Первая иллюстрация к книге Мой закон: быть веселым и вечно хмельным - Омар Хайям

Иллюстрация 1 из 11 для Мой закон: быть веселым и вечно хмельным - Омар Хайям | Лабиринт - книги. Источник: Лабиринт
Иллюстрация 1 из 11 для книги Мой закон: быть веселым и вечно хмельным - Омар Хайям
Источник: Лабиринт
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 - ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом - начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. "Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт" (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Составитель Плисецкий Д. Г.