Одержимая: Анчи Мин
Becoming madame Mao
Она меняла имена. Она придумывала роли. Она бежала от себя, чтобы забыть боль.
Следуя патриархальным варварским традициям, мать перебинтовала ей ноги. Уже тогда четырехлетнего ребенка путем нечеловеческих страданий готовили к судьбе китайской женщины. Ее мать говорила: "Женщина - это трава, по
Следуя патриархальным варварским традициям, мать перебинтовала ей ноги. Уже тогда четырехлетнего ребенка путем нечеловеческих страданий готовили к судьбе китайской женщины. Ее мать говорила: "Женщина - это трава, по
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Она меняла имена. Она придумывала роли. Она бежала от себя, чтобы забыть боль.
Следуя патриархальным варварским традициям, мать перебинтовала ей ноги. Уже тогда четырехлетнего ребенка путем нечеловеческих страданий готовили к судьбе китайской женщины. Ее мать говорила: "Женщина - это трава, по которой ходят". Отец избивал их обеих, доказывая правоту мужчин в этом мире.
Многое менялось в ее жизни, но боль не уходила. Ее пытали, окуная лицом в кипящую воду, насиловали, избивали. Позже физические страдания сменились душевными: ее отвергла дочь, ее бросали любимые мужчины, ее муж завел гарем из девственниц. И когда она стала мадам Мао, она отомстила всем: и настоящим, и мнимым обидчикам. Мир содрогнулся перед лицом Одержимой!
Перевод с английского М. Павловой
Следуя патриархальным варварским традициям, мать перебинтовала ей ноги. Уже тогда четырехлетнего ребенка путем нечеловеческих страданий готовили к судьбе китайской женщины. Ее мать говорила: "Женщина - это трава, по которой ходят". Отец избивал их обеих, доказывая правоту мужчин в этом мире.
Многое менялось в ее жизни, но боль не уходила. Ее пытали, окуная лицом в кипящую воду, насиловали, избивали. Позже физические страдания сменились душевными: ее отвергла дочь, ее бросали любимые мужчины, ее муж завел гарем из девственниц. И когда она стала мадам Мао, она отомстила всем: и настоящим, и мнимым обидчикам. Мир содрогнулся перед лицом Одержимой!
Перевод с английского М. Павловой
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5

* Ольга *
14 июня 2009 в 15:21
Жизнь этой женщины была слишком закрытой и слишком прозаичной, чтобы писать о ней увлекательный роман, который заставил бы читателей любить или сострадать. Цель романа - оправдать, попытаться понять, что двигало этой женщиной и какова была её настоящая судьба. Я читала "Тень Мао" Бодара, где она представлена...
Понравилась рецензия?
Да

Морозова Юлия Дмитриевна
29 мая 2009 в 10:15
Книга интересная, стоящая внимания, но подходит лишь для однократного прочтения. Аннотация и правда не соответствует действительности. Жизнь Мадам Мао конечно же была тяжелой, но не такой, как например у Суад и Хади, причем она с самого детства начала с этим бороться и успешно. Читается книга трудно. Рекомендую прочит...
Понравилась рецензия?
Да

Балабанова Наталия Павловна
21 мая 2009 в 14:36
Полностью согласна с отзывам Маришки М. Книга достаточно интересна по сути, но читать нудновато. Создается ощущуние как при чтении учебника.... Интересно узнать что дальше, но приходится прилагать усилия стобы это узнать.
Понравилась рецензия?
Да

Маришка_М
9 ноября 2008 в 17:07
Достаточно занудное произведение, но не настолько, чтоб бросить на середине. Здесь можно увидеть жизнь правителей и их жен с другой стороны-когда они ненавидят и боятся друг друга, когда они терпят все выходки, где женщина бесправна. И как опасно слабой женщине вмешиваться в политику.
Понравилась рецензия?
Да

Panterra
15 сентября 2008 в 11:08



Начало её биографии неизвестно никому, - Первая леди Китая сумела позаботиться об этом. Именно поэтому её образ стал так притягателен для автора. Честно говоря, я тоже никогда не верила, и не поверю, что женщина во власти - зло. Это не только китайский стереотип, но и наш, российский. Так или иначе, автор старается пр...
Понравилась рецензия?
Да