твёрдой обложки - непонятно. Лучше бы она была вдвое дороже, но качественно издана. Иногда хочется её самому разрезать и сделать переплёт, чтобы не приходилось с силой раскрывать развороты.
Но лучше такое издание, чем ничего.
Своеобразная и интересная книга о жизни сквозь призму литературы. По содержанию - это никакая не "переписка двух свидетелей", а письма одного автора (В.Келтуялы) своему анонимному другу. В письмах он сообщает какие книги выходили в указанные периоды, что он читал, какую музыку слушал и какие у него по этому поводу мысли.
В общем о жизни в Ленинграде или о каких-то исторических событиях лишь упомянуто. Книга не об этом. А интересна она тем, что автор - настоящий интеллигент,...
В общем о жизни в Ленинграде или о каких-то исторических событиях лишь упомянуто. Книга не об этом. А интересна она тем, что автор - настоящий интеллигент, преподаватель, знающий несколько языков и множество писателей.
Тираж всего 500 экз. и видимо автор сам эту книгу издал (или это сделали родственники), постеснявшись указать о нём какие-либо сведения. Такая скромность - большой минус, потому что об авторе хотелось бы всё-таки какой-то реальной информации, а её нет вообще. В Интернете удалось найти только год его рождения: 1928 (если это действительно тот человек).
Издана книга отлично: твёрдая обложка, белые страницы, хороший шрифт.
Будьте осторожны: это неполное издание данного произведения Сенеки!
Читая книгу, обнаружил, что некоторые письма (в произвольном порядке), судя по номерам, пропущены. Был в полной уверенности, что они просто не сохранились. Каково же было моё возмущение, когда поиск в Интернете сразу всё разъяснил - ВСЕ письма этой книги существуют, их 124. Все они, разумеется, давно переведены на русский и всегда печатаются целиком.
До какой же низости дошло издательство и его редакторы, если в труде...
Читая книгу, обнаружил, что некоторые письма (в произвольном порядке), судя по номерам, пропущены. Был в полной уверенности, что они просто не сохранились. Каково же было моё возмущение, когда поиск в Интернете сразу всё разъяснил - ВСЕ письма этой книги существуют, их 124. Все они, разумеется, давно переведены на русский и всегда печатаются целиком.
До какой же низости дошло издательство и его редакторы, если в труде классика они самовольно и БЕЗ всякого предупреждения - ВЫМАРЫВАЮТ целые куски. Этому нет никакого объяснения и оправдания! Вижу такое первый раз в жизни.
Я не поленился и посчитал, каких писем в данном издании НЕТ, вот их номера:
11, 13, 14, 19, 20, 21, 27, 34, 35, 38, 39, 42, 46, 48, 49, 52, 57, 58, 59, 62, 66, 68, 71, 75, 76, 79, 81, 85, 92, 93, 94, 95, 97, 100, 104, 106, 108, 110, 111, 113, 117, 120.
Итого из 124-х писем 42 просто опущены! Ай да "Азбука-Аттикус!"
Книга представляет из себя публицистический и разнородный пересказ некоторых историй о Петербурге, вперемешку с нытьём об "утраченном", то есть о том, что город всё-таки 300 лет развивался, а не является склепом.
Кто такая И. Соболева и кто дал ей право с учёным видом судить, что хорошо, а что нет - непонятно. Понятно лишь её невежество во многом из того, о чём она взялась писать. Так, в тексте она неоднократно называет "Зингер" "немецкой компанией", хотя...
Кто такая И. Соболева и кто дал ей право с учёным видом судить, что хорошо, а что нет - непонятно. Понятно лишь её невежество во многом из того, о чём она взялась писать. Так, в тексте она неоднократно называет "Зингер" "немецкой компанией", хотя любому, кто мало-мальски знает историю известно, что это американская компания.
В общем непонятно, каким образом издали этот безграмотный опус.
Книга, как уже писали, содержит весьма краткую информацию по большей части истории человечества.
Большой плюс книги, то что она написана с точки зрения современной, а не советской науки. Некоторые имена и термины даже непривычно читать. Например Энрике Мореплаватель (вместо классического Генриха).
Но есть странное несоответствие названия содержанию. Книга вовсе не начинается "от Древнего Вавилона" - рассказ ведётся вообще от появления людей на Земле. Это по идее плюс, хотя и...
Большой плюс книги, то что она написана с точки зрения современной, а не советской науки. Некоторые имена и термины даже непривычно читать. Например Энрике Мореплаватель (вместо классического Генриха).
Но есть странное несоответствие названия содержанию. Книга вовсе не начинается "от Древнего Вавилона" - рассказ ведётся вообще от появления людей на Земле. Это по идее плюс, хотя и не отражённый в названии.
А вот и большой минус. Книга вовсе не рассказывает об истории "до наших дней". Зарубежная история обрывается на 1991 годе. Российская всё же доведена до 2000-го. И это при том, что книга написана в 2008 году!
Неужели нельзя было вместо плохо смотрящихся на газетной бумаге многочисленных иллюстраций, найти место, чтобы хоть что-то сообщить об истории мира за последние 15-20 лет? Или ничего важного со времён развала СССР и прихода Путина в Кремль больше в мире не произошло? Такая непоследовательность огорчает.
Тем не менее, в своей основной части, книга не имеет аналогов по полноте охвата исторической информации. Она очень полезна для школьников, студентов, и вообще для всех, кто хочет разобраться в мировой истории.
Книга оставляет двойственное впечатление. Это что-то вроде гида. Но автор часто сбивается на почти разговорный язык. Например, называя прозвища монархов "кличками", используя словечки типа "ух ты" и т.д.
Описывает достопримечательности автор довольно бегло, постоянно сетуя на ограниченность объёма книги. Но при этом парадоксально, что собственно книга занимает лишь 2/3 тома, а оставшееся место явно "добито" книжным балластом, чтобы заполнить положенные этому...
Описывает достопримечательности автор довольно бегло, постоянно сетуя на ограниченность объёма книги. Но при этом парадоксально, что собственно книга занимает лишь 2/3 тома, а оставшееся место явно "добито" книжным балластом, чтобы заполнить положенные этому формату 304 страницы.
Тут и случайные отрывки из Тита Ливия, писателей разных эпох, в общем - каша, напоминающая "копи-паст".
Иллюстрации хороши в основной части книги. А в приложении - это, как часто бывает в серии, найденные в Интернете случайным образом картинки, видимо по ключевому слову "Иерусалим". Нередко невысокого разрешения.
Книга - полнейшее разочарование. Вместо информации о конкретных домах и их декоративном убранстве, почти вся книга - сплошная отсебятина автора. Если бы это были мемуары - это было бы приемлемо, но издание позиционирует себя как "научно-популярное".
На деле - это написанный даже не газетным, а разговорным языком опус самовлюблённого гражданина, который думает, что много знает и его мнение имеет огромный вес. Вот только господин Алмазов знает по заявленной теме, к сожалению, совсем...
На деле - это написанный даже не газетным, а разговорным языком опус самовлюблённого гражданина, который думает, что много знает и его мнение имеет огромный вес. Вот только господин Алмазов знает по заявленной теме, к сожалению, совсем немного. Почти на каждой странице проявляется его дилетантизм, а то и дремучее невежество. Книга состоит из любовно и объёмно приведённых цитат из электронных словарей и пересказа греческих и римских мифов в стиле "здравствуй, дружок". К архитектуре это привязано слабо. "Открытия" автора в архитектуре тоже примечательны. Например, он утверждает, что группа стилизованных атлантов портика Нового Эрмитажа - это толпа Аполлонов.
Чтобы не быть голословным, приведу примеры невежества автора.
Он утверждает, что древнегреческие и римские скульпторы специально никогда не делали своим статуям зрачки, чтобы те на них не смотрели. Это неправда. В Древней Греции в глаза статуй вставляли специальные стёкла со зрачками, а сами статуи раскрашивали, так что они выглядели как живые, наподобие наших восковых фигур. В Риме у статуй часто вообще изображали зрачки.
Стр. 202: «Фабрика "Зингер" заполонила всю дореволюционную Россию швейными машинами и сетью немецких агентов».
Автор даже не в курсе, что "Зингер" - это не немецкая, а американская компания. Не говоря о бредовой идее о сети агентов.
Стр. 218: "В баснях Крылова чуть ли не главным персонажем является обезьяна."
Это не так. Волк, лев, орёл, осёл - гораздо более распространённые герои басен Крылова, а обезьяны герои лишь 3 басен из 236. И при этом Алмазов на голубом глазу заявляет, что любит Крылова.
На подобных ляпах автора можно ловить почти на каждой странице.
А вот образцы литературного "стиля" автора:
Стр. 58: Музыкальный "плеер население метко называет "дебильником"".
Стр. 87: "Как человек ленивый, правда в допустимых пределах, что, конечно, всё равно плохо, я скромно скачал предлагаемый прейскурант из Интернета, правда, несколько его переделал. Не знаю, кто его автор, - мой ему респект и уважение!"
Стр. 368: "Сегодня Владимирскую площадь... добивают новые русские, построившие чудовищный и очень современный по безобразности стеклянный дом".
Как видно, это явно не научно-популярный стиль, а стиль болтовни за рюмкой водки.
Единственный плюс данной книги - большое количество ч/б иллюстраций, хоти они не всегда хорошего качества.
Сделайте по левому краю экрана кнопку или область, чтобы подниматься наверх страницы. Как "В контакте" или "Кинопоиске". Сейчас это правило хорошего тона для хороших сайтов.
Книга, разумеется, выдающаяся, но вот только в этом новом издании вообще нет иллюстраций, а ведь они были всегда в предыдущих изданиях и являются неотъемлемой частью книги и идеи автора. Там были фотографии и документы из личного архива Гранина. Как можно было взять их и выбросить - не понятно. Это просто оскорбление авторов и самой книги. Так что вместо этого позорного издания, рекомендую найти предыдущее, от "Лениздата".
В этом издании почему-то только семь из девяти книг басен Крылова. И нет его басен, не вошедших в авторские книги.
Очень хороший альбом с большим количеством иллюстраций, в том числе редких. На русском и английском языках. Есть вступительная статья. Для каждого плаката указан автор, год и место создания или публикации.
Бумага мелованная, переплёт качественный.
Это по сути обычный фотоальбом, множество фотографий неподписано и не описано. Непонятно, что, кто и зачем. В своём стремлении "не давать ответов" автор потерял саму суть событий. Из-за чего неподготовленному читателю эта книга и может показаться набором ч/б картинок с непонятными толпами людей. Что 1991, что 1993, "то ли он украл, то ли у него украли".
Издана книга достаточно хорошо, но опять же - иллюстративного материала (даже того же автора) много в Интернете, а вот...
Издана книга достаточно хорошо, но опять же - иллюстративного материала (даже того же автора) много в Интернете, а вот систематизации не хватает.
Прежде всего хочу отметить, что мой скорее негативный отзыв никак не относится к творчеству самого С.Ларенкова. Его работы поистине феноменальны и заслуживают всяческих похвал.
Но то, как сделан этот альбом - вызывает недоумение. На каждом развороте лишь одна фотография. И самое главное, что фотографии расположены так, что левая часть (примерно 1/6 часть) приходится как раз на переплёт. Причём так зачем-то напечатаны все фотографии в альбоме. Таким образом каждая фотография выглядит помятой...
Но то, как сделан этот альбом - вызывает недоумение. На каждом развороте лишь одна фотография. И самое главное, что фотографии расположены так, что левая часть (примерно 1/6 часть) приходится как раз на переплёт. Причём так зачем-то напечатаны все фотографии в альбоме. Таким образом каждая фотография выглядит помятой и изломанной слева (т.к. книгу невозможно раскрыть совершенно ровно, не порвав). Это очень портит впечатление и вообще разрушает художественный образ. Я вообще не помню, чтобы в какой-либо книге иллюстрации печатались таким странным образом, словно специально, чтобы их испортить.
Если бы фотографии целиком помещались бы на страницы (а вполне можно было сделать и по 2-3 фотографии на разворот, вместо огромных пустых белых полей), то в альбом вошло бы в полтора - два раза больше работ, которых у автора более 600.
Радует лишь, что фотографии датированы и подписаны.
В итоге этот альбом можно порекомендовать разве что тем, у кого нет компьютера или другой возможности посмотреть работы автора в "неизмятом" виде.
Думаю, не секрет, что у Ларенкова есть личный сайт в Интернете, где легально и в хорошем качестве можно ознакомиться с большинством его фотореконструкций.
Интересная и значительная подборка хадисов - сохранённых очевидцами высказываний пророка Мухаммада по широкому кругу вопросов: от богословских до бытовых.
Ко многим хадисам есть богословские исламские комментарии. Книга будет полезна и интересна не только мусульманам, но и вообще всем, кто хочет составить впечатление об основателе ислама, его жизни, поступках, мнениях, наставлениях. Благодаря ранней исламской традиции свято хранить и точно передавать яркие высказывания Мухаммада (указывая...
Ко многим хадисам есть богословские исламские комментарии. Книга будет полезна и интересна не только мусульманам, но и вообще всем, кто хочет составить впечатление об основателе ислама, его жизни, поступках, мнениях, наставлениях. Благодаря ранней исламской традиции свято хранить и точно передавать яркие высказывания Мухаммада (указывая от кого они услышаны и переданы) мы имеем возможность создать цельный и глубокий образ основателя одной из мировых религий. Понять, насколько мудр был этот человек и почему за ним шло столько людей.
Остаётся только пожалеть, что христиане в своё время не создали подобную традицию. Иначе бы мы имели многие сотни более-менее достоверных высказываний Христа, кроме тех, которые есть в Новом Завете.
Интересная и полезная книга. Вот только она по каким-то причинам является переводом с английского. Хотя сам оригинальный арабский текст приведён в этой же книге полностью и занимает половину объёма книги.
Также нужно подчеркнуть, что это именно шиитские, а не суннитские предания об Исе (Иисусе).
В целом тест подготовлен научно и профессионально, есть ссылки на источники и справочный аппарат.
Из многих аналогичных изданий, это, пожалуй, лучшее. Большой формат, подробное изложение. Множество иллюстраций, в том числе исторических картин с подробными пояснениями различных изображённых аксессуаров.
Что касается оригинальных иллюстраций костюмов - они сделаны с помощью компьютерной графики и не всегда подробны. Но в любом случае выглядят они лучше, чем посредственные рисунки в большинстве других изданий.
Жаль только, что книга заканчивается 1920-ми годами. Как будто с тех пор мода,...
Что касается оригинальных иллюстраций костюмов - они сделаны с помощью компьютерной графики и не всегда подробны. Но в любом случае выглядят они лучше, чем посредственные рисунки в большинстве других изданий.
Жаль только, что книга заканчивается 1920-ми годами. Как будто с тех пор мода, особенно женская, никак не изменилась или никому не интересна. Хотя многие другие книги вообще заканчиваются на 19-м веке.
Издана книга хорошо, формат большой (даже слишком), бумага плотная.
Среди моря сталинистской и фашистской литературы и псевдоисторических поделок, которыми полны книжные магазины, эта книга - ценное исключение.
В ней научно, со ссылками на источники, в т.ч. архивы, рассказано об истории применения пыток и казней в СССР. Есть краткий обзор о смертной казни в Российской империи. Приведены истории и биографии палачей и механизмы массовых репрессий.
Есть вклейка с рядом ч/б иллюстраций.
Бумага светло-серая, во вклейке белая.
Эта небольшая с виду книга - ценное академическое издание. Она будет интересна не только мусульманам, христианам и религиоведам, но и вообще всем, кто смутно представляет как ислам относится к Иисусу Христу.
Автор-составитель собрал и упорядочил редчайшие материалы. Это не истории об Иисусе из Корана и хадисов, а куда более редкие истории малоизвестных авторов.
Подробно приведены источники. Почти каждая цитата из мусульманских авторов научно прокомментирована на предмет соотношения с...
Автор-составитель собрал и упорядочил редчайшие материалы. Это не истории об Иисусе из Корана и хадисов, а куда более редкие истории малоизвестных авторов.
Подробно приведены источники. Почти каждая цитата из мусульманских авторов научно прокомментирована на предмет соотношения с евангельской историей.
Книга довольно непримечательная. Весьма формальные портреты государственных деятелей. Неясно зачем было делать их в тех случаях, когда есть качественные портреты и фотографии.
О каждом правителе написано кракто и в поверхностно-газетном стиле. Например "во главе страны встало трио" и т.п. Ленину по версии автора наследовал Рыков. О Сталине вообще написано, что он родился, учился, устранил политических конкурентов и умер. Почти ни о чём больше, как будто он был у власти всего год.
Образцовое академическое издание, выполненное в сотрудничестве с Русской Христианской Гуманитарной Академией (в Санкт-Петербурге) - одним из ведущих гуманитарных и религиоведческих ВУЗов России.
Составитель и комментатор Д.С.Бирюков - кандидат философских наук, ученый секретарь Института истории христианской мысли, автор множества работ по античной философии и религиоведению. Издание имеет предисловие, обширный научный комментарий.
Оформление стандартное для серии, из недостатков -...
Составитель и комментатор Д.С.Бирюков - кандидат философских наук, ученый секретарь Института истории христианской мысли, автор множества работ по античной философии и религиоведению. Издание имеет предисловие, обширный научный комментарий.
Оформление стандартное для серии, из недостатков - только довольно мелкий шрифт. Книга очень лёгкая по весу, несмотря на объём.
Отличная книга, содержащая действительно много описаний символов советского быта. Каждому предмету посвящено от одного до двух разворотов. Кратко, но ёмко рассказано о происхождении предметов и сути явлений советской жизни. Каждая статья написана своим автором, поэтому удаётся избежать перекосов в оценках. В тексте нет слепого преклонения перед советской эпохой и любым её проявлением, что часто встречается в нынешние времена. Объектино отмечены плюсы и минусы.
Иллюстрации хорошие, только...
Иллюстрации хорошие, только реальные фотографии, в основном цветные. Издание качественное, твёрдая блестящая обложка, толстая мелованная бумага, хорошая печать.
Книга довольно полно освящает заявленную тематику. Но брать её стоит в основном за множество хороших иллюстраций. Текст же, хотя и довольно интересный, изобилует неточностями, особенно в плане написания имён и названий.
Редактор и корректор явно отдохнули на этой книге. Текст, видимо, скомпилирован из множества источников (и жаль, что состовитель не счёл нужным их указать, вообще-то это плагиат) - в результате написание собственных названий "плавает" от варианта к варианту вплоть...
Редактор и корректор явно отдохнули на этой книге. Текст, видимо, скомпилирован из множества источников (и жаль, что состовитель не счёл нужным их указать, вообще-то это плагиат) - в результате написание собственных названий "плавает" от варианта к варианту вплоть до соседних предложений. Как можно было в здравом уме напечатать такое - для меня загадка. А добила меня фраза о том, что Стамбул (а не Анкара) - это столица Турции (см. фото).
Достойное завершение хорошей серии В.Бутромеева "Детский Плутарх". Конечно трактовка эпохи Просвещения вплоть до Эйнштейна - довольно широкий взгляд. Но имеющий право на жизнь. Потому что принадлежность Эйнштейна и Чаплина к великим просветителям человечества сомнений не вызывает.
Как всегда в серии, в книге много иллюстраций, в том числе довольно редких. Оформлена и издана книга очень хорошо, каждая страница или разворот обрамлены рамкой, соответствующей духу времени. Фон страниц...
Как всегда в серии, в книге много иллюстраций, в том числе довольно редких. Оформлена и издана книга очень хорошо, каждая страница или разворот обрамлены рамкой, соответствующей духу времени. Фон страниц золотой, смотрится солидно.
Хороший и интересный словарь не только для школьников, но и для взрослых. Для редких слов дано не только происхождение, но и значение. Словарь действительно новый - туда вошли даже современные компьютерные термины.
Формат удобный, обложка твёрдая, бумага белая, печать качественная, шрифт крупный.
Замечательный роман Б.Пастернака в новой серии от бывшего издательства "Азбука" - твёрдый переплёт с позолотой, хорошая бумага и шрифт, и всё это дешевле, чем многие книги в мягкой обложке. 600 стр., а книга лёгкая.
Карта хорошая по задумке, но ужасная по содержанию. Начнём с того, что карта устаревшая - Южного Судана на ней нет. Как и Косово. Зато есть отдельная врезка с таким "важнейшим" регионом как Грузия.
Названия некоторых территорий выполнены шрифтом того же цвета, что названия стран - это просто безобразие. Потому что, кроме неудобства, это ещё и вводит в заблуждение неискушённого пользователя, тем более ребёнка.
Чего стоит только два "Острова Святой Елены" в двух разных...
Названия некоторых территорий выполнены шрифтом того же цвета, что названия стран - это просто безобразие. Потому что, кроме неудобства, это ещё и вводит в заблуждение неискушённого пользователя, тем более ребёнка.
Чего стоит только два "Острова Святой Елены" в двух разных местах Атлантического океана. Оказывается горе-картографы додумались "сократить" таким нелепым образом название "Заморская территория Великобритании Острова Святой Елены, Вознесения
и Тристан-да-Кунья" вместо того, чтобы дать это обозначение в примечании (раз уж так хотелось дать официальное название несуверенной территории). При этом в другом случае, на карте написано полностью "Британская Территория в Индийском океане".
Чем руководствовались картографы неясно. Фарерские острова обозначены только как географический объект, принадлежащий Дании (что логично, хотя они обладают большой автономией). А в случае Острова Св. Елены, французской Новой Каледонии, австралийского о. Рождества и др. - зачем-то нужно было подписывать красным цветом их политическое наименование, хотя в скобках и так указано к какой стране они относятся. Таких нелепых и непоследовательных обозначений я не встречал ни на одной карте.
В общем всё это перегружает карту и делает её неудобной.
Да, замечательные занятия можно провести с детьми с помощью картинок с Путиным и Медведевым. Кому только в голову это пришло...
Очередная работа доктора психологических наук и профессора Е.П.Ильина. В отличие от других его работ, стиль изложения здесь менее научен, приведено много материалов из Интернета. Хотя объясняется это сложностью темы и недостаточным количеством именно научных исследований. Я сам изучал эту тему (в работе "Этапы любви") и могу это подтвердить.
Относительно небольшой объём книги не должен вводить читателя в заблуждение т.к. здесь почти нет схем и графиков и соответственно много...
Относительно небольшой объём книги не должен вводить читателя в заблуждение т.к. здесь почти нет схем и графиков и соответственно много текста.
Что касается оформления, есть несколько скорее субъективных минусов. Шрифт довольно мелкий, страницы тонкие, печать местами бледная. Лучше бы издатели увеличили шрифт и количество страниц. Зато книга настоящий "подарок из будущего" - уже помечена 2014 годом.
Действительно большой, вернее объёмный словарь по невысокой цене. Конечно, в основном он будет полезен детям и тем, кто изучает русский язык как иностранный. Но дополнительную ценность словарю придаёт примерно двухсотстраничное приложение, где содержится подробный рассказ о крылатых словах и выражениях в русском языке. Это приложение обилием и точностью материала порадует даже знатоков.
Издана книга хорошо. Благодаря газетной бумаге книга достаточно лёгкая, несмотря на свои 928 стр.
Ожидания от новой книги о профессоре Лэнгдоне оправдались частично. Но, как говорится, тем хуже для ожиданий. Сразу скажу, что книга неплоха. Но примерно после сотой странице всё более усиливается патетика, становится больше повторов в духе сериалов или некоторых документальных фильмов, в которых то, что можно сказать парой фраз, растягивается на сорок минут восторженных восклицаний.
С этим Дэн Браун несколько перегнул. Действие развивается медленно. Манера изложения примерно такая:...
С этим Дэн Браун несколько перегнул. Действие развивается медленно. Манера изложения примерно такая: "Он очень испугался, что узнает самое страшное и шагнул к окну. То, что он там увидел было ошеломляющим. И тут он понял почти всё. Ошеломлённый он стоял у окна. Сердце его было полно страхом. Его разум, понявший в этот миг столь многое, никак не мог успокоиться. "Да-да, вот оно, вот оно!" - Думал он, стоя у окна".
Понятно, что включив такую "сказку про белого бычка" можно написать не только 500, но и 1000 стр. Зато читатель уж точно не потеряет суть рассуждения. Ещё бы, если почти на каждой странице ему напоминают, что было несколькими страницами ранее.
Как всегда, присутствует деление всего текста романа на мелкие кусочки, названные главами (причём это деление кажется вообще случайным) - в среднем по 3-6 стр. каждая. Это затягивает читателя по принципу "ну ещё одну, ну ещё одну".
По содержанию же книга большей частью напоминает беллетризированный путеводитель по Флоренции и ряду других мест для лиц среднего и старшего школьного возраста (и старше). По стилю иногда похоже на книги из серии "Детский Плутарх" В.Бутромеева. Но и это неплохо, потому что благодаря Брауну много людей больше заинтересуются историей и искусством, а, возможно, прочитают и самого Данте. За это как раз автору можно сказать спасибо.
Хуже другое - в книге нет ярких монологов и диалогов, чего-то острого, глубокомысленного, что бывало в предыдущих романах о Лэнгдоне. "Инферно" напоминает не роман, а новеллизацию, т.е. книгу написанную на основе кинофильма. Такое произведение никак нельзя назвать "величайшим интеллектуальным триллером" (в этой серии оно выходит). Скорее это крепкий приключенческий детектив.
В итоге "Ангелы и демоны" и "Утраченный символ" были интереснее, нежели "Инферно". Тем не менее читатели, выдержавшие демагогические провисания середины книги будут сполна вознаграждены в конце, где Дэн Браун, будучи верен себе, сосредоточил несколько очень неожиданных поворотов сюжета. Это искупает многие перечисленные выше недостатки.
Что касается перевода, у меня претензий нет - никаких несуразностей, стилистических и прочих ошибок не обнаружено. Уровень текста явно не тот, чтобы пенять на "утерянную при переводе глубину и метафоричность оригинала" или что-то подобное. Даже опечаток я не заметил (хотя они бывают почти во всех книгах, особенно современных). Стихи даны в классических переводах, есть комментарии. Так что работа с текстом проделана грамотно.
Издана книга тоже хорошо - приятная бумага, крупный шрифт, качественная печать.
Интересная и остроумная книга на пикантную тему. Автор изящно скользит от темы к теме, не скатываясь в пошлость. Издано довольно качественно, в суперобложке. Бумага плотная.
Очень интересный альбом. Купил его, хотя сам петербуржец. Много занимательных фактов, указаны конкретные маршруты, адреса и даже цены на билеты в музеях. Издана книга хорошо, бумага мелованная, печать качественная. Много иллюстраций, есть карты.
Хорошее издание трёх классических произведений Античной литературы. Непонятно только одно: почему "Золотой осёл" Апулея (II века) помещён перед "Сатириконом" Петрония (I века)? Я так и не понял смысл этого издательского приёма.
Выглядит книга красиво, но обращаться с ней нужно очень аккуратно. Позолота с обложки быстро стирается, сами страницы пачкают руки.
Нигде не нашёл полную информацию о переводчиках до покупки, поэтому привожу её здесь.
"Сатирикон"...
Выглядит книга красиво, но обращаться с ней нужно очень аккуратно. Позолота с обложки быстро стирается, сами страницы пачкают руки.
Нигде не нашёл полную информацию о переводчиках до покупки, поэтому привожу её здесь.
"Сатирикон" - перевод Б.Ярхо, публикуется со вставками Франсуа Нодо, который около 1693 г. дополнил дошедший до нас лишь во фрагментах роман Петрония, выдав его за оригинал. К нашему времени вставки уже сами представляют художественную ценность, поэтому и публикуются. Вставки обозначены квадратными скобками.
"Золотой осёл" - перевод М.Кузмина.
"Дафнис и Хлоя" - перевод М.Грабарь-Пассек.
И конечно хочется отметить для тех, кто будет читать впервые, что содержание этих произведений не для детей и даже не для впечатлительных взрослых ввиду довольно откровенных сцен сексуального характера, которые в этой книге даны без купюр. Подстать содержанию и некоторые иллюстрации.
Долгожданный второй том двухтомного издания Российской Академии художеств продолжает обзор всеобщей истории искусства (живописи, скульптуры, архитектуры). Том освещает период от Западного Средневековья до наших дней. Конечно, при таком огромном количестве материала многим темам уделяется весьма краткое внимание, но это с лихвой компенсируется широтой охвата. Я не знаю другого подобного издания, где была бы столь целостно описана история всего мирового искусства, включая искусство России,...
Книгу можно использовать как учебное пособие, а благодаря богатому иллюстративному материалу (что опять же всегда было минусом научных искусствоведческих изданий) она похожа на альбом, только информативнее.
Рекомендую покупать оба тома, т.к. одно из главных достоинств этого академического издания как раз целостность изложения.
Издана книга качественно, по сравнение с первым томом более тонкие страницы, хотя читать это не мешает. Полиграфия на высоте.
Превосходная книга, содержащая множество примеров зрительный иллюзий разных типов и вариантов их научного объяснения. Книга написана и сделана на совесть: интересные и качественные иллюстрации, увлекательный текст. По количеству и эффектности иллюзий книга, пожалуй, не имеет себе равных.
Издана книга также прекрасно: большой формат, глянцевая бумага, качественная печать. Отличный подарок и детям, и взрослым.
Очень хорошая и интересная книга!
Информация изложена ясно и креативно. Много иллюстраций, в т.ч. редких. Страницы мелованные, качественный переплёт, блестящая золотая обложка. Каждая страница по цвету напоминает пергамент. Оформителям удалось сделать книгу стильной, но безыскусной. Её внешний вид отлично гармонирует с содержанием.
Прекрасный подарок всем, кто любит умные и красивые книги.
Очередная книга В.Лавского из серии "Мудрость человечества" содержит высказывания Иисуса Христа, апостолов, св.отцов и других вероучителей Церкви за всю историю её существования. Изложение ведётся в хронологическом порядке, что позволяет проследить развитие христианской мысли.
Можно порекомендовать этот сборник думающим людям, вне зависимости от их вероисповедания.
Обложка твёрдая, глянцевая. Бумага белая.
Книга - достойное продолжение серии этого издательства. Избранные джатаки - короткие предания о прошлых жизнях Будды - с удовольствием прочтут как взрослые, так и дети. Эти поучительные истории можно воспринимать на разных уровнях: и как хорошие сказки, и как душеполезные поучения, и как великие духовные истины.
Перевод отличный, в т.ч. белым стихом. Читается легко и с удовольствием.
Издана книга хорошо, приятная обложка, мелованная бумага, иллюстрации буддийского искусства со всего мира...
Перевод отличный, в т.ч. белым стихом. Читается легко и с удовольствием.
Издана книга хорошо, приятная обложка, мелованная бумага, иллюстрации буддийского искусства со всего мира на каждом втором развороте.
Хороший словарь, скорее карманного типа. Лёгкий и по весу, и в использовании. Удобно, что есть примеры словоупотребления, так что словарь можно и почитать для укрепления языковых знаний. Только вот обложка не твёрдая, а средняя между твёрдой и мягкой. Но за такую цену - хороший выбор.
В книге В.Лавского "Индуистская мудрость" собраны сокровища религии и философии Индии за 8 тыс. лет. Материал дан не в тематической, а в хронологической последовательности, что позволяет проследить развитие индуистской мысли от Вед до Ошо.
Текст состоит из кратких или пространных высказываний авторов, в том числе стихов. Каждый раздел предваряет сделанный составителем научный обзор соответствующего источника или творчества автора. В книге много индийских притч. Имеется словарь...
Текст состоит из кратких или пространных высказываний авторов, в том числе стихов. Каждый раздел предваряет сделанный составителем научный обзор соответствующего источника или творчества автора. В книге много индийских притч. Имеется словарь терминов и список литературы.
Издана книга в удобном формате, бумага белая, печать качественная.
Книг об искусстве издано огромное множество, но в основном это альбомы, где доминируют иллюстрации, а не толковый текст, а так же книги посвящённые отдельным периодам. Это же издание выгодно отличается от других именно тем, что последовательно рассказывает об искусстве с древнейших времён до современности.
В 1-м томе речь идёт об искусстве Первобытного мира, Древнего мира и Средневекового Востока (в т.ч. России по XVII в.).
Периоды и стили описываются кратко, но интересно, ёмко и ярко, с...
В 1-м томе речь идёт об искусстве Первобытного мира, Древнего мира и Средневекового Востока (в т.ч. России по XVII в.).
Периоды и стили описываются кратко, но интересно, ёмко и ярко, с точки зрения современного искусствоведения, с использованием профессиональных терминов (их значение можно посмотреть в словаре в конце тома), это придаёт книге научную ценность. Каждая статья подводит читателя к следующей, давая ощущение развития "сюжета" истории той или иной культуры.
Издана книга прекрасно: твёрдая глянцевая обложка, мелованная бумага, чёткие и в основном крупные иллюстрации на каждом развороте. В подписи к каждой иллюстрации сообщается время и место создания работы, место её хранения в настоящий момент.
Эта книга - настоящий музей, в залах которого уместились все времена и цивилизации!
Насчёт 2-го тома: в издательстве сказали, что он выйдет примерно через 3 мес. Жду с нетерпением!
Прежде всего хочется отметить, что эта книга - сборник из двух разных произведений, о чём почему-то написано украдкой. Поэтому объясню подробнее.
В первой части содержится поэма английского поэта Эдвина Арнольда "Свет Азии" (1879 г.). Поэма дана в классическом прозаическом переводе А.Анненской. И эта проза настолько поэтична, что читать её одно удовольствие. Сама поэма написана в стиле священного писания от лица верующего буддиста, повествующего о жизни Будды и его...
В первой части содержится поэма английского поэта Эдвина Арнольда "Свет Азии" (1879 г.). Поэма дана в классическом прозаическом переводе А.Анненской. И эта проза настолько поэтична, что читать её одно удовольствие. Сама поэма написана в стиле священного писания от лица верующего буддиста, повествующего о жизни Будды и его учении.
Вторая часть книги представляет собой эссе К. Корягина "Шакьямуни (Будда). Его жизнь и религиозное учение". Название эссе говорит само за себя. По сути в нём в более конкретной форме, нежели в поэме Арнольда, изложена биография Будды.
Книга издана качественно, на каждой странице есть иллюстрации. Отпечатана в Китае.
Очень рад, что приобрёл данную книгу. Оформлена она прекрасно, как и все книги данной серии. Главное же, что порадовало - это содержание.
Прежде всего стоит отметить, что книга посвящена именно православной духовной мудрости и состоит из тематических высказываний, взятых из трудов Отцев Церкви и православных святителей.
Давно хотелось прочитать что-либо из подлинно духовной православной литературы, в т.ч. святоотеческой. Но найти её трудно, к тому же объём её велик. А в этом издании...
Прежде всего стоит отметить, что книга посвящена именно православной духовной мудрости и состоит из тематических высказываний, взятых из трудов Отцев Церкви и православных святителей.
Давно хотелось прочитать что-либо из подлинно духовной православной литературы, в т.ч. святоотеческой. Но найти её трудно, к тому же объём её велик. А в этом издании собраны мудрые мысли десятков авторов за много веков. Кроме того, даётся краткая биография каждого автора.
Книга прекрасно иллюстрирована иконами, указаны названия икон, время и место их создания.
Рекомендую эту книгу не только православным, но и представителям других религий, а также неверующим, потому что из неё они смогут узнать суть православного мировоззрения.
В этой книге собран цвет православной мудрости, являющей истинное лицо православия. И каждый может сравнить его с тем, что часто выдаётся за православие всевозможными фанатиками.
Долго искал подробный атлас России. В итоге остановился на этом. Атлас состоит из двух разделов. В первом подробные географические карты России, в основном в масштабе в 1 см 15 км. Во втором разделе административные карты каждого региона с краткой информацией о регионе.
В начале атласа общий раздел об изготовлении карт, географии, климате России и т.п. Выглядит всё красиво, но текст удручающий: сухой, местами противоречивый, со стилистическими ошибками и опечатками (например,...
В начале атласа общий раздел об изготовлении карт, географии, климате России и т.п. Выглядит всё красиво, но текст удручающий: сухой, местами противоречивый, со стилистическими ошибками и опечатками (например, "фомы" рельефа, см. фото). Впечатление, что текст этот никто не читал и вставлен он методом "копи-паст" неизвестно откуда. Та же ситуация с текстом второго раздела - вместо хотя бы краткой информации об истории каждого региона почти всё посвящено экономике, полезным ископаемым и предприятиям. Впечатление, что читаешь телефонный справочник.
Но всё это не очень портит картину,т.к. главное в атласе - карты, а они сделаны в целом очень хорошо (многие названия даже правильно написаны через "ё") и подробно. Качество печати отличное, фотографии в большинстве случаев хорошие, но много маленьких, что выглядит странно, учитывая формат атласа.
Плюсы:
- подробные карты с чётко разлечимыми названиями городов и рек.
- указатель на 66 тыс. названий.
- изображение герба и флага каждого региона
- актуальные карты 2012 г.
- качественная печать.
Минусы:
- на географических картах очень сложно определить рельеф, т.к. цветом он почти не выделяется (кроме гор).
- административные границы регионов проведены бледно и не бросаются в глаза; также полупрозрачным шрифтом написаны названия регионов на картах.
- текст почти везде неинтересен.
В целом, цена завышена. Но кому важны чёткие, подробные и точные карты - можно смело брать. Что касается информации о регионах - её конечно куда больше в той же "Википедии".
Роман конечно не самый сильный у Набокова. Кроме того ощущение портит перевод Барабтарло, давно страдающего манией величия, отчего ему хочется казаться большим Набоковым, чем сам автор. Выражается это в каждом пассаже переводчика, в том числе в его намеренной безграмотности. Ну не нравится ему предлог "бес-" - видимо бесы мерещатся. Поэтому он везде и пишет "без-".
Изголяется переводчик и в иностранных именах и названиях. Один "Троицкий колледж" вместо...
Изголяется переводчик и в иностранных именах и названиях. Один "Троицкий колледж" вместо Тринити-колледжа чего стоит.
Не знаете, что почитать?