Вирозуб Михаил Рафаилович

Вирозуб Михаил Рафаилович — поэт, прозаик, переводчик.
Стихи начал писать с детства, также рано увлекся поэтическим переводом. Посещал переводческие семинары Э. Ананиашвили, В. Микушевича. Считает себя учеником И. Грингольца — одного из лучших переводчиков стихов Р. Киплинга и Рильке, а в наибольшей степени — Е. Витковского, неоднократно привлекавшего М. Вирозуба к своим проектам.
В конце
Вынужденно получил техническое образование. Работал инженером, разнорабочим, преподавателем английского языка в МГУ, директором школы, зам. директора музея Б. Окуджавы. С 2020 года — зав. литературной частью Нижегородского ТЮЗа.
Член Союза писателей Москвы.
Пишет стихи, рассказы, сказки, эссе, мемуарную прозу, статьи по вопросам художественного перевода.
Много переводил для антологии «Семь веков английской поэзии» (в числе переведенных — авторы 14–20 вв.: Г. Воэн, А. Каули, О. Хаксли, К. Эмис, Р. Киплинг). Также переводил стихи К. Моргенштерна (с немецкого), а Балашши Балинта (с венгерского) и Ж. Превера (с французского) — для серии «Литературные памятники».
В последние годы много занимается переводами детской литературы. В его переводах вышли классические произведения
Печатался в журналах «Знамя», «Новый журнал», «Новая Юность», «Этажи», PROSODIA, альманахах «Ной», «Менестрель» и др.
Если Вы обнаружили ошибку на персональной странице автора "Вирозуб Михаил Рафаилович", пишите об этом в сообщении об ошибке. Спасибо!
Не знаете, что почитать?