Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Стихи с движениями | +24 |
Евгений Онегин | +24 |
Прелестные сказки для малышей | +24 |
Проектирование и строительство. Дом, квартира, сад | +20 |
Голова человека. Основы учебного академического рисунка | +18 |
Потрясающе изданная книга. Большой формат - более вытянутый, чем А4 - приятная обложка, плотная мелованная бумага, ляссе.
Великолепные иллюстрации Трауготов на каждой странице, в том числе много полностраничных. Интересная, захватывающая сказка с необычными поворотами сюжета.
Содержание:
ПРЕДИСЛОВИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К НЕМЕЦКОМУ ИЗДАНИЮ
Я.Л. МОРЕНО О КНИГЕ
I. ВВЕДЕНИЕ В ГРУППОВУЮ ПСИХОТЕРАПИЮ Я.Л. МОРЕНО
II. СОЦИОМЕТРИЯ КАК ЭМПИРИЧЕСКИ-ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПСИХОДРАМЫ
III ТИПЫ МЕЖЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ: ВЧУВСТВОВАНИЕ, ПЕРЕНОС И ТЕЛЕ
IV. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ СОЦИОМЕТРИИ И ПСИХОДРАМЫ СУЩЕСТВУЮЩЕГО СООБЩЕСТВА В ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЕ
V. РАЗВИТИЕ РОЛЕВОЙ ИГРЫ, ТЕАТРА ИМПРОВИЗАЦИИ И ПСИХОДРАМЫ ИЗ ИГРЫ
VI. ТЕОРИЯ РОЛЕЙ Я.Л....
ПРЕДИСЛОВИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА К НЕМЕЦКОМУ ИЗДАНИЮ
Я.Л. МОРЕНО О КНИГЕ
I. ВВЕДЕНИЕ В ГРУППОВУЮ ПСИХОТЕРАПИЮ Я.Л. МОРЕНО
II. СОЦИОМЕТРИЯ КАК ЭМПИРИЧЕСКИ-ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ОСНОВА ПСИХОДРАМЫ
III ТИПЫ МЕЖЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ: ВЧУВСТВОВАНИЕ, ПЕРЕНОС И ТЕЛЕ
IV. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ СОЦИОМЕТРИИ И ПСИХОДРАМЫ СУЩЕСТВУЮЩЕГО СООБЩЕСТВА В ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЕ
V. РАЗВИТИЕ РОЛЕВОЙ ИГРЫ, ТЕАТРА ИМПРОВИЗАЦИИ И ПСИХОДРАМЫ ИЗ ИГРЫ
VI. ТЕОРИЯ РОЛЕЙ Я.Л. МОРЕНО
VII. ОБ АНТРОПОЛОГИИ ТВОРЧЕСКОГО ЧЕЛОВЕКА
VIII. ПСИХОДРАМА КАК ВСТРЕЧА
IX. ЗНАЧЕНИЕ «УНИВЕРСАЛИЙ» КОСМОС, ВРЕМЯ, ПРОСТРАНСТВО И РЕАЛЬНОСТЬ ДЛЯ ПСИХОДРАМЫ
X. АКЦИОНАЛЬНЫЙ ГОЛОД И КРУГ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЧЕЛОВЕКА С МИРОМ
XI. ПОСТРОЕНИЕ И ПРОЦЕСС ПСИХОДРАМЫ КОНСТИТУЕНТЫ (ИНСТРУМЕНТЫ): ФАЗЫ И ФОРМЫ
XII. ПСИХОДРАМА КАК РАСШИРЕНИЕ СОЗНАНИЯ
XIII. ПСИХОДРАМА КАК ОСВОБОЖДЕНИЕ
XIV. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПСИХОДРАМОТЕРАПИИ
XV. ПСИХОДРАМОТЕРАПИЯ В АСПЕКТЕ СОЦИОМЕТРИИ
XVI. ПСИХОДРАМОТЕРАПИЯ В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ РОЛЕЙ
XVII. ПСИХОДРАМОТЕРАПИЯ В АСПЕКТЕ ДИНАМИКИ ВЛЕЧЕНИЙ
Приложение 1 РАЗВИТИЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПСИХОДРАМЫ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Приложение 2 СПИСОК ОСНОВНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Я.Л. МОРЕНО
БИБЛИОГРАФИЯ
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
хорошее издание
Эту малютку изначально покупала из-за того, что она билингва, т.к. кроме всего прочего у меня есть прекрасный вариант Лира от Ивана Лимбаха там перевод Кружкова, здесь Шараповой и Полынковского (я таких не знала). Во многих лимериках перевод из данной книги мне показался более точным, что очень хорошо, учитывая что книга двуязычна. На 3-4 иллюстрациях сравнение переводов.
Лимериков в книге штук 260 - по одному на страницу: сверху стихотворение в оригинале, снизу в переводе, а между ними...
Лимериков в книге штук 260 - по одному на страницу: сверху стихотворение в оригинале, снизу в переводе, а между ними иллюстрации автора.
В начале книги расположена статья Нины Демуровой, в конце - Топонимы из лимериков - очень интересно.
Качество хорошее, а для такой цены очень хорошее: обложка твердая, блок прошит, бумага белая офсетная - не идеальная, конечно, слегка просвечивает.
Очень советую любителям Лира или просто английского языка, невероятно интересно читать лимерики в оригинале, имея тут же перевод, пусть и немного вольный.
Метод Франка действительно хорош - увлекает, в процессе чтения легко запоминаются новые слова и конструкции. Естественно, это не для совсем начинающих, транскрипция дана для совсем небольшого количества слов, да и то, в основном для простых, точнее общеизвестных.
Каждый абзац сначала идет с подробным переводом и разъяснением отдельных частей предложения, затем полностью на оригинале.
Качество книги довольно среднее: переплет клееный, обложка мягкая, бумага - тонкий просвечивающий офсет...
Каждый абзац сначала идет с подробным переводом и разъяснением отдельных частей предложения, затем полностью на оригинале.
Качество книги довольно среднее: переплет клееный, обложка мягкая, бумага - тонкий просвечивающий офсет (хоть не газетка).
Хочу отметить, что в той серии есть два типа книг: "Метод чтения Ильи Франка" и "Читаю свободно в любое время" (это написано на желтой полоске внизу). Второй вариант представляет собой "абзац на английском-абзац на русском", то есть там нет детальной проработки. Не ошибитесь.
Само же произведение - довольно удачный выбор: хороший язык, интересный сюжет.
Не знаете, что почитать?