Карло Коллоди: Приключения Пиноккио
Аннотация к книге "Приключения Пиноккио"
- Книги с этими иллюстрациями на русском языке не издавались с 1965 года! Те, кто увидел их однажды, запомнит их на всю жизнь.
- Бумага и обложка не белого цвета, а нежно-бежевого в соответствии с замыслом самого художника. На этом фоне он их рисовал и хотел видеть в книгах.
- В этой серии в основном использованы переводы с оригинала, а не пересказы.
Для среднего школьного возраста.
Иллюстрации к книге Карло Коллоди - Приключения Пиноккио
Рецензии на книгу «Приключения Пиноккио»
Уважаемые посетители интернет-магазина «Лабиринт» и все ценители творчества Либико Марайя! Я – тот самый представитель издательства, который принял решение публиковать книги с иллюстрациями Либико Марайя в серии «Иллюстрации из детства».
Есть вопросы, на которые я считаю своим долгом ответить.
Итак,
ВОПРОС 1. Почему бумага и обложка на сканах не выглядят белоснежными?
ОТВЕТ 1. Да, действительно, бумага и обложка не белого цвета, а нежно-бежевого. Зачем мы это сделали? Мы просто...
Есть вопросы, на которые я считаю своим долгом ответить.
Итак,
ВОПРОС 1. Почему бумага и обложка на сканах не выглядят белоснежными?
ОТВЕТ 1. Да, действительно, бумага и обложка не белого цвета, а нежно-бежевого. Зачем мы это сделали? Мы просто восстановили историческую справедливость (безусловно, согласовав ее с наследниками великого художника). В архиве Либико Марайя существуют записи, свидетельствующие о том, что по его замыслу иллюстрации должны были публиковаться так, КАК ОН ИХ РИСОВАЛ – НА БЕЖЕВОМ ФОНЕ. Доказательством того, что я не лукавлю и не ввожу вас в заблуждение, - прикрепленные иллюстрации из личного архива художника. Они – НА БЕЖЕВОМ ФОНЕ.
ВОПРОС 2. Полный ли текст, или же сокращенная (адаптированная) версия?
ОТВЕТ 2. В книге «Приключения Пиноккио» (так же как и во всех книгах этой серии) – ПОЛНЫЙ ПЕРЕВОД БЕЗ СОКРАЩЕНИЙ!
ВОПРОС 2 (самый болезненный и спорный для всех). Чей перевод? Почему не использован перевод Э. Казакевича?
ОТВЕТ 2. В книге «Приключения Пиноккио» использован перевод с итальянского Камилла Данини. К. Данини первым ПЕРЕВЕЛ, а не ПЕРЕСКАЗАЛ книгу на русский язык. Камилл Данини любил итальянскую литературу, прекрасно знал итальянский язык. Поэтому и перевод его – ПОЛНЫЙ, ПОДРОБНЫЙ, ни один эпизод не выброшен.
Насколько мне известно, Эммануил Казакевич не переводил с итальянского языка. Вероятно (но это не более чем мое предположение, ничуть не хочу умалять талант Эммануила Генриховича), при создании своей версии текста он просматривал перевод, выполненный К. Данини, и творчески его перерабатывал, где-то, может, даже обогащал.
В этой серии мы приняли решение по минимуму использовать ПЕРЕСКАЗЫ; вместо них использовать ПЕРЕВОДЫ с языка оригинала (в данной книге – с итальянского). Исходя из вышенаписанного, вам будет понятно, почему мы не использовали текст Э. Казакевича.
В заключение – маленький сюрприз, который, надеюсь, порадует вас, когда вы возьмете книгу в руки. Вместо обычной глянцевой или матовой пленки для переплетов всех книг серии мы взяли специальную пленку – «soft touch». Не хочу объяснять, но, думаю, вам понравится! :)
Это просто триллер какой-то!
Книга о том, сколько всяких несчастий может произойти с мальчишкой, который не слушается родителей.
Сказка бьет не в бровь, а в глаз! Я в процессе чтения многие места переделывала на ходу, чтобы хоть как-то смягчить все те ужасы, которые здесь описываются.
Для примера несколько "чУдных" моментов:
"...разъяренный Пиноккио вскочил, схватил со скамейки молоток и запустил им в Говорящего Сверчка. Может, Пиноккио и не хотел в него попасть, но только...
Книга о том, сколько всяких несчастий может произойти с мальчишкой, который не слушается родителей.
Сказка бьет не в бровь, а в глаз! Я в процессе чтения многие места переделывала на ходу, чтобы хоть как-то смягчить все те ужасы, которые здесь описываются.
Для примера несколько "чУдных" моментов:
"...разъяренный Пиноккио вскочил, схватил со скамейки молоток и запустил им в Говорящего Сверчка. Может, Пиноккио и не хотел в него попасть, но только молоток угодил Сверчку прямо в голову. Несчастный и "кри-кри-кри" вымолвить не успел, как его расплющило по стенке".
"Тогда тот разбойник, что был ростом поменьше, вытащил огромный нож и попытался просунуть его между зубов деревянного мальчишки. Но Пиноккио с быстротой молнии вцепился в руку разбойника зубами и откусил ее. Представьте себе его изумление, когда то, что он выплюнул на землю, оказалось не человеческой рукой, а кошачьей лапой!"
"И, выхватив два длинных, страшных, острых, как бритва, ножа, они попытались заколоть куклу. Но Пиноккио, на свое счастье, был сделан из очень прочного дерева. <…>
- Я знаю, что нужно делать, - сказал один из них. - Повесим его! <…>
Они, не мешкая, связали Пиноккио руки за спиной, накинули ему петлю на шею и повесили на ветке могучего дерева <…>
- Надеемся, что к нашему возвращению у тебя хватит соображения умереть и разинуть рот пошире".
"Под тяжестью камня Пиноккио сразу пошел ко дну. Его новый хозяин, зажав в кулаке веревку, присел на камень и принялся ждать, пока ослик не захлебнется, чтобы потом можно было вытащить его из воды и содрать с него шкуру".
"… как только добрая Фея увидела, что я вот-вот захлебнусь, она немедленно прислала огромную стаю рыб, и те, приняв меня за дохлого осла, начали меня обгладывать. Ну и куски же они отхватывали! <…> Одни ели мои ноги, другие - мордочку, третьи - шею и гриву, четвертые - сбрую. Одна маленькая рыбка оказалась настолько любезна, что отъела мой хвост".
И вообще, в сказке довольно часто встречаются слова типа смерть, покойник, умер, сдох, убьем, прикончим, присутствует даже эпизод с гробом.
Мы все знаем, что Пиноккио прародитель нашего Буратино, и чаще всего думаем, что эта сказка не более чем вариант веселых приключений деревянного озорника. Но на самом деле она имеет мало чего общего с нашим Буратино. Это чистой воды воспитательный трактат, чтобы дети через приключения и сказочку ужаснулись тому, к чему приводят непослушание и детские шалости. Не просто, чтобы посмотрели, послушали, а чтобы в шоке были )) Уже ближе к концу книги, когда Пиноккио превратился в ослика, а хозяин плохо кормил его и бил, мой ребенок заплакал. Так ему было уже жалко бедного исстрадавшегося Пиноккио. И это при всех моих переделках и смягчениях.
Однако я рада, что мы эту книгу прочитали.
Во-первых, книга написана очень интересно, просто не оторваться, ребенок (5,5 лет) просил, умолял каждый вечер читать и читать дальше, хотя бы еще одну главу. Потому что сказка динамичная, держит все время в напряжении (сплошной трэш)). Что же дальше будет: выберется Пиноккио или не выберется, сможет противостоять очередному соблазну или нет, появится ли еще Фея или Пиноккио ее больше никогда не увидит?
Во-вторых, с воспитательной точки зрения это оооочень полезная книжка!
"Мама, а правда, если я не буду учиться, то превращусь в осла?"
"Вот, оказывается, что можно натворить, если кидаться чем-нибудь друг в друга!"
"Мама, я тоже буду о вас заботиться и помогать, как Пиноккио".
Насчет качества перевода лично я могу сказать, что мне он показался вполне нормальным. Никаких трудностей или негативных эмоций от него я не испытала. Не шедевр, но написано доходчиво, ровно, без речевых "спотыков" и противоречий. Перевод Казакевича я не читала. Это вообще первый раз, когда я читала эту сказку. Поэтому сравнить не могу.
К сожалению, поместив эти иллюстрации с этим переводом (которые никогда раньше не были единым целым), редакторы издательства не сочли нужным каким-то образом проверить их совместимость и устранить существующие нестыковки между рисунками и текстом. Это плохо. Например:
Фото 2. В тексте сказано, что Джепетто забыл сделать Пиноккио уши. А на всех иллюстрациях они есть.
Фото 3. В тексте сказано, что Пиноккио подставил шапку. Какую шапку?
Фото 4. В тексте говорится, что Пиноккио разговаривает с белкой. На рисунке явно не белка.
Иллюстрации, конечно, необыкновенные! Чудесные! Просто сказка! Их много, они почти на каждом развороте (без рисунков всего 9 разворотов на всю книгу).
В общем, книжка интересная, полезная. Но подходить к ее прочтению я бы советовала с осторожностью. Для самостоятельного чтения маленькими детьми вовсе не рекомендовала бы. И не только потому что у читающего родителя есть возможность редактировать текст по своему усмотрению. Больше из-за того, что книга в любом случае "пробивает" ребенка на эмоции, и после прочтения ему обязательно захочется кому-то выговориться. Хорошо, если ему будет с кем все это обсудить, если ему помогут что-то понять, смогут где-то поддержать, а в чем-то и успокоить. Ребенку самому, как мне кажется, трудно будет справиться со всем этим грузом эмоций, со всеми этими знаниями, которые дает эта книга.
P.S. Еще купила "Сказки" Андерсена. Обе книги тоже пришли на удивление грязные. Пятна на обложке, пятна на корешке, пятна от грязных пальцев даже на обрезе. Если честно, сколько я тут купила книг, но пятна на обрезе видела в первый раз!
Добавлю сравнение переводов одной фразы и ее оригинала, по-моему, довольно показательное:
Э.Казакевич
Судьёй была большая и дряхлая обезьяна, горилла, которая имела весьма почтенный вид благодаря своей старости, белой бороде, а главное – золотым очкам. Правда, они были без стёкол, но обезьяна никак не могла без них обойтись, так как у неё ослабело зрение.
Д.Селиверстова
Судьёй в Городе Простаков была огромная горилла почтенного возраста. На носу у судьи красовались очки, вернее, это...
Э.Казакевич
Судьёй была большая и дряхлая обезьяна, горилла, которая имела весьма почтенный вид благодаря своей старости, белой бороде, а главное – золотым очкам. Правда, они были без стёкол, но обезьяна никак не могла без них обойтись, так как у неё ослабело зрение.
Д.Селиверстова
Судьёй в Городе Простаков была огромная горилла почтенного возраста. На носу у судьи красовались очки, вернее, это была золотая оправа, в которой не было стёкол.
К.Данини
Судьей была горилла весьма почтенного возраста, с седой бородой и золотыми очками без стекол.
Оригинал
Il giudice era uno scimmione della razza dei Gorilla: un vecchio scimmione rispettabile per la sua grave età, per la sua barba bianca e specialmente per i suoi occhiali d’oro, senza vetri, che era costretto a portare continuamente, a motivo d’una flussione d’occhi, che lo tormentava da parecchi anni.
Ближе всех к оригиналу перевод Казакевича, только у него ярко выступает комизм того, что обезьяна носила очки без стекол, благодаря добавлению: "никак не могла без них обойтись, так как у неё ослабело зрение". Ситуация доведена до абсурда, как и в оригинальном тексте. Остальные переводчики фразу "ужали", в результате она совершенно поблекла. И в других случаях исключение деталей в этих переводах обедняет текст.
Если вы обнаружили ошибку в описании
-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Не знаете, что почитать?
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.