Первая (и похоже последняя) книга этого автора, которую начала читать.
Филосовской направленности не обнаружила, зато есть огромные нудные описания, перемежающиеся жестокостью ради жестокости, отбивающей желание рыскать дальше в этом тексте в поисках хоть какого-нибудь смысла.
Зато теперь понятно, почему её бесплатно вкладывают в заказ.
Повелась на хорошие отзывы, взяла книгу. Боюсь представить, что можно такое читать, в сравнении с чем ЭТО "очень даже ничего".
С трудом осилила первые 40 страниц. Контекст - все вокруг мудаки, один я - великолепен (в общем-то книга так и называется), хоть и веду себя тоже непорядочно (но раз все вокруг мудаки, то видимо можно).
Если вкратце, в армии все воруют, чего ГГ не стерпел, взбунтовался за что и был уволен. Но теперь он сам себе хозяин, работает с мастером - золотые руки,...
С трудом осилила первые 40 страниц. Контекст - все вокруг мудаки, один я - великолепен (в общем-то книга так и называется), хоть и веду себя тоже непорядочно (но раз все вокруг мудаки, то видимо можно).
Если вкратце, в армии все воруют, чего ГГ не стерпел, взбунтовался за что и был уволен. Но теперь он сам себе хозяин, работает с мастером - золотые руки, который такой молодец, свалил с разваливающегося завода и делает бизнес, подкупив кладовщика, чтобы тот воровал материалы с завода. Тут ГГ уже ничего не смущает, ведь ему хочется не только кушать, но и каких-нибудь еще прелестей в жизни.
Всё ждала, когда закончится этот "логичный" и "искрометный" фрагмент, но похоже книга вся в таком духе. Герой - просто великолепный, поэтому ни логичности, ни чего-то еще ждать ни от него, ни от сюжета не приходится. Кривоватые шутки и куча стилистиских ошибок портят и без того безобразное впечатление.
Такую книгу даже на буккроссинг нести стыдно, разве что в макулатуру... Зато теперь понятно, почему ее бесплатно вкладывают в заказы.
Похоже я напрасно раскритиковала книгу, блюда оказались очень удачные. Возможно, использование овощных консервов в рецептах обусловлено тем, что целевая аудитория - люди, которым некогда готовить. При наличии смекалки и интернета можно восстановить полный вариант рецепта, а непонятные ингредиенты заменить или опустить. Вдохновившись вкусными фотографиями, приготовила несколько блюд в моей интерпретации. Впервые получилось вкусное веганское овсяное печенье! Соус из цветной капусты - просто...
О книге впечатление противоречивое. Знакома с работами К.Кэмпбелла и М.Грегера в области питания, в которых постоянно упоминается "цельнорастительное питание". Книгу решила заказать, чтобы наконец понять, что же конкретно понимается под "цельнорастительным". Оформление издания на высоте, а вот содержание меня разочаровало, - ожидала увидеть рецепты базовых компонентов растительного питания, но вместо этого в большинстве рецептов предлагается взять...полуфабрикаты! Да,...
В общем именно как книга рецептов - абсолютно бесполезная вещь, чтобы приготовить по этим рецептам, надо поехать в крупный супермаркет, набрать полуфабрикатов и всё смешать. Хотя быстро и просто - не поспоришь. Как выяснилось, мы уже питаемся более "растительно" и "цельно", чем в этой книге. Единственное, что из нее можно взять - это какие-то идеи по сочетанию продуктов, но опять же практически каждый рецепт содержит продукты, которые у нас (в Сибири) либо вообще не продаются, либо их надо долго и мучительно искать, например, адзука, вигна, артишоки, кленовый сироп, жидкий соевый белок, чипотль, соус адобо (что это?), соус маринари, свежий инжир и финики, батат, перец халапеньо и др. Увы.
Друзья, если кто-то знает книги с хорошими веганскими рецептами из наших, российских, овощей, ягод, трав и круп, поделитесь, пожалуйста, ссылкой!
Добрый день! Планируется ли переиздание книг автора? У меня в бумаге только одна, а остальных теперь уже не купить. С удовольствием приобрету, если появятся.
Очень довольна приобретением. Если искать определители птиц России, то из литературы по Европейской части России можно даже повыбирать. У меня есть 3 таких определителя: цветные иллюстрации, красивое оформление, описания, все замечательно. Но за Уралом - белое пятно, то ли Россия заканчивается, то ли свет, но найти качественный определитель (а иногда и хоть какой-нибудь) практически невозможно - их просто нет! Поэтому для меня определитель птиц Сибири В.К. Рябицева стал настоящей находкой. Я...
У книги, на мой взгляд, есть несколько больших плюсов:
1. Описание значительного количества видов птиц, не представленных в определителях птиц Европейской части России; уникальность материала.
2. Изображение ареалов обитания, гнездования, зимовки для каждого вида птиц на территории Сибири (на картах-схемах).
3. Иллюстрации в виде цветных рисунков. Сначала я огорчилась, увидев вместо ожидаемых фотографий цветные зарисовки, но по мере пользования определителем перевела это в раздел "плюсов". Иллюстрации очень качественные, и рисовавший видимо настолько тонко чувствовал птиц, что по рисункам оказалось определять даже легче, чем по фотографиям.
4. Построение иллюстративного материала таково, что для каждого вида на картинке изображены самка, самец, молодая птица (если они различаются), сразу видны отличия. Это очень удобно, особенно, если когда-то уже читал описания, но надо освежить в памяти - посмотрел, и сразу все понятно. Для видов, у которых имеет место сильное варьирование окраса по подвидам, разновидностям и формам, на картинке приведены различия в окрасе по формам. Это тоже очень удобно, т.к. иногда встречаешь представителя не типовой разновидности, немного различающегося по окрасу с типовым, и оттого возникают сомнения в правильности определения вида. Если есть какие-либо отличительные признаки вида в определенном положении (например, в полете) или на какой-то части тела, то эта часть тела или положение приводится на рисунке отдельно (см. фото).
Разбиение книги на 2 части мне не показалось удобным, т.к. я не профессиональный орнитолог и книгу с собой не ношу. Формат книги будет удобным тому, кто планирует брать ее с собой в качестве полевого определителя.
Чудесная, светлая и вдохновляющая книга. Прочла с большим удовольствием и на одном дыхании... Если Вы прежде не читали произведений Н.С. Лескова, то изложение может показаться сложноватым. Не пугайтесь, через десяток страниц Вы привыкните и будете удивляться красоте и образности языка. Жаль, что многие из этих слов вышли из обихода.
Хочется поблагодарить издательство и редактора. Удачно выбраны бумага и шрифт, - не утомляют глаза при чтении. Большим плюсом является достаточно полный охват...
Хочется поблагодарить издательство и редактора. Удачно выбраны бумага и шрифт, - не утомляют глаза при чтении. Большим плюсом является достаточно полный охват текста примечаниями. Практически все слова, вышедшие из обращения, исторические деятели и события пояснены. В тексте сохранена буква "ё", что ускоряет чтение и упрощает восприятие текстов с большим числом незнакомых слов и непривычным построением предложений. До этого читала произведения автора в других изданиях, оказывается, использование "ё" и хороший словарь значительно улучшают восприятие. И оформление обложки, на мой взгляд, отлично попадает в настроение книги. Благодарю!
Очень огорчило качество закладки. Покупалась в подарок, поэтому при получении заказа не распаковывалась. И за такой подарок пришлось краснеть. Во-первых, на лицевой стороне закладка оказалась порезана фрезой - длинная такая полоса от края до края (в упаковке этого не видно). Во-вторых, закладка по контуру и краям узоров совершенно не отшлифована, режет хоть руки, хоть бумагу (попробовали).
Заказ оформлялся собственно из-за закладки, по описанию - занятная вещица. Если бы только была нормально...
Заказ оформлялся собственно из-за закладки, по описанию - занятная вещица. Если бы только была нормально сделана... Это первый и последний раз, когда что-то покупалось в подарок в Лабиринте.
Уважаемое издательство,
В последнее время при издании Вами произведений отечественных авторов "выбрасываются" их отчества. Так, на обложках Ваших книг Лев Николаевич Толстой превращается во Льва, Михаил Александрович Шолохов - в Михаила Шолохова. Это режет глаз, отталкивает. С чем связана эта тенденция, с продолжающейся "западнизацией"? Но ведь роль литературы в сохранении культуры, а не в содействии её уничтожению. Отчеств в России ещё никто не отменял.
Обращаюсь к Вам...
В последнее время при издании Вами произведений отечественных авторов "выбрасываются" их отчества. Так, на обложках Ваших книг Лев Николаевич Толстой превращается во Льва, Михаил Александрович Шолохов - в Михаила Шолохова. Это режет глаз, отталкивает. С чем связана эта тенденция, с продолжающейся "западнизацией"? Но ведь роль литературы в сохранении культуры, а не в содействии её уничтожению. Отчеств в России ещё никто не отменял.
Обращаюсь к Вам с просьбой вернуть на обложки отчества отечественным авторам.
С уважением,
Ваш читатель
Ремарк читается под особое, "ремарковское" настроение. Когда нападет тоска или кажется, что ты запутался в жизни, читаешь или перечитываешь его книги, реалистичные, полные ужаса и жизни одновременно... И становится легче, открываешь что-то новое в себе, начинаешь переосмысливать свое отношение к окружающему миру и свое место в нем.
Что касается издания - очень хорошего качества, я бы сказала, подарочное. Бумага белая, текст хорошо пропечатан. Единственное, что мне не очень...
Что касается издания - очень хорошего качества, я бы сказала, подарочное. Бумага белая, текст хорошо пропечатан. Единственное, что мне не очень понравилось, это иллюстрации. Причина этому, наверное, в том, что я, читая, представляла героев совсем не так, как они изображены, поэтому на иллюстрации просто старалась не обращать внимания.
Прилагаю несколько фотографий страниц собственно с текстом и с содержанием.
Отлично издание для пополнения домашней коллекции классической литературы. Оформление строгое, никаких реклам или подписей вроде "Самый известный автор", "Бестселлер" и тд (которые, на мой взгляд, только портят вид издания). Тиснение золотом смотрится очень уместно.
"Портрет Дориана Грея" дан в переводе М. Абкиной.
Размер текста комфортный для чтения, не мелкий, хорошо пропечатанный. Бумага не беленая, так что глаза меньше устают при чтении.
Прилагаю фотографии...
"Портрет Дориана Грея" дан в переводе М. Абкиной.
Размер текста комфортный для чтения, не мелкий, хорошо пропечатанный. Бумага не беленая, так что глаза меньше устают при чтении.
Прилагаю фотографии нескольких страниц книги для ознакомления.
Не знаете, что почитать?