Моби Дик: Герман Мелвилл
Творческое наследие американского писателя и путешественника Германа Мелвилла необычайно богато: он создавал романы, рассказы, очерки, стихи и даже философские трактаты. Однако в истории мировой литературы он навсегда остался автором романа "Моби Дик" - книги, не похожей ни на одну из тех, что были
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Творческое наследие американского писателя и путешественника Германа Мелвилла необычайно богато: он создавал романы, рассказы, очерки, стихи и даже философские трактаты. Однако в истории мировой литературы он навсегда остался автором романа "Моби Дик" - книги, не похожей ни на одну из тех, что были известны до этого. Имея за плечами множество самых невероятных приключений и опыт службы на китобойном судне, Мелвилл отважно распускает все паруса своего вдохновения и отдается стихии фантазий и воспоминаний. С замиранием сердца читатель следит за историей противостояния отважного капитана Ахава и свирепого белого кита по имени Моби Дик. Настоящее издание представляет собой блестящий пересказ романа, выполненный замечательными литераторами Давидом Даром и Вячеславом Паперно. Соавторы Мелвилла с необычайной точностью передали особенности его своеобразного языка, юмор, реализм и самую суть его философии.
Характеристики
Автор
Переводчик
Издательство
Серия
ID товара
359097
ISBN
978-5-4453-0016-8
Страниц
288 (Газетная)
Вес
150 г
Размеры
180x120x18 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Оформление
Частичная лакировка
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

sapoge4ki
8 марта 2013 в 19:06
Книга представляет собой упрощённую версию для детей. Купил такую в уличном магазине по ошибке. Сразу и не поймёшь, что перед тобой низкосортный шлак.
Понравилась рецензия?
Да

Юрий Лиман
17 октября 2012 в 11:45
Это не "Моби Дик", это какое-то сокращенное переложение, сделанное непонятно для каких целей.
Язык упрощен, опущены целые главы - и какие главы!
Причем на том, что это "переложение" внимание не акцентируется, хоть и написано мимоходом в анотации.
А перелагатели там названы "соавторами Мелви...
Понравилась рецензия?
Да