Фауст. Полный перевод и комментарии Н.А. Холодковского: Иоганн Гете
"Фауст" справедливо считается наиболее значимым произведением Иоганна Вольфганга Гете. Над этой философской драмой великий немецкий поэт трудился на протяжении всей своей творческой жизни. Вторая ее часть была опубликована уже после его смерти, в 1832 г. Гетевский "Фауст" стал одним из самых оригина
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
"Фауст" справедливо считается наиболее значимым произведением Иоганна Вольфганга Гете. Над этой философской драмой великий немецкий поэт трудился на протяжении всей своей творческой жизни. Вторая ее часть была опубликована уже после его смерти, в 1832 г. Гетевский "Фауст" стал одним из самых оригинальных произведений всемирной литературы. По масштабу, фабуле, по стилистическому разнообразию и по глубине поднимаемых общечеловеческих проблем эту поэму можно сравнить с "Божественной комедией" Данте. Вместе с тем "Фауст" Гете считается одной из вершин немецкой поэзии.
Первым переложил "Фауста" на русский язык поэт Э. И. Губер. Он трудился над своим переводом пять долгих лет. Однако не получив разрешения на публикацию, он уничтожил свою рукопись. Узнавший об этом Пушкин фактически заставил Губера восстановить перевод. Он помогал ему советами, исправлял многие места, и не принимал у себя Губера, если тот не приносил с собой новый отрывок из своего перевода. Позже "Фауста" переводили А. А. Фет, В. Я. Брюсов, Б. Л. Пастернак и другие поэты. При этом все они нередко отступали от оригинала в угоду поэтическим достоинствам своего труда. Подобных недостатков лишен перевод, выполненный Николаем Александровичем Холодковским (1858-1921), который критики единодушно считают наиболее точно соответствующим оригинальному произведению Гете. Именно он и приводится в данном издании.
Первым переложил "Фауста" на русский язык поэт Э. И. Губер. Он трудился над своим переводом пять долгих лет. Однако не получив разрешения на публикацию, он уничтожил свою рукопись. Узнавший об этом Пушкин фактически заставил Губера восстановить перевод. Он помогал ему советами, исправлял многие места, и не принимал у себя Губера, если тот не приносил с собой новый отрывок из своего перевода. Позже "Фауста" переводили А. А. Фет, В. Я. Брюсов, Б. Л. Пастернак и другие поэты. При этом все они нередко отступали от оригинала в угоду поэтическим достоинствам своего труда. Подобных недостатков лишен перевод, выполненный Николаем Александровичем Холодковским (1858-1921), который критики единодушно считают наиболее точно соответствующим оригинальному произведению Гете. Именно он и приводится в данном издании.
Свернуть
Характеристики
Переводчик
Художник
Издательство
ID товара
778760
ISBN
978-5-9603-0564-8
Страниц
768 (Офсет)
Вес
1300 г
Размеры
247x180x49 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Оформление
Тиснение золотом, частичная лакировка, ляссе
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

Wiseman
28 апреля 2021 в 20:19














Прежде чем заказывать предварительно посмотрел новое издание этой книги в книжном магазине, после чего отложил решение о покупке (сейчас уже купил из-за обширных комментариев), т.к., при такой высокой цена качество бумаги явно не дотягивает. За такую же цену такого же формата приобрел книги другого издательства, но бо...
Понравилась рецензия?
Да

Виктория Ананьева
2 апреля 2021 в 1:38
Как обладатель старого издания этой книги от 2018 года ( ID товара 650423), с сожалением хочу отметить, что новое переиздание на порядок хуже. Да, всем известна поговорка :"Не судите книгу по обложке". Содержание, перевод и сопроводительные комментарии остались прежними, как и в прошлом издании. Однако, в ...
Понравилась рецензия?
Да

Vesta
14 февраля 2021 в 18:51
На мой взгляд, отличное издание.
Уникальный перевод Холодковского и множество его же комментариев, позволяющих глубже понять это феноменальное произведение.
Дополнительное украшение - гравюры Стассена.
Но, кроме перечисленного, отдельной похвалы заслуживает качество печати текста и иллюстраций
Бумага плотная, кре...
Понравилась рецензия?
Да

Дива
20 декабря 2020 в 14:40





Фото обложки и страниц книги для ознакомления.
Понравилась рецензия?
Да