В эпоху великого спокойствия: Мансик Чхэ
16+
Роман признанного классика корейской прозы минувшего века Чхэ Мансика (1902-1950) "В эпоху великого спокойствия" - это острая сатира на жизнь и нравы корейского общества в период японского колониального правления (1910-1945). Главный герой романа господин Юн, зажиточный землевладелец и ростовщик в п
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Роман признанного классика корейской прозы минувшего века Чхэ Мансика (1902-1950) "В эпоху великого спокойствия" - это острая сатира на жизнь и нравы корейского общества в период японского колониального правления (1910-1945). Главный герой романа господин Юн, зажиточный землевладелец и ростовщик в почтенных летах, окруженный многочисленным потомством, идет на любые ухищрения и расходы, чтобы обеспечить своему клану место в самых верхах разлагающегося общества. Читателю предстоит на два дня окунуться в быт семейства Юнов, ни один член которого не вызывает симпатий, однако все они выписаны с непревзойденным сарказмом, сильно и выпукло, рукой истинного мастера сатиры.
Переводческий проект "Серия 5+5" осуществлен АНО "Институт перевода" (Москва) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Корейского института перевода LTI Korea (Сеул) в 30-летнюю годовщину установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея. Идея проекта заключается в издании переводов пяти выдающихся произведений русской литературы на корейский язык и пяти значительных произведений южнокорейской литературы - на русский. Все переводы были выполнены впервые специально для проекта.
В серии представлены прозаики и поэты, классики и современные авторы. В ее создании приняли участие ведущие слависты и кореисты обеих стран. Благодаря "Серии 5+5" читатели смогут глубже узнать культуру друг друга и убедиться, что у наших двух народов гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Переводческий проект "Серия 5+5" осуществлен АНО "Институт перевода" (Москва) при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Корейского института перевода LTI Korea (Сеул) в 30-летнюю годовщину установления дипломатических отношений между Российской Федерацией и Республикой Корея. Идея проекта заключается в издании переводов пяти выдающихся произведений русской литературы на корейский язык и пяти значительных произведений южнокорейской литературы - на русский. Все переводы были выполнены впервые специально для проекта.
В серии представлены прозаики и поэты, классики и современные авторы. В ее создании приняли участие ведущие слависты и кореисты обеих стран. Благодаря "Серии 5+5" читатели смогут глубже узнать культуру друг друга и убедиться, что у наших двух народов гораздо больше общего, чем кажется на первый взгляд.
Свернуть
Характеристики
ID товара
759353
ISBN
978-5-7516-1622-9
Страниц
258 (Офсет)
Вес
310 г
Размеры
207x130x16 мм
Тип обложки
7Б - твердая (плотная бумага или картон)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
490
1 088
Книжный экспресс № 2025. Жанровое разнообразие
-55%
Вы сэкономите
598
Скидка 55%
490
1 088
Покупают вместе c этим товаром
3 акции по этому товару
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 5
Эксперты 1

Александра Курочкина
27 октября 2021 в 15:24


Сам роман увлекательный, читается быстро. Готовьтесь мысленно рисовать генеалогическое древо большой корейской семьи. Бумага качественная, шрифт крупный, в этом плане всё хорошо. Но столько опечаток и ошибок!.. Особенно ближе к концу. Такое чувство, что издание готовилось в сжатые сроки и дочитать книгу корректор не у...
Понравилась рецензия?
Да

Татьяна
30 ноября 2020 в 18:29
Самое главное преимущество книги - легко и быстро читается. История стара как мир: богатый дед и его тунеядцы, поэтому многое предугадывалось. В ряде случаев очень хотелось чтобы были картинки, особенно когда описывали одежду. Книга тонкая и в твёрдом переплёте, лучше было бы если все 5 книг вышли под одной обложкой. ...
Понравилась рецензия?
Да

Ксения Макарова
11 октября 2020 в 21:06
Интересное произведение. Неуловимо напоминает Чехова. Для человека, который до этого не знакомился с корейской культурой и литературой, очень удобное произведение для знакомства. Поясняются культурные моменты, даны незанудные, но полные опсиания быта и взаимоотношений внутри семьи.
Понравилась рецензия?
Да

Александра Кравченко
27 сентября 2020 в 19:19



Плотная обложка, белые листы, читаемый текст.
Спасибо издательству "Текст" за перевод книг корейских авторов! Спасибо Лабиринту за доставку!
Понравилась рецензия?
Да

Nata89
31 августа 2020 в 15:56
Интересный проект и интересные книги. Поняла, что корейских авторов я практически не знаю, читала до этого только пару книг. После прочтения этой собираюсь ознакомиться с другими книгами из этой серии. По мере прочтения было ощущение, что читаю именно классическое произведение, хотя оно не похоже ни на что, что читала...
Понравилась рецензия?
Да
Книги из жанра
Что читать вместе с книгой "В эпоху великого спокойствия"

В новом году я обещаю...
Декабрь 2023 •
13 967

Под восточным ветром. Что такое «азиатский тренд» в литературе
Ноябрь 2023 •
14 983

Цвет волшебства и 2022 года. Обложки книг в оттенке Very Peri
Январь 2022 •
15 867

Семейные саги и классика XX века, остававшаяся в тени. Что читать у «Текста»
Март 2021 •
118 396

Социальные противоречия и аллюзии на Цоя. О литературе Южной Кореи
Сентябрь 2020 •
11 358

Восток — Запад. Расширяем литературную карту мира
Август 2020 •
38 703