Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета в современном русском переводе
Издание нового русского перевода Библии - совместный проект ББИ и Института перевода Библии в Заокском, с которым нас связывают многолетние крепкие связи и тесное сотрудничество.
Проблема перевода библейских текстов - одна из главных в научной деятельности ББИ, этому был посвящен целый ряд научн
Проблема перевода библейских текстов - одна из главных в научной деятельности ББИ, этому был посвящен целый ряд научн
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Издание нового русского перевода Библии - совместный проект ББИ и Института перевода Библии в Заокском, с которым нас связывают многолетние крепкие связи и тесное сотрудничество.
Проблема перевода библейских текстов - одна из главных в научной деятельности ББИ, этому был посвящен целый ряд научных конференций и семинаров, многочисленные публикации в журнале "Страницы", издательством ББИ выпущено немало книг отечественных и зарубежных библеистов, в которых так или иначе затрагивалась проблема перевода Священного Писания.
Новый перевод осуществлялся под эгидой Института перевода Библии в Заокском группой ведущих российских ученых - библеистов и филологов, принадлежащих разным христианским конфессиям. Именно этот совместный труд дал возможность сделать перевод свободным от узко-конфессиональных ограничений, но раскрывающим глубину Священного Писания, равно значимого для всех христиан. Цель настоящего издания - предложить читателю не только точный перевод Библии, основанный на новейших научных изданиях древних текстов и последних достижениях современной библеистики, но и художественно убедительный, выраженный на современном русском языке.
Книга адресована самому широкому кругу читателей, всем для кого Библия является не только интересным текстом, но и всегда новым и неожиданным.
Проблема перевода библейских текстов - одна из главных в научной деятельности ББИ, этому был посвящен целый ряд научных конференций и семинаров, многочисленные публикации в журнале "Страницы", издательством ББИ выпущено немало книг отечественных и зарубежных библеистов, в которых так или иначе затрагивалась проблема перевода Священного Писания.
Новый перевод осуществлялся под эгидой Института перевода Библии в Заокском группой ведущих российских ученых - библеистов и филологов, принадлежащих разным христианским конфессиям. Именно этот совместный труд дал возможность сделать перевод свободным от узко-конфессиональных ограничений, но раскрывающим глубину Священного Писания, равно значимого для всех христиан. Цель настоящего издания - предложить читателю не только точный перевод Библии, основанный на новейших научных изданиях древних текстов и последних достижениях современной библеистики, но и художественно убедительный, выраженный на современном русском языке.
Книга адресована самому широкому кругу читателей, всем для кого Библия является не только интересным текстом, но и всегда новым и неожиданным.
Свернуть
Характеристики
ID товара
484562
ISBN
978-5-89647-331-2, 978-5-89647-331-20
Страниц
1856 (Рисовая)
Вес
1264 г
Размеры
242x177x40 мм
Тип обложки
7А - твердая, обтянутая тканью (или бумвинил)
Оформление
Тиснение золотом, обрез золотой, ляссе
Иллюстрации
Цветные
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 1

Эдуард Михайленко
13 июля 2016 в 10:07
Очень интересно было познакомиться с современным переводом. И он не разочаровал. Некоторые места переведены понятнее. Оказалось что "язык Пушкина" и в правду устарел!)) Было интересно погрузиться в чтение и незамыленным взглядом еще раз взглянуть на Священное писание. В некоторых песнях и псалмах чувствуется...
Понравилась рецензия?
Да