Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Басни | +171 |
Повести | +100 |
Мертвые души | +97 |
Лис | +89 |
Дон Кихот. В 2-х частях. Часть 1. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский | +78 |
А кто это у нас здесь такой хорошенький на обложке? А? Да это же экс-звезда телевестернов Рик, мать его, Далтон, его дублёр Клифф, чтоб ему, Бут и грязные пяточки Марго Робби, сыгравшей роль печально известной голливудской актрисы Шерон Тейт! Да-да. Это они. Только уже не киношные, а книжные!
В моих руках новеллизация оскароносного кинофильма «Однажды в… Голливуде». Долгожданный писательский дебют Квентина Тарантино и вот мы снова под палящим солнцем Калифорнии на излёте 60-х. Переписав...
В моих руках новеллизация оскароносного кинофильма «Однажды в… Голливуде». Долгожданный писательский дебют Квентина Тарантино и вот мы снова под палящим солнцем Калифорнии на излёте 60-х. Переписав одно из самых страшных убийств ХХ века, режиссёр, которому можно всё, кажется, снова задумал поиграть с нами!
Знакомый сюжет то и дело проваливается в «этого не было в фильме» и, стремительно обрастая новыми событиями, совсем не заканчивается там, где начинаются финальные титры киноверсии. Истории героев становятся ярче и теперь мы знаем о них гораздо больше. Местами жёсткий, местами смешной до коликов роман получил противоречивые оценки критиков и, несмотря ни на что, сразу после публикации стал самой продаваемой книгой на Amazon!
Быть может и не Pulp, но совершенно точно Fiction. Произведение, кстати, получилось абсолютно киноманское. Так что смотрите фильм, читайте книгу и не будьте занудами!
Первые фотографии с Санкт-Петербургского Новогоднего Книжного Салона 2019!
Титанический труд в ювелирном исполнении! Книга бесподобна!
Подробный обзор сделаю немного позже ;)
Моими любимыми "Бременскими музыкантами" всегда была книжка с рисунками М.Рудаченко, но её почему-то не переиздают. А вот из современных изданий сердце тронула лишь книга с иллюстрациями Игоря Олейникова. Буквально на днях стало известно, что за иллюстрации к этой книге Игорь Юльевич получил премию Правительства Российской Федерации 2018 года в области культуры! Ура! И, конечно же, поздравляю любимого художника и любимое издательство! ;)
Делюсь фотографиями!
Добавлю фотографии, показывающие размер и содержание книги. Сравниваю с Шекспиром с иллюстрациями Саввы Бродского и "Калевалой" с иллюстрациями Тамары Юфа. И обратите внимание на объём дополнительных материалов. Примечания и комментарии - 30 страниц, статья о работе над иллюстрациями из книги художницы - 36 страниц.
Для думающих и сомневающихся. Книга у меня с майского Книжного салона в Петербурге. Четыре месяца плотного взаимодействия. Снимки свежие. Предлагаю оценить состояние переплёта.
Юрий Яковенко, иллюстратор «Дикой охоты короля Стаха», о первом знакомстве с прозой Владимира Короткевича и работе над книгой.
"С прозой Короткевича познакомился довольно поздно - будучи студентом. Хотя уже видел фильм по мотивам «Дикой охоты…». Сам фильм меня совершенно не впечатлил. Возможно, это и отдалило наше знакомство с оригинальным текстом.
В годы моей учебы в школе даже речи не могло и быть о том, чтобы Короткевича вставить в школьную программу. Мы слышали о таком авторе -...
"С прозой Короткевича познакомился довольно поздно - будучи студентом. Хотя уже видел фильм по мотивам «Дикой охоты…». Сам фильм меня совершенно не впечатлил. Возможно, это и отдалило наше знакомство с оригинальным текстом.
В годы моей учебы в школе даже речи не могло и быть о том, чтобы Короткевича вставить в школьную программу. Мы слышали о таком авторе - но этот слух почему-то передавали шепотом. Возможно, он не вписывался в стройные ряды советских писателей. Для меня он был тайной, о которой много говорили. При этом я еще ничего из его произведений не читал. Разочарование было - когда увидел фильм. Точнее сказать - было ощущение, что у меня что-то украли. Сегодня Короткевич классик, неоспоримый. Необходимо ли его изучать в школе - не знаю. Думаю, что в большей степени его надо экранизировать. Он как автор очень «сочный». Просто надо дождаться хорошего режиссера.
Что касается моих иллюстраций к «Дикой охоте...»- здесь есть тайна, которую выдать не могу. Скажу только одно - очень хотелось сделать так, как никто еще не делал. В этом плане мне повезло, что я, к моему счастью, не первый иллюстратор этого произведения. Было на что смотреть и не повторять ошибок других художников.
Короткевич самодостаточный автор с яркими красками и соперничать с ним художнику - очень тяжело. Задача стояла одна - создать настроение в этой книге - смоделировать фантазийный фон. Тем, кто приложил руку к оформлению этой книги, повезло, что издательство дало возможность так подойти к решению иллюстративной задачи. Удалось ли это мне и художественному редактору - судить читателям. Мы же получили удовольствие от самого процесса и от результата. Книга состоялась".
Я долго думала, где и как показать вам эту книгу, полистала отснятое и поняла, что лучше всего моё впечатление передадут вот эти, сделанные в один из морозных зимних деньков фотографии. Страницы, что белее снега, шелковистый обрез и высококачественная печать с использованием металлизированной серебряной краски - строго, стильно, идеально.
Бумага мелованная. Матовая. При чтении не бликует, но от неё исходит какое-то необыкновенное, очень благородное сияние. Великолепное подарочное издание,...
Бумага мелованная. Матовая. При чтении не бликует, но от неё исходит какое-то необыкновенное, очень благородное сияние. Великолепное подарочное издание, которое доставит эстетическое удовольствие читателю и станет изысканным украшением любой библиотеки.
Обратите внимание, что помимо детективной повести "Дикая охота короля Стаха" в книгу так же вошла сатиро-юмористическую повесть "Цыганский король".
Владимир Короткевич
"Дикая охота короля Стаха"
Историческая повесть с элементами мистики, классика белорусской литературы.
Впервые опубликована в журнале "Маладосць" в 1964 году.
Юбилейный роман Джека Лондона. Его пятидесятая книга. Написана в соавторстве со сценаристом Чарльзом Годдардом. Писалась изначально, если кто не знал, как сюжет для кинематографа, который по мнению автора испытывал на тот момент кризис сюжетов. На Книжном салоне удалось полистать это чудесное издание. Лёгкие, красочные, игривые иллюстрации Михаила Петрова идеально передают авантюрный дух романа. Качество на высоте. Не пропустите! ;)
"В советскую эпоху Лесков был автором, привлекавшим, кажется, изо всех классиков преимущественное внимание художников. Его иллюстрировали Кустодиев, Добужинский, Митрохин, Павлинов, Купреянов и многие другие.
Лескова я читал и чтил давно, но мое касательство к нему как иллюстратора началось рисунком к «Очарованномк страннику» в однотомнике Гослитиздата (1945). К давно задуманным эскизам для «Левши» я приступил исподволь, втихомолку, никому из посторонних не показывал сделанного. Когда...
Лескова я читал и чтил давно, но мое касательство к нему как иллюстратора началось рисунком к «Очарованномк страннику» в однотомнике Гослитиздата (1945). К давно задуманным эскизам для «Левши» я приступил исподволь, втихомолку, никому из посторонних не показывал сделанного. Когда было все решено до деталей, я рискнул показать макет «Левши» в издательстве, где он всем понравился. Я возил эскизы в Ленинград показывать А.Н.Лескову. Он воспринял их с горячей заинтересованностью. Иногда ему приходилось разрешать мои недоумения, возникавшие в процессе работы.
– Как, по-вашему, запряжены кони в коляску Платова – тройкой или цугом?
– Разумеется, тройкой.
– А как же в тексте: «И ямщик и форейтор на месте?». Какие же на тройке форейторы?
– Верно, форейтор!.. Ну, это, знаете, у самого внимательного автора случается обмолвка! Вот смотрите, – издание «Левши» с рисунками Н.Н.Каразина, оно вышло при жизни Н.С.Лескова, – Платов на тройке!
С благословения Андрея Николаевича и я изобразил тройку, а то «форейтор» в тексте стоял мне поперек дороги и как-то связывал руки.
Во время одного из посещений я забыл у него свой рисунок с портретом Николая Первого. Он переслал мне его в Москву при письме: «Когда Вы ушли, вечерком усмотрел большой лист и в нем «чертову куклу» и два складных листа изрядной бумаги... За эти дни я вволю всмотрелся в даваемый Вами образ и убедился в его верности и впечатляемости. Я его живо представляю при каждом воспоминании о нем. Значит – внедряется и живет в зрительной памяти. Это именно то «воображение», о котором Лесков говорит в «Тупейном» и которое тогда тщились воплощать все «особы», и превыше всего это достигалось Палкиным» (из письма от 17 мая 1953 года).
А.Н.Лесков писал мне: «Глубокое, от сердца благодарение Вам за Ваше неустанное стремление помочь нашему читателю зрительно вспомнить образы великого мастера слова».
Но случается, что и квалифицированный читатель находит в иллюстрациях нечто такое, что раскрывает ему содержание книги с новой стороны. К.И.Чуковский писал мне по поводу «Левши»: «Вы обнажили ее [книги] главную тему: насилие, совершаемое мерзавцами, тупицами и хамами, над талантом, над интеллектом, над Гением. Как топчут великих людей сапожищами...» Такое признание – высшая награда иллюстратору.
Рисунки к сказу Н.Лескова «Левша» я делал более четырех лет и в процессе работы буквально каждый рисунок обдумывал и переделывал десятки раз, о чем свидетельствуют горы эскизов, которые у меня сохранились. Скажу также об общем стиле иллюстраций – он, разумеется, диктовался самим складом данного литературного произведения. Это не достоверная хроника, а род сказки, легенды, со всякими умышленными несообразностями, вроде того, например: в Лондон Левша едет сухим путем, а обратно через «Твердиземное море» и т.п. Отсюда и стиль рисунков, близких к стилю старинных русских картинок.
...относительно внешнего облика Левши. У писателя он рисуется симпатичным, скромным, но знающим себе цену мастером, с чувством собственного достоинства. Нужно ли его изображать непременно косоглазым? «Косой Левша» – это, может быть, всего-навсего прозвище. Если подчеркнуть косоглазие Левши, то получится уродливый облик с жуликоватым, бегающим взглядом («Бог шельму метит»). Поэтому, чтобы сохранить симпатичный облик Левши, мне пришлось отказаться от подчеркивания косоглазия.
Что же касается до его прически, то дьячковские косицы выросли у него во время спешной работы – стричься ему было недосуг. Должен ли он быть более драным и неприбранным? Как-никак он ведь является перед очи строгого начальства, надевает свой праздничный кафтан и старается, чтобы все было форменно.
Некоторые находят, что изба у Левши выглядит хоромами. Известно исторически, что в наших лесных губерниях деревянный сруб был самым дешевым видам жилья и рубились они чаще всего на лесных складах по стандарту. Обычный сруб был в три окошка, соломенная крыша не типична для центральных губерний. О ставнях на окнах говорит сам автор".
Н.Кузьмин, "Художник и книга", 1985 год
Замечательное издание. Печать очень чёткая. Даже в малом формате отлично просматриваются и графика, и акварель. Бумага белая, не просвечивает. Шрифт комфортный.
"Наблюдения, вынесенные писателем за время пребывания в деревне, были так обильны, что материала этого ему хватило потом на несколько лет работы, в результате которой сложилась книга, открывшая новую эпоху в русской литературе".
"Аннибаловская клятва" была выполнена и книга для своей эпохи получилась знаковая. Издательство "Речь" очень верно выбрало оформление. Хрестоматийные иллюстрации братьев Соколовых в мельчайших деталях соответствуют тексту цикла и...
"Аннибаловская клятва" была выполнена и книга для своей эпохи получилась знаковая. Издательство "Речь" очень верно выбрало оформление. Хрестоматийные иллюстрации братьев Соколовых в мельчайших деталях соответствуют тексту цикла и дополняют его. Тканевый переплёт цвета русского леса и 544 страницы. Томик получился толстенький, но очень удобный. Как, собственно, и все книги серии "Малая Классика Речи". Печать традиционно на высоте. Иллюстрации цветные, их много, расположение у некоторых альбомное. В конце книги большая статья российского литературоведа и критика, доктор филологических наук, профессора кафедры истории русской литературы СПбГУ Игоря Николаевича Сухих и раздел с примечаниями.
Замечательный сборник классических произведений об удивительной русской зиме, воспетой горячо любимыми писателями и поэтами. Никитин, Пушкин, Баратынский, Ушинский, Михайлов, Суриков, Есенин, Фет, Некрасов, Дрожжин. Едва ли вы найдёте человека, в чьём сердце не отзовутся звоном эти имена!
Учитывая небольшой объём самого издания, некоторые произведения размещены не полностью. Но отрывки выбраны очень грамотно. Во-первых, это именно те самые строки, что ещё с незапамятных времён мы заучивали...
Учитывая небольшой объём самого издания, некоторые произведения размещены не полностью. Но отрывки выбраны очень грамотно. Во-первых, это именно те самые строки, что ещё с незапамятных времён мы заучивали в детских садах и в младших классах школ. Во-вторых, они строго соответствуют рисункам художника. Это очень важно, так как иллюстрации Леонида Трофимовича Кузнецова являются полноценными участниками повествования. При минимуме цвета они потрясающе содержательны и эмоциональны. Тонко передающие настроение поэта и художника лирические пейзажи, бытовые сценки из повседневной крестьянской жизни и даже немножечко настоящего волшебства! ;)
Приобретать рекомендую исключительно комплектом вместе с книгами "Времена года", "Зимняя дорога" и "Делу время, потехе час". Все четыре книги вышли в серии "Любимая мамина книжка", имеют увеличенный (в сравнении с прежними изданиями) формат и великолепную полиграфию от "ЛД-ПРИНТ".
"В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту".
"День Д" в Петербурге традиционно богат на события! А мы по-традиции с книгой! ;)
9 февраля литературный Петербург почтил память великого русского классика Фёдора Михайловича Достоевского. Традиционно посетили в этот день Кузнечный переулок. Читали "Братьев Карамазовых". Именно в этом доме, в квартире №10, в соседней комнате в 1878-1880 гг. Достоевский работал над своим главным романом.
Книга сложная, напряжённая, кровоточащая. Боюсь неосторожных слов. Начну с отрывка.
"...И вдруг Сотникову стало нестерпимо тоскливо на этом деревенском кладбище, среди могильных оград и камней, гнилых, покосившихся крестов, глядя на которые он с печальной иронией подумал: «Зачем? Зачем весь этот стародавний обычай с памятниками, который, по существу, не более чем наивная попытка человека продлить свое присутствие на земле после смерти? Но разве это возможно? И зачем это надо?
Нет,...
"...И вдруг Сотникову стало нестерпимо тоскливо на этом деревенском кладбище, среди могильных оград и камней, гнилых, покосившихся крестов, глядя на которые он с печальной иронией подумал: «Зачем? Зачем весь этот стародавний обычай с памятниками, который, по существу, не более чем наивная попытка человека продлить свое присутствие на земле после смерти? Но разве это возможно? И зачем это надо?
Нет, жизнь – вот единственная реальная ценность для всего сущего и для человека тоже. Когда-нибудь в совершенном человеческом обществе она станет категорией-абсолютом, мерой и ценою всего. Каждая такая жизнь, являясь главным смыслом живущего, будет не меньшею ценностью для общества в целом, сила и гармония которого определятся счастьем всех его членов. А смерть, что ж – смерти не избежать. Важно только устранить насильственные, преждевременные смерти, дать человеку возможность разумно и с толком использовать и без того не так уж продолжительный свой срок на земле. Ведь человек при всем его невероятном могуществе, наверно, долго еще останется все таким же физически легко уязвимым, когда самого маленького кусочка металла более чем достаточно, чтобы навсегда лишить его единственной и такой дорогой ему жизни.
Да, физические способности человека ограничены в своих возможностях, но кто определит возможности его духа? Кто измерит степень отваги в бою, бесстрашие и твердость перед лицом врага, когда человек, начисто лишенный всяких возможностей, оказывается способным на сокрушающий взрыв бесстрашия?»
Сотников на всю жизнь запомнил, как летом в полевом штаблаге немцы допрашивали пожилого седого полковника, искалеченного в бою, с перебитыми кистями рук, едва живого. Этому полковнику, казалось, просто неведомо было чувство страха, и он не говорил, а метал в гестаповского офицера гневные слова против Гитлера, фашизма и всей их Германии. Немец мог бы прикончить его кулаком, мог застрелить, как за час до того застрелил двух политруков-пехотинцев, но этого человека он даже не унизил ругательством. Похоже, что он впервые услышал такое и просто опешил, потом схватился за телефон, что-то доложил начальству, видно ожидая решения свыше. Разумеется, полковника затем расстреляли, но те несколько минут перед расстрелом были его триумфом, его последним подвигом, наверно, не менее трудным, чем на поле боя; ведь не было даже надежды, что его услышит кто-то из своих (они случайно оказались рядом, за стенкой барака).
Медленно и все глубже промерзая, Сотников терпеливо поглядывал на край кладбища..."
Признаюсь, Быкова в "Классике Речи" я не ожидала, но, увидев анонс, сразу поняла, что это будет одна из сильнейших книг серии. Во-первых, автор. Проблема нравственного выбора человека в наиболее драматичные моменты его жизни является одной из ключевых тем произведений о Великой Отечественной Войне. Писали об этом многие, однако совершенно точно никто не писал так, как Василь Быков. Его бескомпромиссность и откровенность неоднократно становились причиной нападок со стороны советских критиков, некоторые из его ранних произведений даже запрещали, но это не стало для автора препятствием, а скорее наоборот - придало сил. Книги писателя были переведены на многие языки мира и издавались многомиллионными тиражами. Парадоксально, но ни одного достойного издания трудов Василя Владимировича на русском языке до этого момента у нас просто не было. В данный сборник вошли четыре Повести. Три в переводе автора: "Сотников", "Дожить до рассвета" и Пойти и не вернуться". И переведённая Галиной Куреневой повесть "Обелиск". Во-вторых, выбор художника. Создавший целый цикл военных иллюстраций белорусский график Георгий Георгиевич Поплавский шаг за шагом ведёт за собой читателей по самым трагичным страницам истории советского народа. Пронзительные, беспощадно правдивые линии и мужественные образы героев, пропитанные тревожными воспоминаниями детства, давно являются эталонными. Оформление у книги получилось соответствующее. Передняя крышка обтянута тканью цвета флага, символа героической борьбы и отваги советского народа. Ярко-алое ляссе. Белоснежные страницы. Приклейка с портретом одного из главных героев. Фронтиспис. Шмуцтитулы. Глубокий чёрный цвет и традиционно чёткая печать от "PNB Print". В-третьих, в конце книги (стр. 401-414) нас ждёт статья Сергея Шапрана "Там, где правда". Обязательно прочтите её. Помимо биографии писателя в ней есть два очень ценных письма, написанных Быкову его современниками, известными писателями Григорием Баклановым и Виктором Некрасовым.
Читайте и перечитывайте, друзья. Читайте и помните. Именно такие книги помогают не уйти в забвение светлой памяти о великом подвиге нашего народа.
Лучше сразу читать не о Зощенко, а самого Зощенко. И я предлагаю начать с самого первого рассказа в этом сборнике. По возможности вслух и с выражением. Если читали, то вспомните и посмеётесь, если не читали, то всё равно посмеётесь, обещаю! ;)
Итак. Михаил Зощенко. "Аристократка".
Григорий Иванович шумно вздохнул, вытер подбородок рукавом и начал рассказывать:
— Я, братцы мои, не люблю баб, которые в шляпках. Ежели баба в шляпке, ежели чулочки на ней фильдекосовые, или мопсик...
Итак. Михаил Зощенко. "Аристократка".
Григорий Иванович шумно вздохнул, вытер подбородок рукавом и начал рассказывать:
— Я, братцы мои, не люблю баб, которые в шляпках. Ежели баба в шляпке, ежели чулочки на ней фильдекосовые, или мопсик у ней на руках, или зуб золотой, то такая аристократка мне и не баба вовсе, а гладкое место.
А в своё время я, конечно, увлекался одной аристократкой. Гулял с ней и в театр водил. В театре-то всё и вышло. В театре она и развернула свою идеологию во всём объёме.
А встретился я с ней во дворе дома. На собрании. Гляжу, стоит этакая фря. Чулочки на ней, зуб золочёный.
— Откуда,— говорю,— ты, гражданка? Из какого номера?
— Я,— говорит,— из седьмого.
— Пожалуйста,— говорю,— живите.
И сразу как-то она мне ужасно понравилась. Зачастил я к ней. В седьмой номер. Бывало, приду, как лицо официальное. Дескать, как у вас, гражданка, в смысле порчи водопровода и уборной? Действует?
— Да,— отвечает,— действует.
И сама кутается в байковый платок, и ни мур-мур больше. Только глазами стрижёт. И зуб во рте блестит. Походил я к ней месяц — привыкла. Стала подробней отвечать. Дескать, действует водопровод, спасибо вам, Григорий Иванович.
Дальше — больше, стали мы с ней по улицам гулять. Выйдем на улицу, а она велит себя под руку принять. Приму её под руку и волочусь, что щука. И чего сказать — не знаю, и перед народом совестно.
Ну, а раз она мне и говорит:
— Что вы,— говорит,— меня всё по улицам водите? Аж голова закрутилась. Вы бы,— говорит,— как кавалер и у власти, сводили бы меня, например, в театр.
— Можно,— говорю.
И как раз на другой день прислала комячейка билеты в оперу. Один билет я получил, а другой мне Васька-слесарь пожертвовал.
На билеты я не посмотрел, а они разные. Который мой — внизу сидеть, а который Васькин — аж на самой галерке.
Вот мы и пошли. Сели в театр. Она села на мой билет, я — на Васькин. Сижу на верхотурье и ни хрена не вижу. А ежели нагнуться через барьер, то её вижу. Хотя плохо. Поскучал я, поскучал, вниз сошёл. Гляжу — антракт. А она в антракте ходит.
— Здравствуйте,— говорю.
— Здравствуйте.
— Интересно,— говорю,— действует ли тут водопровод?
— Не знаю,— говорит.
И сама в буфет. Я за ней. Ходит она по буфету и на стойку смотрит. А на стойке блюдо. На блюде пирожные.
А я этаким гусем, этаким буржуем нерезаным вьюсь вокруг её и предлагаю:
— Ежели,— говорю,— вам охота скушать одно пирожное, то не стесняйтесь. Я заплачу.
— Мерси,— говорит.
И вдруг подходит развратной походкой к блюду и цоп с кремом, и жрёт.
А денег у меня — кот наплакал. Самое большое, что на три пирожных. Она кушает, а я с беспокойством по карманам шарю, смотрю рукой, сколько у меня денег. А денег — с гулькин нос.
Съела она с кремом, цоп другое. Я аж крякнул. И молчу. Взяла меня этакая буржуйская стыдливость. Дескать, кавалер, а не при деньгах.
Я хожу вокруг неё, что петух, а она хохочет и на комплименты напрашивается.
Я говорю:
— Не пора ли нам в театр сесть? Звонили, может быть.
А она говорит:
— Нет.
И берёт третье.
Я говорю:
— Натощак — не много ли? Может вытошнить.
А она:
— Нет,— говорит,— мы привыкшие.
И берёт четвёртое.
Тут ударила мне кровь в голову.
— Ложи,— говорю,— взад!
А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит.
А мне будто попала вожжа под хвост. Всё равно, думаю, теперь с ней не гулять.
— Ложи,— говорю,— к чёртовой матери!
Положила она назад. А я говорю хозяину:
— Сколько с нас за скушанные три пирожные?
А хозяин держится индифферентно — ваньку валяет.
— С вас,— говорит,— за скушанные четыре штуки столько-то.
— Как,— говорю,— за четыре?! Когда четвёртое в блюде находится.
— Нету,— отвечает,— хотя оно и в блюде находится, но надкус на ём сделан и пальцем смято.
— Как,— говорю,— надкус, помилуйте! Это ваши смешные фантазии.
А хозяин держится индифферентно — перед рожей руками крутит.
Ну, народ, конечно, собрался. Эксперты.
Одни говорят — надкус сделан, другие — нету.
А я вывернул карманы — всякое, конечно, барахло на пол вывалилось,— народ хохочет. А мне не смешно. Я деньги считаю.
Сосчитал деньги — в обрез за четыре штуки. Зря, мать честная, спорил.
Заплатил. Обращаюсь к даме:
— Докушайте,— говорю,— гражданка. Заплачено.
А дама не двигается. И конфузится докушивать.
А тут какой-то дядя ввязался.
— Давай,— говорит,— я докушаю.
И докушал, сволочь. За мои-то деньги.
Сели мы в театр. Досмотрели оперу. И домой.
А у дома она мне и говорит своим буржуйским тоном:
— Довольно свинство с вашей стороны. Которые без денег — не ездют с дамами.
А я говорю:
— Не в деньгах, гражданка, счастье. Извините за выражение.
Так мы с ней и разошлись.
Не нравятся мне аристократки.
Из малоизвестных за буквально несколько дней эта книга превратилась в одну из самых ожидаемых.Текст небольшой по объёму, но необыкновенно глубокий по содержанию. Берегите то, что имеете, друзья, и дорожите теми, кто рядом с вами в самые трудные минуты вашей жизни. Следуйте за своей мечтой, но не предавайте. Любите, но не бросайте. Помните, путь назад будет очень трудным.
Всем ожидающим я предлагаю посмотреть вот такое душевное интервью с художником Роном Бруксом. Обещаю, вы полюбите его...
Всем ожидающим я предлагаю посмотреть вот такое душевное интервью с художником Роном Бруксом. Обещаю, вы полюбите его работы ещё сильнее.
Роман Мигеля де Сервантеса "Дон Кихот" - одна из самых издаваемых в мире книг. В 2002 году он был признан лучшим романом в мировой литературе. Специально избранные Норвежским Нобелевским Институтом члены жюри из 54 стран мира отдали свои голоса бессмертному произведению Сервантеса и удивительные приключения Алонсо Кехана и его оруженосца Санчо Панса оставили далеко позади героев Марселя Пруста, Гомера, Толстого, Достоевского, Кафки, Фолкнера и Гарсиа Маркеса.
Сегодня "Дон...
Сегодня "Дон Кихот" пополнил и мою библиотеку!
Регулярно следящие за публикациями в социальных сетях читатели издательства "Речь" уже имеют всю необходимую информацию об этой книге, я лишь обобщу её для более широкого круга читателей!
Итак, "Дон Кихот" с иллюстрациями Саввы Бродского. Две части - две книги.
Книга первая - "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский", 552 страницы.
Книга вторая - "Хитроумный кабальеро Дон Кихот Ламанчский", 600 страниц.
Обе книги с красивым красным ляссе. Формат 187х280. На фотографиях я показала как это соотносится с форматом Шекспира. Книги получились немного уже, но выше, что обусловлено размером оригинальных рисунков художника. Переплёт твёрдый. С блинтовым тиснением. Без лакировки. Бумага плотная. Мелованная. Матовая. Немного тонированная. Такая же, как в "Калевале" и "Гамлете". Печать полноцветная, чёткая. Видно каждый штрих. За невероятно глубокий и очень драматичный чёрный цвет уже традиционное спасибо нашей любимой латвийской типографии "PNB Print".
Иллюстраций очень много. Издательству удалось найти и оцифровать абсолютно все рисунки цикла. В двух частях 41 иллюстрация на разворот и 126 картинок-щитов, с которых начинаются главы романа. Оригиналы изображений выполнены на тонком пластике в технике граттаж и хранятся в фондах "Серпуховского историко-художественного музея".
О тексте. Издание базируется на новой редакции классического русского перевода романа Сервантеса, осуществлённого Н. М. Любимовым в 1953 году. Текст полный. Без сокращений и без адаптации. Стихи в переводе Юрия Корнеева.
Помощь в подготовке издания была оказана признанным специалистом по творчеству Сервантеса, профессором кафедры истории зарубежной литературы МГУ, членом всероссийской ассоциации испанистов, членом ассоциации сервантистов (Испания), членом Международной ассоциации по изучению Золотого века, членом Комиссии по комплексному изучению культур народов Пиренейского полуострова при Совете по истории мировой культуры РАН Светланой Ильиничной Пискуновой.
Светлана Пискунов так же является автором комментариев к обеим частям (52+34 стр) и автором статьи "Сервантес и его время" (книга вторая, стр. 573-587).
Отдельным бонусом идёт статья Саввы Бродского "Если бы не было донкихотов, человечество никогда не вышло бы из пещер" (стр. 588-592). Я тоже рекомендую вам начать чтение книги именно с неё. Я множество раз читала этот текст в электронном виде, но заплакала, прочитав уже знакомые строки на бумаге. Дочитывала с комом в горле и с чувством благодарности за то, что эта книга есть теперь и у нас. Спасибо всем. Сервантесу за его нетленный труд, Бродскому за его умение прочувствовать произведение и блистательный талант графика и, конечно же, издательству "Речь", которое любит свою работу и вот уже почти двадцать лет делает её на отлично. СПАСИБО.
Фотографий будет много, добавлять буду постепенно. Заглядывайте в отзывы, листайте альбомы, спрашивайте.
Художник не Валентин Минаев, а Владимир Минаев.
Мой отзыв с фотографиями будет немного позже, а пока я напомню вам две очень важные вещи.
Во-первых, в 1961 году за иллюстрации к басням Крылова Евгений Михайлович Рачёв получил Серебряную медаль Академии художеств СССР.
Во-вторых, в переизданной книге сохранены все помогающие раскрыть смысл басен комментарии, написанные когда-то супругой художника. Лидия Ивановна Рачёва оказывала большую помощь Евгению Михайловичу в его творчестве и уникальность этих иллюстраций отчасти её...
Во-первых, в 1961 году за иллюстрации к басням Крылова Евгений Михайлович Рачёв получил Серебряную медаль Академии художеств СССР.
Во-вторых, в переизданной книге сохранены все помогающие раскрыть смысл басен комментарии, написанные когда-то супругой художника. Лидия Ивановна Рачёва оказывала большую помощь Евгению Михайловичу в его творчестве и уникальность этих иллюстраций отчасти её заслуга, ведь именно она изучала и зарисовывала орнаменты и народные костюмы в музеях и изучала архивы, чтобы связать сюжеты басен с реальными событиями.
"Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта"
Едва закончилась весна, а я уже с абсолютной уверенностью готова заявить, что именно эта книга в моём личном рейтинге самых ожидаемых и желанных изданий 2017 года останется непревзойдённым номером один. Перенимая пальму первенства у "Калевалы", Шекспир с иллюстрациями Саввы Бродского победоносно завоёвывает читательские сердца с первого дня Книжного Салона, на котором он, собственно, и был представлен впервые. А стоит ли...
Едва закончилась весна, а я уже с абсолютной уверенностью готова заявить, что именно эта книга в моём личном рейтинге самых ожидаемых и желанных изданий 2017 года останется непревзойдённым номером один. Перенимая пальму первенства у "Калевалы", Шекспир с иллюстрациями Саввы Бродского победоносно завоёвывает читательские сердца с первого дня Книжного Салона, на котором он, собственно, и был представлен впервые. А стоит ли удивляться? Рассмотрим книгу ближе.
Великолепное подарочное издание в твёрдом переплёте с блинтовым тиснением, чёрной шелкографией и лаком имеет увеличенный формат и совершенно удивительную архитектуру. Мои цифры снова несколько отличаются от официально заявленных, так как в подобных измерениях для меня всегда есть один принципиально важный нюанс. Я измеряю не блок, я измеряю книгу целиком. Мои замеры: 269х223х34. Чуть ранее формат издания уже сравнивали с "Амурскими сказками" с рисунками Геннадия Павлишина, но, как вы видите, Шекспир на сантиметр ниже и на сантиметр толще. Страниц здесь тоже больше, ровно 336. Матовая мелованная бумага на ощупь чуть менее гладкая, но более плотная, чем в "Сказках". Не бликует. Иллюстраций много и они уникальны. Шесть полностраничных портретов, попарно размещённых перед "Гамлетом", перед сонетами и перед "Ромео и Джульеттой", и двенадцать огромных (834х260) разворотов, расположенных на равномерно распределённых по блоку вклейках. Бумага вклеек отличается от бумаги блока. Она более плотная и более гладкая. Все иллюстрации цветные. Текст набран с использованием знаменитой гарнитуры Кэзлон (Caslon), что добавляет книге определённый английский колорит и историзм. Печать чёткая и здесь я в очередной раз кланяюсь не только издательству, но и моей любимой латвийской "PNB Print.
О содержании и переводах.
В издание вошли две пьесы ("Гамлет, принц датский" и "Ромео и Джульетта") и все сто пятьдесят четыре известных сонета. Пьесы даны в переводе Бориса Пастернака. О переводах Пастернака и его взаимоотношениях с наследием великого английского драматурга и реалиями эпохи Сталина можно рассуждать бесконечно. Одни исследователи отмечают, что невольно отразившаяся в них жизнь и история нашей страны в определённой мере приглушили трагическое видение писателя. Другие же решительно заявляют, что Шекспир Бориса Леонидовича звучит многозначительней и глубже, нежели оригинал. Я не владею английским языком в той степени, которая позволила бы мне произвести сравнительный анализ переводов и первоисточника, но для меня вполне очевиден тот факт, что именно благодаря трудам Пастернака в советские годы и произошло такое глубокое взаимопроникновение двух великих культур. Не взирая на годы тяжёлого идеологического гнёта, поэту удалось интерпретировать шекспировских героев реалистично и убедительно. Зазвучав на русском языке, они полюбились русскому читателю и стали настолько родными, что даже реплика из всем известного фильма Эльдара Рязанова стала фразеологизмом. Сонеты, к слову, в советских читательских кругах не обладали той же популярность, что и прославленные драматические произведения. Всё кардинально изменилось именно в тот момент, когда в журналах стали появляться переводы Самуила Яковлевича Маршака. Работавший всё в то же непростое время, писатель блестяще справился с поставленной задачей, сохранив богатую лексику Шекспира, его лиричность и мелодизм. За эту многолетнюю работу Маршак, к тому моменту уже обласканный властью, получил одну из высочайших наград тех лет - Сталинскую премию. Текст пьес печатается по изданию "В.Шекспир. Трагедии. Сонеты", выходившему в 1968 году в издательстве "Художественная литература" (серия "Библиотека всемирной литературы", том №36). Текст сонетов печатается в соответствии с восьмым томом полного собранием сочинений В.Шекспира, выходившего в издательстве "Искусство" в 1960 году.
О художнике.
Несомненно, одной из жемчужин данного издания являются потрясающие иллюстрации Саввы Григорьевича Бродского. Шекспировская глубина, казалось бы, неповторима и едва ли возможно представить художника, которому удалось бы запечатлеть всё то, что выразил в своих произведениях великий драматург, но знаменитый русский график не только справился с задачей, но и утвердил своё собственной творческое "Я". Рисунок не привязан здесь к конкретной сцене, а скорее напоминает мультиэкспозицию. Грамотно построенные мизансцены, выдающие в художнике ещё и блестящий талант сценографиста, многократно накладываются на остающийся неизменным фон событий. Такая многослойность дарует зрителю объём и чувство перспективы, которые в свою очередь заставляют поверить в то, что всё происходящее не плоская картинка, а самый настоящий театр. Творения подобного масштаба легко убить, загнав их в рамки книжного формата, и я безмерно благодарная издательству, которое очень верно оценило ситуацию, не пожалело бумаги и напечатало эти удивительные полотна на таких больших вклейках. Отдельно хочется отметить цветовую гамму иллюстраций, одинаково идеально передающую и апокалиптичные настроения "Гамлета", и экзальтированную романтичность "Ромео и Джульетты".
Сюжетные перипетии, накал страстей и терзающие умы размышления о бренности и смысле бытия до такой степени пропитаны саспенсом и меланхолией, что если бы не разница в веках, разделяющая гениев слова и кисти, вполне возможно было бы вообразить двух авторов, сидящих рядом и ведущих диалог:
- Ну что, Уильям, рисуем Гамлета?
- Рисуем!
И ведь нарисовали! Да как! Ярко! Эмоционально! Драматично! Уж простите мне обилие восклицательных знаков, но в других тонах об этой книге не получается. Книга - шедевр!
Тираж в пять тысяч экземпляров, но расслабляться не рекомендую. Полагаю, разойдётся он очень быстро. Не упустите.
P.S.: Присоединяюсь к ожидающим "Дон Кихота" и в глубине души надеюсь, что когда-нибудь "Пер Гюнт" будет и у "Речи".
Иллюстрации к сказкам "Рыбак и его Душа" и "Мальчик-звезда".
Иллюстрации к сказкам "Молодой Король" и "День рождения Инфанты".
Иллюстрации к сказкам "Великан-эгоист", "Преданный друг" и "Замечательная Ракета".
Свободное мышление. Свободное самовыражение. Свободное творчество. Три ступени, ведущие к вершинам современного искусства. И мне кажется, что художница Ксения Лаврова уже где-то там. Ведь именно с её лёгкой и свободной руки, вдобавок к двум великолепным томам "Алисы" Льюиса Кэрролла, мы получили новые, совершенно удивительные "Сказки" Оскара Уайльда.
Возможно, сама того не подозревая, художница совершила нечто очень важное. Она доказала нам, что для современного...
Возможно, сама того не подозревая, художница совершила нечто очень важное. Она доказала нам, что для современного иллюстратора нет запретных или неудобных тем. Современный иллюстратор не обязан подстраиваться под уже существующие правила, он волен создавать их сам. Он вправе говорить о том, о чём хочет. И здорово, когда он делает это на своём языке.
И Уайльд, и Кэрролл - писатели глубокомысленные. И рассуждать о смысле их произведений можно бесконечно. Но у Ксении Лавровой своё видение и свой путь. Она полностью абстрагировалась от философской составляющей текстов и сделала в своих работах акцент на том, что было ближе всего именно ей. И как человеку, и как художнице. Будучи специалистом по текстилю и орнаментам, она до мельчайших подробностей разобрала и передала описание костюмов и тканей, о роли которых, кстати, есть целый трактат и у самого Уайльда, прекрасно понимавшего все тонкости дамской моды и даже какое-то время работавшего редактором журнала "Woman’s World". Истинно женское чувство прекрасного не оставило без внимания художницы роскошные описания великолепных украшений и гротескных причёсок героев. Фэнтазийная Дева Морская, демоническая рыжая Ведьма, нарциссичный Мальчик-звезда. Взгляните, как блестяще изображены их волосы. Это потрясающе.
А ещё здесь очень много любви к этническому искусству. Возвышенному и изящному. И это тоже неспроста. Одной из специализаций художницы является востоковедение. Здесь нет реалистичности, которая так присуща западным художникам. Но есть загадочность и символизм. Здесь нет пейзажей, нет природы. Но есть огромный мир материальных благ. И этот мир великолепен. И у автора, и у художницы, умело подчеркнувшей контраст прекрасного и уродливого, роскошного и убогого, экзотического и обыденного. Этот мир очень декоративен. И, кстати, на славу потрудившаяся типография искусно передала всю эту красоту. Ни золото, ни серебро здесь не выглядят китчем. Всё благородно и даже не самые привлекательные персонажи, облачённые в изысканные одежды, выглядят очень эстетично.
Подготовленный читатель, конечно, без особых затруднений разглядит в работах Ксении и цветущие сады Уильяма Морриса, виднейшего представителя второго поколения "прерафаэлитов", которого нередко называют родоначальником английского дизайна, и набивные ткани Мариано Фортуни-и-Мадрасо, одного из ключевых дизайнеров ХХ века, чей модный дом выпускал реплики и реконструкции тканей эпохи Ренессанса.
Для тех же, кто знаком с более ранними иллюстрациями к произведениям Оскара Уайльда, очевидно цитирование художницей Обри Бёрдслея, одного из виднейших представителей английского эстетизма и модерна конца XIX века. Цитирование грамотное. Тонкое. Вдохновенное.
Таким образом, впитав всё лучшее, что есть в мировой художественной культуре, Ксения Лаврова создала свой собственный неподражаемый стиль. И этот стиль наполнился своей уникальной философией, отличающейся исключительной оригинальностью решения поставленных задач и страстным желанием раскрыть свой внутренний мир в полной мере.
По-моему, всё удалось и новые "Сказки" Уайльда уверенно пополнили список книг, которыми можно гордиться.
О книге. Великолепное подарочное издание. Стильный чёрный переплёт. Тиснение золотом. Частичная лакировка. Двести шестнадцать страничек плотной мелованной бумаги. Шрифт крупный. Иллюстраций много. Одна на титульном листе и двадцать семь полностраничных. Все иллюстрации равномерно распределены по тексту. Девять небольших рисунков, по одному в конце каждого рассказа, и девять буквиц.
В книгу вошли девять сказок:
Счастливый Принц
Соловей и роза
Великан-эгоист
Преданный друг
Замечательная Ракета
Молодой Король
День рождения Инфанты
Рыбак и его Душа
Мальчик-звезда
Не так много, как хотелось бы, но это и не так уж плохо, ведь в таких случаях всегда есть надежда, что будут и другие книги!
Бесконечного вам вдохновения, Ксения Руслановна, и новых творческих успехов вместе с издательством "Речь"! ;)
Книги! Как скучна была бы наша жизнь без них! Бесконечные источники знаний и эстетических наслаждений! Наши верные друзья и спутники! Наши путеводители и проводники, благодаря которым мы в одно мгновенье можем оказаться в любой эпохе, в любом уголке Земли!
Сегодня я предлагаю вам совершить путешествие в Приамурье, любимый край поэта Петра Степановича Комарова. Родившись в деревне Боево Крестецкого уезда Новгородской губернии (ныне области), большую часть жизни он провёл на Дальнем Востоке,...
Сегодня я предлагаю вам совершить путешествие в Приамурье, любимый край поэта Петра Степановича Комарова. Родившись в деревне Боево Крестецкого уезда Новгородской губернии (ныне области), большую часть жизни он провёл на Дальнем Востоке, ставшем для него второй малой Родиной. Дальневосточные красоты вдохновляли автора на протяжении всего творческого пути. Писать он начал рано. Первые публикации стихотворений появились уже в 1926 году, а в 1940 году в Хабаровске вышел первый поэтический сборник под названием "У берегов Амура". Большой знаток приамурской природы, влюблённый в свой край, Пётр Степанович поведал нам о жизни таёжных охотников, рыбаков, собирателей женьшеня, геологов, учёных. Мне искренне жаль, что эта прекрасная книга не сохранилась в нашей семейной библиотеке, но познакомиться с некоторыми из входивших в неё произведений всё же возможно и сейчас. Не так давно в издательстве "Речь" вышел сборник Петра Комарова "На краю России". Великолепно оформленная и блестяще проиллюстрированная другим певцом дальневосточной жизни, горячо любимым нами художником-анималистом Геннадием Дмитриевичем Павлишиным, эта книга приглашает нас в увлекательнейшее путешествие по суровой Восточной Окраине России. Здесь мы обязательно увидим и познакомимся с историями лесных зверей и птиц, заглянем в гости к рыбакам и охотникам, услышим настоящую лесную сказку и прочтём целую поэму! Кстати, присутствие в новом литературно-художественном издании поэмы "Серебряный кубок" (Амурская легенда) стало лично для меня очень приятным сюрпризом. Посвящённая первым русским землепроходцам и событиям, связанным с освоением Дальнего Востока, поэма создавалась в сложные для нашей страны годы. Шла Великая Отечественная Война и на волне возросшего интереса к прошлому и к героическим страницам родной истории зерно попало в благодатную почву. Восхищённый патриотизмом, свободолюбием и мужеством русского человека, Пётр Комаров внёс свой вклад в борьбу за благо Родины и оставил ярчайший след в истории дальневосточного края. Так что получается, что наше путешествие будет не только географическим, но и историческим. В добрый путь, Друзья! Впереди сто двадцать восемь страничек мелованного удовольствия, как всегда великолепно отпечатанного в латвийской "PNB Print"!
И ещё одна новиночка! Встречайте!
Первая ласточка серии под названием "Классика Речи", буквально на днях стартовавшей в петербургском издательстве "Речь" ! И да! Это те самые "Мёртвые души" Николая Васильевича Гоголя с классическими, я бы даже сказала каноническими, иллюстрациями Алексея Михайловича Лаптева!
Один из лучших представителей советской графической школы, Алексей Лаптев, в особом представлении не нуждается. Талантливейший график, книжный...
Первая ласточка серии под названием "Классика Речи", буквально на днях стартовавшей в петербургском издательстве "Речь" ! И да! Это те самые "Мёртвые души" Николая Васильевича Гоголя с классическими, я бы даже сказала каноническими, иллюстрациями Алексея Михайловича Лаптева!
Один из лучших представителей советской графической школы, Алексей Лаптев, в особом представлении не нуждается. Талантливейший график, книжный иллюстратор, поэт. Создатель серии прекрасных иллюстраций к "Басням" И.Крылова и человек, придумавший узнаваемых во всём мире героев трилогии о "Незнайке" Н.Носова. Автор рисунков к "Сказке о рыбаке и рыбке" А.Пушкина и к обожаемому лично мной "Бишке" К.Ушинского. Сотрудничал с журналом "Весёлые картинки" с момента его основания. В 1954 году, сразу же после выхода гоголевской поэмы с его иллюстрациями, был избран членом-корреспондентом Академии художеств СССР. В 1958 году получил почётное звание Заслуженного деятеля искусств РСФСР.
Оставив глубокий след в сердцах советских читателей, сегодня лаптевские иллюстрации обретают новую жизнь. Яркие, своеобразные и очень запоминающиеся характеры главных героев, прочувствованные и переданные до мельчайших деталей, идеально продуманные мизансцены, зарисовки пейзажей и бесхитростное изображение второстепенных лиц - всё здесь рисует нам картину жизни "русского общества" эпохи писателя. Безотрадную, пошлую и бессознательную. Такую, какой её видела сам Николай Васильевич Гоголь.
Текст печатается по пятому тому семитомного издания собрания сочинений Н.В.Гоголя, выходившего в издательстве "Художественная литература" в 1978 году и включает два тома поэмы. Первый том состоит из одиннадцати глав, второй (в позднейшей редакции) из пяти. Комментарии старые, советские, выполнены Н.Ашукиным, А.Слонимским.
Несомненным плюсом новой книги является и её в хорошем понимании консервативная, но сразу обращающая на себя внимание, подача. Стильный обратный переплёт, передняя крышка которого имеет тканевую поверхность благородного цвета советского паспорта, блинтовое тиснение и цветную бумажную приклейку размером 16,2х12,2. Задняя крышка и корешок обтянуты ламинированной бумагой цвета сливок, матовые. На корешке имеется орнамент, частично перекликающийся с цветом передней крышки и с ленточкой-ляссе цвета латуни. Форзацы выполнены из 160-ти граммовой офсетной бумаге сизого оттенка. Текст и часть иллюстраций (зарисовки) напечатаны на белоснежном 100 граммовом офсете. Ключевые иллюстрации размещены на 26 матовых мелованных вклейках и равномерно распределены по тексту. Для удобства читателей на оборотной стороне каждой вклейки приводится соответствующая картинке цитата и номер страницы. Печать велась с оригиналов, хранящихся в Государственной Третьяковской галерее. Общий объём книги составляет 400 страниц. Формат у меня снова оказался больше обозначенного. Мои цифры: 268х193х37
Отпечатано в нашей любимой типографии "PNB Print", Латвия.
Вернуть читателям классические иллюстрации к классическим произведениям в достойном качестве. Так обозначило задачу серии само издательство. И мне кажется, что начало положено отличное, ведь одно из самых загадочных произведений русской литературы, переизданное "Речью", вполне можно считать подарочным.
Спасибо за книгу! А в качестве пожелания на будущее хотелось бы намекнуть на то, что на наших книжных полочках очень не хватает Н.А.Некрасова! К тому же Алексей Лаптев блестяще проиллюстрировал поэму "Кому на Руси жить хорошо"!
Ура, друзья, и в добрый путь! ;)
Оставив лирику для стен ВК, пишу этот отзыв в помощь всем, кто любит и ценит искусство книжной иллюстрации, дабы не прошли мимо и не упустили шанс пополнить свою библиотеку сим сокровищем в рамках наступившей в "Лабиринте" Библионочи. Коротко и по делу. И так.
Издание в твёрдом переплёте. Яркое и доброе. Некоторые элементы оформления, включая имя художника и название книги, имеют лакированную поверхность. Выглядит это очень здорово, особенно если смотреть на них под разными...
Издание в твёрдом переплёте. Яркое и доброе. Некоторые элементы оформления, включая имя художника и название книги, имеют лакированную поверхность. Выглядит это очень здорово, особенно если смотреть на них под разными углами. Формат увеличенный, но мои измерения несколько отличаются от тех, что указал магазин. Все мы отлично знаем, как лишние миллиметры могут подпортить общую картинку на полке, поэтому вот мои цифры: 297х259х27. Многие читатели уже успели сравнить формат этой книги с "Калевалой". Да, альбом действительно уступает ей по высоте и по количеству страниц (здесь их 280), но посмотрите, насколько он при этом шире.
Бумага мелованная, плотная. Идеальная для такого объёмного альбома. Смело листайте его вместе с ребёнком, ничего не случится. Иллюстрации самые разнообразные. От ранних эскизов до уже знакомых и обожаемых работ, ставших душою проиллюстрированных мастером книг. Много потрясающих фотографий из личного архива художника. Каптал, ляссе и форзацы яркого красного цвета. Отпечатано тиражом 2700 экземпляров в нашей любимой типографии "PNB Print", Латвия. Вес книги: 1890 г
Содержание в лучших традиция художественного альбома, но только круче!
А именно:
- слова посвящения;
- автобиографический рассказ художника, сопровождаемый фотографиями разных лет;
- вступительная статья искусствоведа Л.Корниловой;
- калейдоскоп из иллюстраций и эскизов к выпущенным книгам, позволяющий проследить за тем, как от издания к изданию менялись стиль и техника художника;
- истории и заметки о работе, приоткрывающие читателю дверь в святая святых, в мастерскую художника;
- интересные факты, обнаруженные автором в процессе работы;
- статьи и зарисовки друзей художника о нём самом (В.Шаронов, А.Соя, А.Кургатников,
В.Траугот, М.Яснов, Б.Диодоров, В.Чижиков);
- авторская статья об архитектуре книги;
- часть, посвящённая книжному дизайну (М.Бычков, Л.Корнилова);
- творческая биография с перечислением наград и премий Михаила Абрамовича;
- слова благодарности;
- содержание книги;
- поэтический P.S..
Для кого это издание? Для всех. Но в первую очередь, конечно же, для почитателей таланта Михаила Бычкова. Из раза в раз эта книга будет помогать вам переноситься в мир художника, не доставая с полок всё, что было напечатано за долгие годы творческого пути. Я всегда полагала, что достаточно хорошо знаю работы любимого мастера, но, как выяснилось, это далеко не так. Некоторые из них я увидела впервые. И знаете, это здорово! Перелистывая страничку за страничкой, вы получаете эстетического удовольствие и чувствуете себя настоящим искусствоведом! Возможно, в чьей-то библиотеке всё ещё нет книг с иллюстрациями художника. Тогда этот альбом и для вас. Смотрите фотографии и задавайте вопросы. Я уверена, что искорка любви вспыхнет и вашем сердечке! ;)
Спасибо Михаилу Абрамовичу Бычкову за очередной праздник встречи с книгой, а издательству "Речь" и всем, кто помогал работать над этим удивительным изданием, за высокий уровень реализации задуманного!
Подробнее: http://www.labirint.ru/reviews/goods/581324/
А вот и наши новогодние игрушечки. Изначально мы планировали сделать Серебряную Фею и Попугая, но с Феей как-то не задалось. Хотелось поэкспериментировать с нарядом, но ни один цвет не смотрелся так нежно и волшебно, как задуманный авторами. Идея, как вы поняли, провалилась, но эксперименты продолжились. Клеить папье-маше поверх надувного шарика тоже оказалось не так уж и просто. Денёк помучились и как всегда решили сделать всё наоборот. Купили в магазине самые дешевые пластиковые мячики двух...
Сегодня забрали книгу из ПВЗ. О самой сказке пока ничего не могу сказать, так как не прочли. Но вот оформление - высший балл ! Яркая печать на качественной бумаге, хороший крупный шрифт и бесподобные иллюстрации Марии Павловой ! Если у вас уже есть книги с её иллюстрациями, то вы знаете, что они просто сказочно красивы ! Если нет - берите, не пожалеете ! Обложка кстати оформлена в стиле "Коней", очень реалистичный воробышек получился ! ;)
Мишка !! Тот самый !! Из советского детства !! Защемило ! Словами не передать !! Спасибо, дорогая "Речь", за эту малышку !! ;) Мы вас очень любим ! Тоже куплю несколько, чтобы подарить. Но дарить буду не деткам, а таким же тоскующим по тем замечательным временам взрослым. Это чудо !
А ещё у этой книжечки есть другой вариант, он более ранний. Если не ошибаюсь, то 52-ой год издания. Там иллюстрации Е.Волянской-Ухановой и Б. Уханова. Может и их Мишку потом переиздать...
А ещё у этой книжечки есть другой вариант, он более ранний. Если не ошибаюсь, то 52-ой год издания. Там иллюстрации Е.Волянской-Ухановой и Б. Уханова. Может и их Мишку потом переиздать надумаете ? Это ведь вообще счастье будет !
Ещё задолго до выхода "Выжившего" на большие экраны я поняла, что обязательно прочту и одноимённый роман Макла Панке, лёгший в основу адаптированного сценария. Эта история манила меня не первый год и голливудское детище имело все шансы стать контрольным пинком к тому, чтобы взяться за очередное англоязычное издание. Время шло. Отгремели премьеры, издательство "Эксмо" выпустило книгу на русском и даже заветная статуэтка "Академии кинематографических искусств и наук"...
Совершенно невероятная история ! Никогда бы не подумала, что малышковая книжка может вызвать такой восторг у вполне взрослого человека ! А это, друзья мои, именно восторг. Чудо полиграфии от совсем молодого издательства "Дельфин", которое уже после первого знакомства я готова рекомендовать всем молодым мамам и любителям хорошо иллюстрированных книг. Впервые "Маленькую хозяюшку" я увидела в интернете. Это были какие-то совсем обычные фотографии с ностальгическими картинками в...
Опережая паровоз !! Большое СПАСИБО за допечатку Алисы !!! Прекрасная книга в потрясающем исполнении ! ;) Очень долго ждали и дождались !
Присоединяюсь к ожидающим !! Мы уже и не надеялись, а тут такой сюрприз ! Брать ! Однозначно брать ! Ура и спасибо, Махаон !
Если качество как и у всех книг серии, то смело можно ставить все 10 звёзд ! ;)
Пишу отзыв по одной простой причине. Не пойму чем всем так понравилась бумага ? В моём экземпляре она далеко не белая. Скорее даже серая. Шрифт мелкий и гораздо бледнее, чем хотелось бы.
Потенциальному покупателю, чтобы легче было принять решение о целесообразности такой покупки, рекомендую предварительно ознакомиться с книгами данной серии в каком-нибудь реальном (не интернет) магазине. Бумага ---> очень и очень "на любителя".
Описывать содержание особого смысла не вижу....
Потенциальному покупателю, чтобы легче было принять решение о целесообразности такой покупки, рекомендую предварительно ознакомиться с книгами данной серии в каком-нибудь реальном (не интернет) магазине. Бумага ---> очень и очень "на любителя".
Описывать содержание особого смысла не вижу. Это великое произведение и прочесть его должен каждый.
В наше жестокое время оно ничуть не утратило своей актуальности.
Пора уже петицию в поддержку писать (((
Издатели, услышьте нас ! Хотим Беляева !! Очень хотим !! Мимо некоторых полок в книжных магазинах аж проходить страшно, такой хлам печатают и продают. Верните нам нашего родного и любимого Александра Романовича !
Замечательное издание ! Как и в моей мини-рецензии на Алису в Стране Чудес из этой же серии хочу поблагодарить издательство за столь бережное отношение к акварельным иллюстрациям Эрика Кинкейда. В книге такая же гладкая плотная белая бумага и такая же приятная фактурная обложка.
Просьба так же обратить внимание, что в описании товара на данный момент присутствует неточность. Иллюстрации в книге не чёрно-белые, а цветные ! ;)
Потрясающее издание ! В моей уже нескромной коллекции Алис теперь одно из лучших ! ;) Содержание самого произведения и иллюстрации Эрика Кинкейда в описании уже давно не нуждаются, а вот качество самой книги отметить стоит. Превосходная печать. Спасибо издательству, что так бережно отнеслись к акварельным иллюстрациям. Бумага гладкая, белая, плотная. Очень интересно выполнена обложка. Думала, что обычная глянцевая, а оказалась матовая, да ещё и фактурная. Очень приятно держать в руках....
Покупала вместе с Оливером Твистом из этой же серии. Впечатления аналогичные.
Уникальный чеширский блокнот - поистине ценный подарок для любителей и коллекционеров всего, что связано с Алисой и творчеством Льюиса Кэрролла ! ;)
Из достоинств отмечу следующие:
- иллюстрации Елены Базановой (несомненный плюс, поклонники иллюстрированных ею набора открыток "Страна чудес" и книги "Приключения Алисы в Стране чудес" поймут меня);
- приятная бумага;
- упитанный (192 страницы);
- высококачественная цветная печать;
- удобный формат;
- вдохновляет на творчество (так и...
Из достоинств отмечу следующие:
- иллюстрации Елены Базановой (несомненный плюс, поклонники иллюстрированных ею набора открыток "Страна чудес" и книги "Приключения Алисы в Стране чудес" поймут меня);
- приятная бумага;
- упитанный (192 страницы);
- высококачественная цветная печать;
- удобный формат;
- вдохновляет на творчество (так и тянет сделать из него мини арт-бук или дописать несколько новых историй в собственном сочинении) !
Недостатков в блокноте не выявлено, но обложечку бы я, например, сделала поплотнее.
Всем оценившим (и даже тем, кто ещё не успел) так же настоятельно рекомендую обратить своё внимание на два вышеупомянутых продукта от того же самого издательства "Речь":
1. Набор открыток "Страна чудес"
ID: 363475
2. "Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором"
ID: 357736
Здоровья всем и вдохновения ! ;)
Комплект из 15 потрясающих открыток-иллюстраций к знаменитой книге Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в Стране чудес".
Автор иллюстраций - член Союза художников России, художник-график, иллюстратор и акварелист Елена Базанова.
Недостатков не выявлено. Из достоинств отмечу следующие:
- авторство Елены Базановой (несомненный плюс, поклонники Чеширского блокнотика и иллюстрированной ею книги "Приключения Алисы в Стране чудес" поймут меня);
- плотный картон;
-...
Автор иллюстраций - член Союза художников России, художник-график, иллюстратор и акварелист Елена Базанова.
Недостатков не выявлено. Из достоинств отмечу следующие:
- авторство Елены Базановой (несомненный плюс, поклонники Чеширского блокнотика и иллюстрированной ею книги "Приключения Алисы в Стране чудес" поймут меня);
- плотный картон;
- высококачественная цветная печать;
- гладкая и приятная поверхность;
- отсутствие глянца (он тут совершенно не нужен);
- удобный "конвертный" формат;
- нетрадиционный подход к оформлению самих открыток (изображения окантованы рамочками, в которых можно прочесть цитаты из самой книги);
- открытки уникальны в качестве подарка всем поклонникам и коллекционерам всего, что связано с Алисой и просто любителям качественных иллюстраций.
Лично для меня, например, творчество Елены Базановой стало эталонным и теперь я чётко знаю тот уровень, на который нужно ориентироваться выбирая ту или иную детскую (или не очень) книгу.
Всем оценившим (и даже тем, кто ещё не успел) так же настоятельно рекомендую обратить своё внимание на два вышеупомянутых продукта от того же самого издательства "Речь":
1. "Чеширский блокнот. Картинки и разговоры"
ID: 359434
2. "Приключения Алисы в Стране чудес, рассказанные для маленьких читателей самим автором"
ID: 357736
Здоровья всем и вдохновения ! ;)
Комплект из 15 милых, трогательных и очень романтичных глянцевых открыток с иллюстрациями московской художницы Саши Салминой.
Недостатков не выявлено. Из достоинств отмечу следующие:
- замечательные авторские рисунки;
- качественная печать;
- приятная глянцевая поверхность;
- удобный "конвертный" формат;
- универсальное предназначение - открытка не привязана ни к какому празднику, вы можете подарить её в любой день и совершенно любому близкому или не очень человеку;
-...
Недостатков не выявлено. Из достоинств отмечу следующие:
- замечательные авторские рисунки;
- качественная печать;
- приятная глянцевая поверхность;
- удобный "конвертный" формат;
- универсальное предназначение - открытка не привязана ни к какому празднику, вы можете подарить её в любой день и совершенно любому близкому или не очень человеку;
- разноцветные обороты сопровождаются потрясающе мудрыми и жизнеутверждающими высказываниями знаменитых людей, среди которых такие имена как Марк Леви, Антуан де Сент-Экзюпери,Элизабет Гилберт, Анна Гавальда, Ричард Брэнсон, Габриэль Гарсиа Маркес, Линор Горалик, Макс Фрай, Эрнест Хэмингуэй, Туве Янссон, Хелен Филдинг и Альберт Эйнштейн.
Высказывание Эйнштейна, например, лично мне вообще кажется заглавным и исключительно терапевтическим ! Вдумайтесь, а ведь в действительности есть два способа смотреть на жизнь. И как скучна и бедна эта жизнь, если не верить в чудеса. И как богата и красочна она, если ты умеешь радоваться каждому дню и находить БОЛЬШОЕ В МАЛОМ ! Купила эти открытки для того, чтобы дарить друзьям, но поняла, что совершенно не готова так быстро расстаться с ними. Оставила себе в итоге. Любуюсь и учусь ! ;)
Здоровья всем и вдохновения ! ;)
Не знаете, что почитать?