Бухина Ольга Борисовна

Переводчик, эссеист, литературный критик, специалист по детской литературе.
О себе:
«Я родилась и большую часть жизни прожила в Москве, с 1998 года живу в Нью-Йорке. По образованию психолог, я долгое время проработала в московской психиатрической больнице „Матросская Тишина“. С 1990 года — переводчик с английского, за эти годы опубликовано более 20 переводов книг для детей и подростков и исторических романов. Среди авторов британцы, американцы и канадцы: Клайв Стейплз Льюис, Энид Блайтон, Мери Стюарт, Элизабет Гоудж, Филиппа Грегори, Карл Сэндберг, Луис Фитцью, Элизабет Джордж Спир, Джин Литтл. Статьи о детской литературе, рецензии на детские книги, рассказы о путешествиях и маленькие рассказики публикую в различных московских и американских журналах, на сайтах и блогах. Две поэтические подборки опубликованы в альманахе „Русская улица“. А еще в соавторстве со своей сестрой Галиной Гимон я написала три книги, „Язык твой — друг мой“, „В общем, про общение“ и „Праздник! Праздник!“, для Детского проекта Людмилы Улицкой „Другой. Другие. О других“».
Если Вы обнаружили ошибку на персональной странице автора "Бухина Ольга Борисовна", пишите об этом в сообщении об ошибке. Спасибо!
Не знаете, что почитать?