Lettres d'Abélard et Héloïse
Collection dirigée par Michel Zink
La collection Lettres gothiques se propose d’ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr, à la littérature du Moyen Age.
Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte
original ; un accès aisé grâce à la trad
La collection Lettres gothiques se propose d’ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr, à la littérature du Moyen Age.
Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte
original ; un accès aisé grâce à la trad
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Collection dirigée par Michel Zink
La collection Lettres gothiques se propose d’ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr, à la littérature du Moyen Age.
Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte
original ; un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l’introduction et à des notes nombreuses ; un accès sûr grâce au soin dont font l’objet la présentation du texte et son commentaire. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l’ensemble de la littérature médiévale.
lettres d’ABELARD ET HELOISE
Les amours contrariées – ô combien contrariées ! – d’Abélard et d’Héloïse n’ont cessé de frapper les imaginations. Celle de Jean de Meun dans Le Roman de la Rose. Celle de Villon dans le Testament. Une jeune femme qui sacrifie vertueusement son amour est pour Rousseau une « nouvelle Héloïse ». Le mouvement s’amplifie avec le romantisme, quand les restes des deux amants sont transférés au Père-Lachaise.
Si les amours d’Abélard et d’Héloïse ont été contrariées, la fortune littéraire, pourtant immense, de leur correspondance a elle aussi été semée de traverses. Aujourd’hui réhabilitée et mieux comprise, elle n’est toutefois pas aussi accessible qu’on pourrait le penser dans son texte original et intégral. Le présent volume comble cette lacune. Il offre une édition et une traduction complètes du récit autobiographique d’Abélard (« Histoire de mes malheurs ») et de la totalité des lettres échangées ensuite entre le maître illustre et persécuté, sûr de lui et amer, et son élève, amante, épouse, puis disciple en Dieu, dont l’humilité et la docilité contraintes ne peuvent masquer la passion et la grandeur.
La collection Lettres gothiques se propose d’ouvrir au public le plus large un accès à la fois direct, aisé et sûr, à la littérature du Moyen Age.
Un accès direct en mettant sous les yeux du lecteur le texte
original ; un accès aisé grâce à la traduction en français moderne proposée en regard, à l’introduction et à des notes nombreuses ; un accès sûr grâce au soin dont font l’objet la présentation du texte et son commentaire. La collection Lettres gothiques offre ainsi un panorama représentatif de l’ensemble de la littérature médiévale.
lettres d’ABELARD ET HELOISE
Les amours contrariées – ô combien contrariées ! – d’Abélard et d’Héloïse n’ont cessé de frapper les imaginations. Celle de Jean de Meun dans Le Roman de la Rose. Celle de Villon dans le Testament. Une jeune femme qui sacrifie vertueusement son amour est pour Rousseau une « nouvelle Héloïse ». Le mouvement s’amplifie avec le romantisme, quand les restes des deux amants sont transférés au Père-Lachaise.
Si les amours d’Abélard et d’Héloïse ont été contrariées, la fortune littéraire, pourtant immense, de leur correspondance a elle aussi été semée de traverses. Aujourd’hui réhabilitée et mieux comprise, elle n’est toutefois pas aussi accessible qu’on pourrait le penser dans son texte original et intégral. Le présent volume comble cette lacune. Il offre une édition et une traduction complètes du récit autobiographique d’Abélard (« Histoire de mes malheurs ») et de la totalité des lettres échangées ensuite entre le maître illustre et persécuté, sûr de lui et amer, et son élève, amante, épouse, puis disciple en Dieu, dont l’humilité et la docilité contraintes ne peuvent masquer la passion et la grandeur.
Свернуть
Характеристики
Переводчик
Издательство
Серия
ID товара
998164
ISBN
9782253082255
Язык
Латынь, Французский
Страниц
576 (Офсет)
Вес
346 г
Размеры
177x111x25 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
4 527
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
+50 ₽ за рецензию
Вы можете стать одним из первых, кто напишет рецензию на эту книгу, и получить бонус — до 50 рублей на баланс в Лабиринте!