От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского
Владимир Британишский (р. 1933) - выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к п
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Владимир Британишский (р. 1933) - выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к польским и англоязычным поэтам. В настоящей "антологии одного переводчика" собрано все наиболее важное из переложений американских поэтов. Внимательный к форме столь же остро, как и к содержанию стиха, Британишский наделяет неповторимым словесным обликом каждого из двенадцати выбранных им поэтов - от классика XIX века Уолта Уитмена, автора знаменитых "Листьев травы" и творца свободно льющихся верлибров, до авангардиста Эдварда Эстлина Каммингса, с его ломкой грамматических норм и расщеплением слов, и Роберта Лоуэлла, зачинателя "исповедальной поэзии". Переводы Британишского - непреложный факт литературного процесса, один из взлетов русского художественного перевода XX века.
Книга предназначена всем интересующимся поэзией - зарубежной и русской.
Составитель: Бриташинский Владимир Львович.
Книга предназначена всем интересующимся поэзией - зарубежной и русской.
Составитель: Бриташинский Владимир Львович.
Свернуть
Характеристики
Переводчик
Издательство
ID товара
459062
ISBN
5-7784-0300-3
Страниц
288 (Офсет)
Вес
342 г
Размеры
207x134x17 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
374
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1

neludimka
14 сентября 2018 в 16:39






Американскую прозу у нас худо-бедно переводят, а вот с американской поэзией прямо беда. Такое чувство, будто кроме Уитмена да Эдгара По поэтов в Америке и не было вовсе. Эта небольшая книжка восполняет досадные пробелы. В ней представлены 12 американских поэтов с небольшой вступительной статьей о каждом. В приложении...
Понравилась рецензия?
Да