Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Академия домашних волшебников | +240 |
Волшебный мелок | +46 |
Полынные сказки | +45 |
Про Машеньку и горошинку | +35 |
Лиззи и её команда | +30 |
Стоит ли вмешиваться во взаимоотношения ребёнка с друзьями, если они, по мнению родителей, ему вредят? Дочке 6 лет. У неё есть подруга-ровесница, которая откровенно ею манипулирует, "подставляет" перед взрослыми, подговаривает делать "плохие" поступки, а сама от них открещивается, шантажирует своей дружбой, чтобы заставить делать всё по-своему, запрещает дружить с другими детьми. Дочь наивна и простодушна, многих пакостей подруги просто не замечает, от шантажа и угроз...
Хорошая книга. Довольно большой формат, плотная мелованная бумага (не сильно бликует). Есть лёгкий запах, но он, видимо, скоро выветрится. Тексты довольно интересные, но не для детей дошкольного возраста. Купила для своей семьи, так как хочется во время празднования Масленицы, Пасхи, Рождества и других русских и христианских праздников иметь возможность рассказать ребёнку что-то интересное о наших национальных традициях, а не общеизвестные скупые сведения. Кое-что почерпнула и для себя, но...
Купила несколько раскрасок из этой серии и не пожалела. Дочке очень понравилось. Как только взяла в руки сразу принялась раскрашивать, стараясь делать всё как в образце. До этого особого интереса к раскраскам не проявляла. Эта раскраска, а также "Матрёшки", "Народные узоры" и т.п. - для детей постарше, от 4-5 лет. А насекомые, овощи, деревья - это для малышей.
Оформлена книга просто чудесно! Но вот то, что "текст классический и легко читается" - это очень спорно. Классика это перевод Чуковского и Маршака, а в данном случае, текст как будто прогнали через электронный переводчик.
С первых же слов перевод режет глаз, слух, и все органы чувств сразу )).
"... ни у одного Слона не было хобота, а на том месте, где он сейчас торчал черноватый нос размером с сапог. Им можно было двигать из стороны в сторону, но взять и поднять ничего...
С первых же слов перевод режет глаз, слух, и все органы чувств сразу )).
"... ни у одного Слона не было хобота, а на том месте, где он сейчас торчал черноватый нос размером с сапог. Им можно было двигать из стороны в сторону, но взять и поднять ничего нельзя".
Черноватый?! - кто так говорит?
Размером с сапог? - это что ж за нос такой? явно не тот, что на картинке.
Сравним с Чуковским: Это только теперь, милый мой мальчик, у Слона есть хобот. А прежде, давным-давно, никакого хобота не было у Слона. Был только нос, вроде как лепёшка, чёрненький и величиною с башмак. Этот нос болтался во все стороны, но всё же никуда не годился: разве можно таким носом поднять что-нибудь с земли?
Далее: "И вот однажды среди остальных Слонов появился Один Новый Слон. Дитя Слонов. И был этот Новый Слон полон неутомимого любопытства".
Новый Слон? Дитя Слонов? - Кто-нибудь так вообще разговаривает? Представьте сцену в зоопарке: "Смотри сынок, вон новый слон пошёл, это дитя слонов!"
Смотрим у Чуковского:
"Но вот в то самое время, давным-давно, жил один такой Слон, или, лучше сказать, Слонёнок, который был страшно любопытен..."
Если кому-то перевод Чуковского кажется слишком длинным или устаревшим, есть упрощенный вариант М. Смирновой, более детский, но вполне художественный.
Что тут скажешь... Того, кто привык читать книги, в которые вложено творчество и душа, механический перевод удовлетворить не сможет. Другие же не обратят на это внимание. Хотя бы ради иллюстраций.
Боже, неужели это случилось! Несколько лет я искала эту книгу, даже писала в издательства с просьбой её переиздать. У меня был в детстве обожаемый сборник сказок скандинавских писателей. Уже все сказки из этого сборника изданы отдельно, и эта - последняя.
Это, безусловно, сказка не для малышей, её юмор, шарады и головоломки будут понятны и интересны для детей школьного возраста.
Сейчас, вспоминая свои детские впечатления, я могу сказать, что эта книга оказала определённое влияние на моё...
Это, безусловно, сказка не для малышей, её юмор, шарады и головоломки будут понятны и интересны для детей школьного возраста.
Сейчас, вспоминая свои детские впечатления, я могу сказать, что эта книга оказала определённое влияние на моё формирование и, как минимум, на развитие чувства юмора и нестандартного мышления.
Я хочу привести несколько моих любимых цитат (хотя их там гораздо больше), в том числе связанных с потрясающим троллем Кумле:
- Вообще хорошо, что вы пришли, вы поможете мне разрешить одну порблему.
- Надо говорить "проблема, не "порблема"! - сказал Юн.
- Разве у нас в стране нет свободы? Разве мы не имеем права выговаривать слова так, как нам заблагорассудится?! - возмутился Кумле. Это тоже - порблема, и немалая!
***
Человек в шубе обернулся. И, представьте себе, это был Кумле!
- Давай к нам! -- Юн протянул Кумле руку и помог ему влезть на "Девятку". - Ты куда собрался?
- В город, - ответил Кумле. -- Доказать им, что я существую.
- Разве кто-нибудь в этом сомневается? - спросил Софус.
- В том-то и дело, нашлись такие, что отрицают мое существование. - Кумле любил иногда выражаться высокопарно. - Дескать, троллей нет, все это вздор, чепуха, суеверие. И неправильно внушать детям, будто мы существуем.
- А может быть, они правы? - сказал Софус. - Может, ты только воображаешь, будто существуешь на свете! А на самом деле ты - маленькаядевочка из учебника психологии, которая спит и видит во сне, что она тролль, по имени Кумле.
- Но тогда ты бы меня не видел! - возразил Кумле. - Потому что если меня нет, то и тебя тоже нет!
***
Следующий раз к Кумле пришла дама и попросила его объявить в газете, что она потеряла своего котика. Кумле написал, что фру П. Хансен из углового дома потеряла кота с тремя хвостами. "Ведь кота с двумя хвостами на свете
нет, - объяснял он. - А у котика фру Хансен на один хвост больше, чем у кота, которого нет. Значит, у него три хвоста".
***
Крокодил печально посмотрел на мальчиков и проглотил слюну. Хотя его новые зубы были очень красивые и безобидные и он мечтал о розах, он хорошо помнил, что делал своими прежними зубами. Он сказал, что отныне выбирает себе имя Гомер, в честь знаменитого поэта Розвегии. Правда, того звали не Гомер, а Арнюльф, но крокодилу больше нравилось имя Гомер.
У нас уже несколько дисков из этой серии, ребёнку все нравятся. Главные герои - домовята Бу и Бунька находят в сундуке волшебника Географа магический кристалл, с помощью которого путешествуют по свету. Начинается путешествие с России и её самых примечательных мест, продолжается в Азии (завязка такая: домовята находят волшебную лампу с джинном и пытаются помочь ему вернуться домой, для этого они посещают разные места в Азии и узнают много интересного о них). Дальше мы пока ещё не слушали, но...
В описании этой книги пропущено важное обстоятельство: её автор - Владимир Степанов. Я купила её в надежде,что это сборник разных авторов, поскольку азбука и счёт Степанова у нас уже есть. В целом же книжка хорошая: яркие милые иллюстрации Якшис, хорошее качество издания.
Это настоящий привет из детства. Очень скандинавская история. Очень добрая. Здесь нет подтекста и сложных философских проблем. Здесь все добрые, даже разбойники. Единственный "отрицательный" персонаж - сварливая тётушка, которая берётся за перевоспитание неудачливых разбойников, но и та придаёт истории юмора. Помню свои детские впечатления - мне очень нравилось, что каждый разбойник нашёл в итоге призвание в соответствии со своими талантами. Рекомендую всем детям, для отдыха и веселья
Что и говорить, серия прекрасная, качество полиграфии отличное. Огорчает,правда, скачок цен на серию почти на 30 % за прошедший месяц.
О плюсах книги здесь сказано достаточно. Объективности ради хочется отметить и минусы. Сказка "лиса и собаки" - это отрывок сказки "Лиса и дрозд" (у меня есть такая 1984 г. с иллюстрациями Рачёва, только полностраничных иллюстраций там в 4 раза больше), если бы сказка и иллюстрации были даны полностью книга, на мой взгляд только выиграла бы....
О плюсах книги здесь сказано достаточно. Объективности ради хочется отметить и минусы. Сказка "лиса и собаки" - это отрывок сказки "Лиса и дрозд" (у меня есть такая 1984 г. с иллюстрациями Рачёва, только полностраничных иллюстраций там в 4 раза больше), если бы сказка и иллюстрации были даны полностью книга, на мой взгляд только выиграла бы. Последняя сказка "Лиса и тетерев" (на одну страничку) дана совсем без иллюстраций. Маленькие слушатели, к сожалению, часто теряют интерес к тексту, если им не на что смотреть.
Возможно, указанные недостатки вызваны форматом книжки (тонкая с мягкой обложкой) и желанием уместить побольше сказок. Есть у ИДМ книги, к которым придраться не возможно, книжки этой серии могли быть лучше, но несмотря на это они прекрасны.
На настоящий момент огорчает цена, особенно, когда вспоминаешь, что за эти деньги можно купить толстенькую книгу на хорошем офсете,с твёрдой обложкой и красочными иллюстрациями (например, в серии "книги - мои друзья" у Эксмо).
Пишу на следующий день: цена упала, так что всё не так плохо.
Очень-очень расстроилась! У меня тоже нет абзаца на 99 стр. А он является ключевым для понимания ситуации, в которой оказался Эмиль. И как теперь читать эту главу ребёнку? Вклеивать на поля бумажку с пропущенным текстом, и стрелочками указывать в каком месте он должен быть? Такая работа редакции сильно обесценивает эту книгу. Даже брать с полки не хочется, когда вспоминаешь, что целая глава практически загублена.
Не могу сказать, что я в полном восторге, хотя покупкой в целом довольна.
Что понравилось в этом издании - белая плотная бумага и довольно крупный шрифт. Но за счёт этого сильно увеличился размер и вес книги, что делает её менее удобной для чтения и может оттолкнуть некоторых юных читателей, для которых толстые книжки часто ассоциируются со скукой и "непосильным" трудом.
Я выложу сравнительные фото своей старой книжки 1989 г. и этой. Честно говоря старое оформление мне нравилось...
Что понравилось в этом издании - белая плотная бумага и довольно крупный шрифт. Но за счёт этого сильно увеличился размер и вес книги, что делает её менее удобной для чтения и может оттолкнуть некоторых юных читателей, для которых толстые книжки часто ассоциируются со скукой и "непосильным" трудом.
Я выложу сравнительные фото своей старой книжки 1989 г. и этой. Честно говоря старое оформление мне нравилось больше. И не потому, что "раньше трава была зеленее". Просто то оформление было более детским, ярким, иллюстраций больше. Книжку было интересно не только читать, но и разглядывать. Как правильно заметили, эта книга оформлена "стильно", но в ней не хватает душевности и тепла.
Когда я читала свою старую книжку и видела на картинках все эти тарелочки, кастрюльки, солонки, салфетки, лук, морковку, картошку, хотелось пойти на кухню и начать готовить что-нибудь этакое...
Что касается текста он адаптирован, но не сильно. При беглом прочтении видно, что убрали всё, что связано с пионерией (журнал "Пионер", пионерский сбор и т. д., заменив эти слова на нейтральные). Остались некоторые устаревшие советы по уходу за собой, например, активное использование детского мыла в уходе за волосами и проблемной кожей лица. Для современной девочки, выросшей в окружении огромного массива рекламы шампуней, бальзамов, лосьонов и т. д. это может показаться странным. Впрочем, эти советы казались мне устаревшими ещё 20 лет назад, когда я сама была девочкой, что не мешало мне очень любить эту книгу. Основная масса рекомендаций здесь ещё долго будут сохранять свою актуальность.
Не знаю как ИД Мещерякова это удаётся, но это какое-то волшебство. Буквально пару месяцев назад я оставила свою заявку совсем другому издательству на те книги детства, которые очень хотела бы увидеть переизданными. Эти книги: "Академия домашних волшебников" Сахаровой и "Полынные сказки" Коваля. Уже несколько лет ищу их везде и не нахожу. И вот обе они здесь, изданы Мещеряковым. Иначе как потрясающей интуицией издателя на запросы покупателя объяснить не могу. Если Полынные...
Кстати, забыла сказать, чем эта книга мне так дорога. Именно, с ней лет в одиннадцатья приготовила свой первый суп (с клёцками), узнала, что мороженное можно делать в домашних условиях, научилась выводить пятна и мастерить праздничные костюмы. И всё это было очень интересно!
Чудесная книга! Изумительные картинки, подробные инструкции, шикарные идеи. Подойдёт для любого возраста. Всю композицию целиком ребёнок осилит, наверное лет с 5 (прекрасно подойдёт и школьникам), а отдельные элементы можно и раньше. Мой 3-хлетний ребёнок со второй попытки научился лепить улиток с разноцветными раковинами, рожками и т.д., красивых бабочек, а в садике их всё учат круглые пирожки катать. Идея исполнения гриба просто замечательная, вроде так просто (комок фольги, зубочистка и...
Получили сегодня две новинки от Речи: эту и "Жили-дружили". И если последняя мне понравилась, то "Про Машеньку..." не очень. Оформление и иллюстрации на высоте, книжку приятно держать в руках. Но вот текст не понравился совершенно. История, действительно, незамысловатая и, честно говоря, неинтересная. Хотя задумка, видимо, была хорошая - познакомить малышей с миром растений (преимущественно огородных) и насекомых. Эдакие "Приключения Карика и Вали" для самых...
Мне не понравился язык автора. Во время чтения я поймала себя на том, что выбрасываю из предложений слова, которые загромождают текст,не неся при этом ни какой смысловой нагрузки. Автор часто употребляет повторы одних и тех же слов по 2-3 практически подряд. Вот пример:" Прячься горошина! - закричала Машенька. - Прячься скорей... Прячься в свой домик... А рыжий петух-то уж совсем близко... Совсем-совсем рядом...". Кроме того, имя Машенька повторяется уж очень часто, аж в зубах навязло. На фото выше можно увидеть небольшой отрывок, где это имя встречается 8 раз, причём 3 - в одном предложении:"Машенька, Машенька! - услыхала тут Машенька...". Может быть, это было сделано специально для самых маленьких, чтобы обучать их речи через многократные повторы, но по-моему, эффект скорее обратный - предложения становятся более громоздкие и трудноперевариваемые. В общем, наша библиотека вполне могла без этой книги обойтись.
Безумно рада, что выходит эта книга. Я прочитала "полынные сказки" в детстве, лет в 8. Они меня заворожили своей необычностью, непохожестью на другие, певучестью и поэтичностью, как языка, так и сюжета. Когда читаешь полынные сказки, погружаешься в атмосферу степи, даже запах полыни как-будто ощущается. Не стоит боятся, что ребёнок их не осилит. Здесь вопрос не возраста читателя, а исключительно вкусовых предпочтений. Кому-то они могут показаться скучноватыми (особенно, если ребёнок...
По сюжету, это сказки, которые рассказывала автору его мама, когда он был маленьким. На самом деле это не сказки, а воспоминания мамы о своём детстве. Главная героиня - маленькая девочка, которая живёт со своей мамой - сельской учительницей, в деревушке где-то в российской степи. Время действия - начало ХХ века. Через призму непосредственного детского восприятия девочки автор рассказывает нам о житье-бытье земской учительницы, пытающейся сеять "разумное, доброе,вечное" среди неграмотных деревенских ребятишек. Повествование сдобрено фольклором (или просто фантазией) неграмотных, но мудрых и добрых селян ("Марфушины сказки"). Стоит отметить, что сказки написаны советсим писателем, а время действия сюжета - это период активных антицаристских настроений в среде российской интеллигенции. Поэтому в книге можно встретить такие моменты, как помощь учительницы беглому заключённому ("политическому") или её отказ целовать руку "попу", который изображён весьма неприятным персонажем. Но это, пожалуй, всё, что я могу вспомнить из политизированных моментов, которые, кстати, дают повод поговорить с ребёнком о нашей истории.
У меня до сих пор хранится книга в точно таком же оформлении, с иллюстрациями Устинова 1989 г. Уже несколько лет ищу для своего ребёнка переиздание этих сказок по сайтам разных издательств, а его всё не было. Единственное, что смущает - это цена. Не знаю стоит ли брать книгу, имея старое издание, но если судить по переизданию "Чистого дора", которое я уже купила, качество полиграфии будет гораздо выше моей старенькой книжки, так что наверное взять стоит, чтобы сохранить для будущих поколений.
Хочется отметить, что это книжка в большой степени для тех, у кого есть выбор между детским садом и гувернёром, а также между различными садами. Некоторые рекомендации в условиях многотысячных очередей за путёвками в дет. сады кажутся оторванными от современной российской действительности. Так, например, здесь можно встретить такие советы: "Выбирайте такой садик, где количество детей в группе не более 15 и не менее 6". Такие группы у нас есть только в коммерческих садах, которые по...
В общем, книжка интересная, рекомендации в ней неплохие, но подойдут далеко не всем и даже не большинству. Текст книжки сильно пересекается с другой - "Мифы о детском саде", из них двух советую эту.
Книга основана на реальных вопросах, задаваемых психологу родителями и охватывающих различные аспекты воспитания детей. Примеры таких вопросов: Что говорить детям, когда в семье горе? Как привить ребёнку увлечения? Можно ли поощрять ребёнка за хорошую учёбу и успехи деньгами? Учить ли давать сдачи? Ответы автора достаточно кратки и по существу. По сравнению с книгами "Общаться с ребёнком..." и "Продолжаем общаться..." эта скорее вспомогательная книга-практикум, но тоже очень...
Очень любила эту книгу в детстве и рада, что её снова переиздали. Настоящая детская научная фантастика. О том, как несколько друзей попадают на планету Мёмбу (и не абы как попадают, а вполне научно обоснованно, по крайней мере для школьников). Там живут такие же люди, как и мы,только социальное устройство у них немножко другое (и технические достижения), а ещё они дружат с разумными животными, которые живут в море и напоминают наших дельфинов. Там ребят ждут настоящие приключения и новые...
Уважаемый автор! Всегда с большим интересом слежу за Вашими рецензиями. Уже давно хотела узнать Ваше мнение по поводу книг Г. Юдина Заниматика для первоклашек и Заниматика для малышей, но не знала как спросить, ведь здесь не форум и личное общение не предусмотрено. Пока ждала случая, Заниматика для малышей в Лабиринте закончилась, но вопрос для меня всё ещё актуален. Интересует Ваше мнение как математика и как родителя. Если Вы не встречали этих книг, то возможно, сможете составить...
Ура! Ура! Ждём!
Книжка очень хорошая! Это наиболее полное собрание рассказов о Белочке и Тамарочке. Обычно издают 3 рассказа, здесь - 4. Очень хорошо иллюстрирована, рисунки простенькие, но очень симпатичные, соответствуют тексту. На всю книгу встретился только один разворот без иллюстраций, на всех остальных - мало текста и крупные рисунки, ребёнку трёх лет не скучно слушать. Рассказы смешные и поучительные, но сильно "советские", могут служить экскурсом в историю. Бумага плотная, немного шершавая,...
Купила книгу ради иллюстраций Аземши. Они кажутся мне по настоящему сказочными и волшебными, прекрасно передающими восточный колорит (хотя изображения людей у Аземши довольно карикатурные, шаржевые). У меня уже есть книга с этими сказками издательства Махаон в рисунках Смирнова, но они немножко мультяшно-диснеевские, а хотелось чего-то самобытного, харАктерного. Немного расстроило, что иллюстрации здесь не на каждом развороте (в среднем на 3-5 разворота с иллюстрациями приходится 1 без), но для...
Перевод М. Салье считается классическим и к нему претензий нет, хотя на мой вкус язык у Салье немного суховат, а предложения сжаты, по сравнению, например, с пер. Любарской. В махаоновском сборнике сказка Калиф-аист дана в её переводе, а остальные 2 - Салье. Содержание сказок, насколько я могу судить, полное. Все сюжетные линии на месте. Если и есть какое-то сокращение, то оно, скорее всего, связано с тем, что когда-то эти Сказки были вплетены в одну общую историю по принципу 1000 и 1 ночи. Купцы торгового каравана, останавливаясь на ночь, коротали время, рассказывая друг другу сказки. Если сохранять эту сюжетную канву, то в сборник нужно включать и другие сказки (про корабль-призрак, отрубленную руку и проч.). В общем, придётся пока оставить обе книги, а когда ребёнок подрастёт, сам решит, какая нравится больше.
Купила книгу ради иллюстраций Аземши. Они кажутся мне по настоящему сказочными и волшебными, прекрасно передающими восточный колорит (хотя изображения людей у Аземши довольно карикатурные, шаржевые). У меня уже есть книга с этими сказками издательства Махаон в рисунках Смирнова, но они немножко мультяшно-диснеевские, а хотелось чего-то самобытного, харАктерного. Немного расстроило, что иллюстрации здесь не на каждом развороте (в среднем на 3-5 разворота с иллюстрациями приходится 1 без), но для...
Перевод М. Салье считается классическим и к нему претензий нет, хотя на мой вкус язык у Салье немного суховат, а предложения сжаты, по сравнению, например, с пер. Любарской. В махаоновском сборнике сказка Калиф-аист дана в её переводе, а остальные 2 - Салье. Содержание сказок, насколько я могу судить, полное. Все сюжетные линии на месте. Если и есть какое-то сокращение, то оно, скорее всего, связано с тем, что когда-то эти сказки были вплетены в одну общую историю по принципу 1000 и 1 ночи. Купцы торгового каравана, останавливаясь на ночь, коротали время, рассказывая друг другу сказки. Если сохранять эту сюжетную канву, то в сборник нужно включать и другие сказки (про корабль-призрак, отрубленную руку и проч.). В общем, придётся пока оставить обе книги, а когда ребёнок подрастёт, сам решит, какая нравится больше.
Запаздало хочу поблагодарить Лабиринт за эту акцию. Ярмарка была замечательная. Очень надеюсь, что подобные акции будут проходить и в следующем году.
В детстве я познакомилась с Гугуцэ, прочитав рассказ "Подснежники" в каком-то детском журнале. Эта трогательная история так запала мне в душу, что увидев эту книгу я сразу вспомнила малыша Гугуцэ и очень рада, что теперь с ним познакомится моя дочь. Качество книги на высоте: полиграфия, бумага, обложка - всё супер! Прекрасные иллюстрации и много-много чудесных историй - что ещё нужно для полного счастья?!
Я купила эту книгу, так же, как и сборник стихов Введенского "Кто?", только потому что на данный момент нет аналогов, а знакомить ребёнка с Введенским, считаю, необходимо. Но с оформлением обеих книг издательство промахнулось, оно безусловно расчитано на взрослого читателя, ценителя. Во-первых, в обеих книгах довольно мелкий (для самостоятельного чтения ребёнком) шрифт, в сборнике стихов отягощённый тонированной бумагой. Если в "Кто?" напрягает мрачная депрессивная цветовая...
Книга чудесная! Я не являюсь поклонницей Булатова и Васильева (некоторые их рисунки мне совсем не нравятся), но иллюстрации к этой книжке просто изумительные! Исполнение тоже не подкачало, рисунки чёткие,яркие, но не ядовитые. Иллюстрации крупные, на каждом развороте, шрифт удобный - 3 мм. Бумага мелованная (глянцевая) немного бликует. По формату и внешнему виду напоминает глянцевый журнал.
О сказках: Руковичка - украинский аналог Теремка, только в конце никто никого не давит, а когда...
О сказках: Руковичка - украинский аналог Теремка, только в конце никто никого не давит, а когда возвращается дед, потерявший рукавичку, звери сами убегают. Текст Аникина нравится: и "добрая хатка", и "кабан - лесной пан", другие "украинизмы" несут в себе некое очарование. Почти все зверята не только напрашиваются в дом, но и говорят, что они там будут делать.
Вторая сказка аналог украинского "Колоска" про трудолюбивого петушка и ленивых мышат Крутя и Вертя. Ещё был мультфильм на эту тему про курочку и ленивых котёнка и щенка, отказавшихся ей помогать. Только в этой сказке ленивые тетерев и мышка не наказаны и не лишены хлебушка за свою лень. По-моему, так лучше - нет нарочитой назидательности, а мораль и так понятна, за лентяев становится стыдно.
Книга чудесная! Я не являюсь поклонницей Булатова и Васильева (некоторые их рисунки мне совсем не нравятся), но иллюстрации к этой книжке просто изумительные! Исполнение тоже не подкачало, рисунки чёткие,яркие, но не ядовитые. Иллюстрации крупные, на каждом развороте, шрифт удобный - 3 мм. Бумага мелованная (глянцевая) немного бликует.
О сказках: Руковичка - украинский аналог Теремка, только в конце никто никого не давит, а когда возвращается дед, потерявший рукавичку, звери сами убегают....
О сказках: Руковичка - украинский аналог Теремка, только в конце никто никого не давит, а когда возвращается дед, потерявший рукавичку, звери сами убегают. Текст Аникина нравится: и "добрая хатка", и "кабан - лесной пан", другие "украинизмы" несут в себе некое очарование. Почти все зверята не только напрашиваются в дом, но и говорят, что они там будут делать.
Вторая сказка аналог украинского "Колоска" про трудолюбивого петушка и ленивых мышат Крутя и Вертя. Ещё был мультфильм на эту тему про курочку и ленивых котёнка и щенка, отказавшихся ей помогать. Только в этой сказке ленивые тетерев и мышка не наказаны и не лишены хлебушка за свою лень. По-моему, так лучше - нет нарочитой назидательности, а мораль и так понятна, за лентяев становится стыдно.
У АСТ уже есть аналогичная книжка с другой обложкой, эту видимо приурочили к Новому году. Обложка нарядная, зимняя, с блёстками, хотя зимняя сказка здесь только одна - Морозко. Формат А4, белая мелованная бумага, крупный удобный шрифт. Иллюстрации Ювеналия Коровина на каждом развороте, очень красочные (цвета нежные пастельные), немного детские, на любителя. Я считаю, что для развития вкуса и кругозора ребёнка, он должен знакомится с разными художественными стилями, поэтому такие иллюстрации...
Очень хорошее пособие и интересная игра. Хотя возраст указан с 4 лет, мой ребёнок в 3 года с удовольствием разглядывает и раскладывает карточки. Мы вместе лепим из пластилина игрушки на подобие дымковских, закрепляя впечатления, и рисуем гуашью "под хохлому". К лото прикладываются методические рекомендации с различными вариантами игр. Добавлю фото.
Делала заказ в субботу и получила билет. В воскресенье сделала ещё один заказ (решила подарить второй билет мужу), заказ приехал без билета, хотя он указан в чеке и в моём заказе. Если бы мне позвонили или написали,что билетов больше нет, я бы просто отказалась от покупки. Теперь я уже оплатила, по сути, ненужный мне заказ и чувствую себя обманутой.
В книге две сказки, указанные в названии. Причём иллюстрации ко второй сказке довольно приличные, а вот к первой - не очень. Выглядят так, как будто в принтере краска заканчивалась или как если бы грубую шершавую бумагу заштриховали цветным мелком. Окраска не то что бы неравномерная, но вся в точечках (кажется в программировании это называется пиксели).Один разворот в середине без иллюстраций. Для малышей это важно. Раскраска состоит из двух рисунков на один разворот в конце книжки, ребёнку...
Замечательная серия книг! Великолепное качество полиграфии, чудесные иллюстрации, прекрасные тексты классиков и современных авторов! Единственное о чём я жалею, что открыла для себя эту серию слишком поздно: книг "Времена года" и "Про хвосты, усы, лапы и носы" уже нет в продаже... Прошу издателей обязательно переиздать эти книги в том же формате и в таком же изумительном качестве.
Книга очень хорошего качества: большой формат (чуть меньше А4), плотная белая бумага, яркие иллюстрации (их много, ребёнку будет интересно). Стихи лёгкие и забавные в сочетании с иллюстрациями помогут ребёнку усвоить материал и не бояться математики. На полях книги пишется название раздела математики или правила, к которому относится стих: простейшие геометрические фигуры,сравнение чисел, знаки сравнения,переместительный закон сложения, натуральный ряд чисел, меры веса и длины, прямая и отрезок...
В книги используются известные персонажи, с которыми ребёнку будет интереснее идти по дорожкам математики, например, Шерлок Холмс и Ходжа Насреддин.
Я купила все три книги из этого математического цикла, но если Новая математика подходит уже младшим дошкольникам, то Решайте в рифму - это подспорье для школьников, причём служить он будет, судя по охвату тем, почти весь школьный период (начальные и средние классы точно).
Если представители издательства хоть иногда заходят на Лабиринт и читают отзывы, огромная к ним просьба - ПОЖАЛУЙСТА, переиздайте книгу Яны Кроликовой "Рекс и его друзья". Её уже очень давно нигде невозможно найти, а так хочется порадовать ребёнка!
Потрясающая серия книжек с иллюстрациями Васнецова. Купила почти все и буду покупать дальше. Соотношение цена-качество идеальное (качество даже выше). Глянцевая обложка (почти ламинированная), плотная офсетная бумага, уютная квадратная форма, не слишком маленький размер. Ребёнок в восторге, читает и разглядывает картинки. По-моему, это лучший способ познакомить ребёнка с устным народным творчеством.
Книга высокого качества, иллюстрации через каждые 3 разворота. Формат большой, примерно А4. Начинать знакомство ребёнка с древнерусской историей лучше не с этой книги, а с былин, они попроще. Эта подойдёт как дополнительное чтение к урокам истории и литературы, начиная с 5 класса. В более раннем возрасте - только для очень интересующегося ребёнка и в тесном контакте с родителем. Перевод хороший, но не адаптированный, довольно много специфических фразеологизмов типа "сел на стол во...
Хочется выделить игрушки под маркой Томик, они действительно очень качественные, хорошо пахнут, не красятся.Но не про все деревянные игрушки RN Toys можно сказать то же самое. В частности, различные шнуровки и бусы для нанизования очень плохо отшлифованы, имеют заусенцы, шнурки всё время цепляются, проходя через отверстия, и в итоге размочаливаются.
Цель этой книги не привлечение внимания и зарабатывание денег, а попытка помочь тем, кто этого хочет трезво взглянуть на историю, уберечь хоть кого-то от "промывания мозгов" фантастическими историями. Печально, когда за историю берутся физики и математики, это так же нелепо, как если бы конструированием самолётов занялись историки и филологи. В каждой науке существуют свои законы и правила, свои приёмы и методы. Глупо и непрофессионально подходить к изучению одной науки, вооружившись...
Хочется заметить что если бы автор и упомянула в своей книге теорию Фоменко и Носовского, то ничего полезного это бы не дало, т. к. их идеи не менее бредовы, чем теория инопланетян. Как профессиональный историк хочу напомнить известную истину "Кесарю кесарево..." Оставьте, пожалуйста историю историкам, а физики с математиками (коими и являются упомянутые граждане)пусть занимаются тем, в чем разбираются. Альтернативная история стала неплохим средством зарабатывания денег недобросовестными...
Если хотите действительно объективной информации, сходите в библиотеку и почитайте книгу История и антиистория: Критика "новой хронологии" академика А.Т.Фоменко (М.: Языки рус. культуры, 2000. Есть и более поздняя книга, которая представлена в лабиринте, ссылку прилагаю. Её авторы (всемирно известные лингвисты, историки, филологи и, кстати, физики и математеки) действительно убедительно показывают всю несостоятельность выводов Фоменко и Носовского, которые способны произвести впечатление только на
людей далеких от истории как науки. Почему-то каждый считает, что прекрасно разбирается в медицине, воспитании детей, футболе, а заодно и в истории.
Для Irbis
А Вас не смущает, например, присутствие в содержании Сказки Волк и семеро козлят, которую русский народ привык считать своим? А ещё у них есть сказка про репку, очень похожая на нашу :).
Не забывайте, что сказки Перро и особенно братьев Гримм не авторские, а переработанные народные, и за длинную историю человечества имеют свойство распространяться на довольно обширные территории.
Не смотря на имеющиеся положительные рецензии, покупала книгу почти вслепую, так как фотографий практически не было, а содержание представлено только разделами. Но о покупке не жалею. Все положительные отзывы справедливы. В книге представлены прекрасные стихи современных авторов на самые разные темы: про семью, про дружбу, про первую детскую влюблённость, про домашних любимцев, про природу, про проблемы взросления, про игры и многое другое. Есть стихи смешные, озорные, трогательные, лирические,...
Содержание и несколько разворотов выкладываю на фото. Рисунки выполнены в одном стиле и одним художником – Ольгой Ионайтис. Они несколько лаконичны, если не сказать, фрагментарны (для тех, кто привык к малышковским книжкам-картинкам), но очень милые и полностью соответствуют содержанию стихов. Рисунки есть на каждом развороте. А ещё в книге есть специальный вкладыш (под обложкой), из которого можно вырезать и склеить закладку.
Книга почти квадратная, довольно большая и тяжёленкая, но не настолько, чтобы было неудобно читать, стихов много. Я думаю мой ребёнок будет читать и перечитывать их ещё много лет.
Эта книжка больше ценна своими иллюстрациями, чем текстом, его совсем мало, хотя для деток 2-3 лет больше и не надо. В то же время и в сказке есть полезное зерно: маленькому ребенку, благодаря иллюстрациям, можно рассказать как делается одежда, а когда малыш станет постарше, обсудить на примере Лиззи общественную и личную пользу труда)). Правда в книге, не объясняется, почему Лиззи так расстроилась, потеряв работу: потому, что лишилась заработка или потому, что не может сидеть сложа руки. Но...
В книге представлены женские, мужские, детские модели, а также аксессуары, выполненные крючком и спицами. Даны достаточно подробные инструкции со схемами и выкройками кроме одной модели, к которой почему-то нет выкройки и схемы, а дано только словесное пошаговое описание и фотография (красный меланжевый свитер с широким воротом). Красивые фотографии, современные модели. Есть несколько вариантов очень симпатичной вышивки по вязаному полотну.Книга переведена с венгерского.
Выкладываю фотографии.
Хорошая мелованная бумага, иллюстрации из советских мультиков. Нормальный средний шрифт, без опечаток и, кажется, без сокращений текста. Иллюстрации крупные примерно на 3/4 страницы, а внизу или наверху текст. Есть какие-то проблемы с цветом: заяц-монтажник из первой сказки то нормального серого цвета, то зелено-жёлтого. Ёжик тоже какой-то желтоватый. В последней сказке про лень обратила на себя внимание географическая чехарда. Пингвины там живут на севере вместе с белыми медведями, тюленями и...
выкладываю несколько фотографий для иллюстрации своих замечаний.
Впервые я познакомилась с Ходжой Насреддином в детстве (лет в 8-9) прочитала на одном дыхании, хотя книга, конечно, совсем не детская. Тогда обе повести были объединены в одной книге, оформление похоже на эту, практически без иллюстраций, на тонкой бумаге. Но содержание хорошей литературы всегда заставляет забыть о форме, её можно читать и написаной от руки в школьной тетрадке.
Сейчас я с удивлением узнала, что существует несколько историй о Насреддине от разных авторов, но для меня с детских...
Сейчас я с удивлением узнала, что существует несколько историй о Насреддине от разных авторов, но для меня с детских лет есть и будет только соловьёвский Ходжа. Хотя мы сами и не думали о другом оформлении наших любимых книг, но для своего ребёнка, конечно, хочется самого лучшего, и я мечтаю, что когда-нибудь выйдет книга Л. В. Соловьева, оформленная такими художниками, как Антон Ломаев или Игорь Олейников, на хорошей бумаге (и по доступной цене), и я подарю её своей подросшей дочке.
Меня также, как и предыдущего рецензента, когда-то смущало наличие в сборниках Братьев Гримм Красной шапочки. Но потом я узнала, что эта сказка (да и практически все остальные) является народной. А у европейских народов очень многие сказки перекликаются. Первым сказку про Красную шапочку записал Ш. Перро, а лет через сто её обработали и записали братья Гримм. В некоторых изданиях, кстати, У Гриммов можно встретить сказку про репку, которую русский народ считает своей.
Оформление и качество книги отличное. Подборка сказо очень удачная. Содержание делится на две части: русские сказки и зарубежные сказки. Как известно существует несколько вариаций на тему "теремок", "зимовье зверей" и др. народных сказок. Представленные здесь варианты нам знакомы и нравятся. Правда я впервые встретила такой вариант сказки про бобовое зернышко. Мне более привычно изложение О. Капицы про маслице,которым нужно смазать горлышко и беготню курочки к коровушке,...
Сказка про трёх поросят,конечно, нам более привычна в литературной обработке С. Михалкова,и мораль там более выраженная и песенка поросят деткам нравится. Но зато в пересказе Яхнина она ближе к оригиналу.
Приятно удивилась, найдя книгу с такой обширной подборкой сказок. Сейчас стало модно выпускать книжки с 4-6 сказками, но зато с крупными красивыми иллюстрациями. Но чтобы создать у своего ребенка более или менее полное представление о русских сказках, таких книжек нужно купить от 5 до 10 штук, а это очень разорительно, да и бессмысленно.
Не понравилось, что иллюстрации расположены без привязки к тексту, но пояснительные подписи это частично компенсируют.
Обязательно куплю этот сборник своему...
Не понравилось, что иллюстрации расположены без привязки к тексту, но пояснительные подписи это частично компенсируют.
Обязательно куплю этот сборник своему ребенку.
Очень любила эту книгу в детстве. Не все взрослые, читающие её впервые, способны оценить достоинства этой сказки, здесь нужна открытость и непредвзятость ребёнка, которому ещё не успели вбить в голову, что в настоящем литературном произведении должно быть то-то и то-то и не должно быть того-то и того-то. Действительно душевно, легко, интересно (а если кому-то из взрослых скучно, так ведь на то и существует целевая возрастная аудитория, здесь она, на мой взгляд от 3 до 10 лет).
Не знаете, что почитать?