Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Прогулка по лесам | +31 |
Смерть речного лоцмана | +25 |
Совсем того! | +22 |
Невозвратные годы | +15 |
Круглосуточный книжный мистера Пенумбры | +14 |
Драматичная история палеоантропологии...
... вот какой подзаголовок отражал бы содержание этого добротного исследования, единственными минусами которого являются Объективно: корявый перевод ("орудия были сделаны останками гоминидов" с. 145); Субъективно: слишком явное присутствие автора в истории, главными персонажами которой являются те самые останки гоминидов, один из которых "щеголял черепной коробкой объемом более 1000 мл." (с.177). Понятно, что автор преследовал цель...
... вот какой подзаголовок отражал бы содержание этого добротного исследования, единственными минусами которого являются Объективно: корявый перевод ("орудия были сделаны останками гоминидов" с. 145); Субъективно: слишком явное присутствие автора в истории, главными персонажами которой являются те самые останки гоминидов, один из которых "щеголял черепной коробкой объемом более 1000 мл." (с.177). Понятно, что автор преследовал цель показать критический взгляд на науку изнутри, но для меня личности критика было многовато... Неоспоримыми плюсами книги яляются простота и динамичность изложения, параллельные линии развития научной мысли и летописи находок окаменелостей. Повторюсь, это в первую очередь книга не об эволюции человека, а об эволюции научной мысли, о переходе от субъективных ощущений и суждений к научному подходу, основанному на объективном анализе фактов и уходе от авторитетов и предвзятого отношения к образцам. И живая симпатичная личность автора словно бы говорит нам со страниц книги, что все вышеизложенное тоже не является абсолютом, но есть попытка обобщить уже имеющийся опыт вне зависимости от влияния какой-либо авторитетной теории (что, конечно же не может быть доведено до идеала отдельным индивидуумом, но к чему просто обязан стремиться вид в своем развитии :)
ПЕРВЫМ ДЕЛОМ КЕЛЬКЕШОСКИ
"Мне изюм не йдет на ум,
Цуккерброд не лезет в рот,
Пастила не хороша
Без тебя, моя душа" (АСП)
Нет, это не о Джоне Сатурналле, у него на первом месте пир - потом уже чувства. И даже любовные утехи не способны вытеснить из его головы мыслей о еде
"Они ели вместе. Потом ложились вместе. Сытые и сонные. Джон придвигал губы к ее уху:
- Слоеные флорентийские булочки, - шептал он. - Груши в мороженом сливочном креме.
-...
"Мне изюм не йдет на ум,
Цуккерброд не лезет в рот,
Пастила не хороша
Без тебя, моя душа" (АСП)
Нет, это не о Джоне Сатурналле, у него на первом месте пир - потом уже чувства. И даже любовные утехи не способны вытеснить из его головы мыслей о еде
"Они ели вместе. Потом ложились вместе. Сытые и сонные. Джон придвигал губы к ее уху:
- Слоеные флорентийские булочки, - шептал он. - Груши в мороженом сливочном креме.
- Не надо, - лепетала Лукреция. - Довольно уже.
- мясные пироги. Бараньи фрикадельки, посыпанные мелко нарубленным шпинатом, молотыми грецкими орехами и тмином..."
Кулинария, возведенная в ранг религии и повар ее священнослужитель. Никакие любовные и личные трагедии не затмят величие поварского половника. Мне показалось или этому гимну чревоугодия не хватает некой философской базы? Книга не изменила моего отношения к еде - она была и осталась лишь средством утолить голод, ну в крайнем случае, развлечься готовкой, хотя, что греха таить, утешиться тортиком тоже бывает приятно) Но священного трепета или душевного томления - как небыло так и нет...
Пустоватой мне показалась романтическая сказка Норфолка. Очень хороший язык и сюжет присутствует, и какой-никакой авторский миф пребывает с угрюмой религией в непонятных отношениях. Но нет сердцевины - того, ради чего эту книгу стоит читать, не вызвала она в моей душе ни капли сочувствия. Да и сюжет мог бы быть побогаче - не раскрытыми остались истории леди Анны, отца Джона, Кэсси и Цапли, а персонажи интересные. И куда делся Сковелл? Исторический контекст присутствует чисто символически в виде "короля", Кромвеля, и обвислых широкополых шляп. Жизнь кухни и всяческие блюда - вот что описано максимально подробно. Но меня это все не заставило нарушить диету - даже наоборот. Но быть может, я просто привереда похуже Лукреции?
Словом, книга легко читалась и, думаю, так же легко забудется.
Это третья книга Константина Образцова, и, пожалуй, на данный момент это лучшая его книга. Она наиболее гармонично сочетает в себе сюжет и сожержание. Если "Красные цепи", это просто красивая история, не несущая глубоких смыслов, то в "Молоте ведьм" автор начинает диалог с читателем на волнующие его темы, раскрывает свой взгляд на проблемы современного общества и человека. "Культ" же доносит до нас идеи автора не топорно, они искусно вплетены в ткань текста и...
С облегчением закрыв книгу , констатирую печальный факт: в модной обертке - очередная пустышка. Слишком много придыхания по Кордове, слишком наигранные отношения с Норой, да и сама она та еще тургеневская барышня со своим вечным "ты не понимаешь" и слезой в печальном глазу. Слишком много текстовых длиннот, которые по авторскому замыслу должны затягивать, а на самом деле утомляли - например блуждания по Гребню. И ни одной дельной мысли. Возможно фанатизм и идолопоклонство это только...
Везде обман!
Лёгким и приятным чтением представлялись мне "Сто лет и чемодан денег в придачу" - прекрасный способ проветрить голову. Но не случилось! Мнение о книге постоянно менялось по мере чтения: сначала казалось, эту чепуху можно послушать и забыть без вреда для здоровья, потом я решила, что это самое то, что надо - абсурд и черный юмор в сочетании с очаровательными стариканами качественно поднимали настроениее и не давали скучать, затем стало длинновато, скучновато, начались...
Лёгким и приятным чтением представлялись мне "Сто лет и чемодан денег в придачу" - прекрасный способ проветрить голову. Но не случилось! Мнение о книге постоянно менялось по мере чтения: сначала казалось, эту чепуху можно послушать и забыть без вреда для здоровья, потом я решила, что это самое то, что надо - абсурд и черный юмор в сочетании с очаровательными стариканами качественно поднимали настроениее и не давали скучать, затем стало длинновато, скучновато, начались повторения, скитания по Алана Эммануэля по миру затянулись и начали утомлять, а конец книги вернул меня к первоначальному суждению - эту чепуху можно прочитать, однако же не без вреда здоровью....
Это так обидно! Меня подло надули! Ведь чем подкупает главный герой? В первую очередь любовью к бреннвину, во вторую, но не менее важную - стойкой неприязнью к разговорам о политике и религии, а так же всякого рода агитации. Но при всей мнимой аполитичности героя, политики в книге хоть отбавляй - а это уже обидно! Одиозный Союз и святые американе, дураки китайцы и недотёпы шведы. Под шумок "беспристрастной сатиры" - информация на подкорочку: Если Союз уронит на Америку ядерную бомбу - будет прескверно, а на Японию бомбы упали и этот факт остаётся просто фактом, не вызывающим эмоций. "-За мои сто лет я сболтнул лишнего только дважды: сперва-когда я рассказал Западу, как делать атомную бомбу, а потом-когда то же самое выболтал Востоку." Ну да и правда - ведь, когда бомбы роняет Америка, это совсем даже не прискверно, не праздник жизни конечно, но вполне терпимо. Все американские лидеры, с которыми довелось общаться Аллану, описаны с теплой иронией - хорошие, вобщем-то парни, да и долларов у них куча, китайцы и корейцы - просто клоуны и дурачки, но и с ними можно жить, в Иране же сплошные убийцы-идиоты, которых непременно надо взорвать, а вот в Советском Союзе живут люди-то в целом хорошие, только вот вожди у них один другого кошмарней - один псих, другой садист, третий вообще плохо пахнет - паноптикум, одним словом - как таким атомную бомбу доверишь - исключительно по пьяни и то не им, а "хорошему" человеку - Юлию Борисовичу Попову. Этот самый Юлий и нанес последний удар останками моей симпатии к этому опусу - ведь хороший человек обязательно должен сопротивляться тираническому режиму и сать предателем, чтобы шпионить на кого? на Америку, конечно! А почему Юлий Борисович решился предать родину, на благо которой работал столько лет? Потому что во-первых, жена считает, что родина недостаточно наградила Юлия - нет у него чемодана с долларами на старости лет, да жить жена хочет где? в Нью-Йорке, конечно же! А во-вторых, милый собутыльник Аллан стольочарователен, что хоть святого уболтает на расчлененку). Вот печаль так печаль... Пропала книга! А как прекрасна была бы она, ограничься действие пределами Швеции (хотя история отца-монархиста вышла исключительно милой). Ну что же делать, если я как и Аллан совершенно не выношу никакой пропаганды и разговоров о политике? Так хочется напомнить автору им же самим написанное
Политика - она ведь мало того что сама по себе довольно часто дело пустое, она еще и создает людям трудности на ровном месте
Обиднее всего, что в книге много хорошего и забавного, милого и интересного, и что это хорошее - всего лишь обертка для идеологическго, скажем так, дёгтя... Ощущение от прочтения могу сравнить с осадочком после "Марсианина" - а ведь как могло быть хорошо, и как же жаль, что не стало!
Поразительно сильная книга вышла у Мизаила Елизарова! Она не просто захватывающая и обладает глубоким смыслом, но еще трогательно-родная, полная эмоциями от которых щемит сердце и наворачиавются слезы. Удивительно, что роману дали Букера - он слишком хорош и правдив для разного рода премий..
За невинным названием книги скрывается тоска по растерзанной и опороченной родине-идеалу, описанная в лучших традициях Илиады. Те, кто считает описанные автором сцены побоищ "трешем", пусть...
За невинным названием книги скрывается тоска по растерзанной и опороченной родине-идеалу, описанная в лучших традициях Илиады. Те, кто считает описанные автором сцены побоищ "трешем", пусть честно признаются, что не читали Гомера, или читали в пересказе, поскольку у великого грека этого "треша" и поболе будет.
Сначала кажется, что книга повествует о сектах книжных наркоманов, ведь именно так и ведут себя "читатели": бросают семьи и становятся равнодушными к реальности и готовыми на все ради "дозы". Одержимые книгами Читальни и Библиотеки рвут друг друга на части в прямом и переносном смысле, ведут кровавую войну за книги и не менее кровавую охоту за ними. Все это они творят чтобы найти последнюю и самую главную Книгу Смысла, которая, как мечтается им, одарит прочитавшего бессмертием или властью, а то и вовсе сделает Богом! В середине романа возникает впрос: если книги Громова так важны, так сильны и имеют великий замысел, почему же они заставляют причастных к этому людей участвовать в мясорубке удивительно бессмысленной, почему нет идеи единства для общего блага? Но в этом-то и заложена алая аллегория развалившегося СССР - когда нет смысла, благородной ИДЕИ, люди просто рвут друг друга за блага, за обожествеление, за бессмертие, за власть, за удовольствия, за забвение... они увязают с головой в этой бессмысленной борьбе, потому что ощущают утрату чего-то важного, за что нужно бороться, потерю ориентиров. У нас нет такой долгой истории жизни ради себя и себе на благо как на западе, жертвенность и героизм еще живы в сердцах и требуют цели, а цель утрачена, втоптана в грязь сапогом беспрерывного стяжательства, беспощадной толерантности и мифической демократии. И как-то гаденько становится жить в новом мире опороченных ценностей, хочется вернуться в книги о благородных инженерах, стойких рабочих и чистых сердцем колхозниках, день и ночь работающих на благо народа и ради светлого будущего. Вот он, наркотик, изменяющий сознание, возрождающий из маразматического забытья. Книги как хранители смысла жизни, наделяющие смыслом бытие, защищают от разрухи и потерянности, возвращают то, что отняла жестокая реальность и дарят новых ласковых реальностей целый букет. Нет, Елизаров не идеализирует Союз, но и не приуменьшает размеров катастрофы мировоззрения, вызванной его развалом.
И наконец Книга Смысла найдена! Что же она сделает с прочитавшим? Она обречет его на героизм, на воплощние детской мечты, которая была украдена вместе с прошлым и будущим. Неусыпаемая псалтырь - свод советских пасторалей, наследие СССР, которое не должно быть предано забвению, смысл, ради которого стоит жить и умирать и идти на подвиг, смысл, обретя который, человек больше не чувствует пустоты. Может показаться странным синтез православной символики Покрова Пресвятой Богородицы и сборника советских текстов, этот покров воплощающих. Но если вспомнить отношение Сталина к церкви и осмыслить и христианство и коммунизм как любовь к человеку, то все становится на свои места: Любвь к Человеку и труд на благо его, самоотречение, жертвенность и героизм - намало общих моментов, правда? Но не стоит исключать возможность того, чот автор глумится над религией - чего стоит обряд инициации в доме престарелых - а ведь именно эти "мамки" охраняют Чтеца, который создает невидимый щит над растерзанной отчизной, эти бабы по сути своей хранительныцы святого покрова. Кроме того есть ссылка на языческие корни Покрова, как праздника первого снега и любви. Куда деться от любви - она движет мир) И даже те ужасы, что товрят старухи с Вязинцевым "ради замысла", оборачиваются для него обретением счастья, полнотой смысла и вечным подвигом.
Позволю себе немного разбавить поток хвалебных отзывов своим бубнежом. Я так ждала эту книгу и так слепо верила слоганам на обложке, что по прочтении (нелегком как аппалачская тропа) осталась в некотором недоумении. Весь подвиг авторского похода заключался в том, что он месил тропинки в национальном парке (да большом, да, с дикими животными), спал в палатке и нес тяжелый рюкзак... о_О а еще периодически отдыхал в отелях и часть пути ехал на попутках. Не смогла я найти объяснение и тому, что...
Хотя, я бы не умоляла заслуг 44х-летнего Брайсона, если бы не апломб, с которым преподносится это Великое свершение. К плюсам произведения можно причислить самоиронию автора и очень симпатичного бесстрашного Каца, а еще некоторые сведения относительно Тропы. Но если начало и конец книги захватывют, то середина безбожно провисла за счет дикого нагромождения исторических фактов, названий растений, произрастающих на тропе и бесконечной печали по загубленным видам - тут с автором злую шутку сыграла его любовь к популяризатоству - середина книги смахивает на реферат всех разом прочитанных путеводителей. Живой интерес вызывает не перечисление фактов, а история похода самого Билла Брасона. Еще было интересно прочитать о впечатлениях от посещения города-прообраза Сайлент Хилла)
И да, ни одного красавца-медведя или гневного кабана Брайсону не встретилось на тропе - только олени и лосиха :( Если хотите действительно захватывающее путешествие по аппалачам, читайте Кинга "Девочка, которая любила Тома Гордона"
Отличная идея выпустить эти два романа под одной обложкой - ведь они хороши именно вместе не только потому что они обе автобиографичны, но и всилу того, что показывают нам разную Японию. Если "Страх и трепет" бросает нас в рабовладельческий офисный ад, состряпанный из острой нужды в надрывной работе и японского радикального коллективизма, то "Токийская невеста" живописует ту самую Японскую душу, красоту страны восходящего солнца с ее Фудзиямами, сакурами и прекрасной...
После прочтения я задумалась о причинах побега Амели от казалось бы идеальной партии. Думаю, тут сумма факторов:
Первое и самое главное - отсутствие любви. Честная натура не может связать свою жизнь с жизнью другого, если не чувствует непреодолимого желания. А Амели сразу для себя определила чувства к Ринри - ей с ним хорошо. И все. Этого не достаточно для брака. И наверное, пушкинская формула работает в любой стране - он слишком любил Амели. А каогда тебя любят безоговорочно и дают все, невозможно ощутить ценность этой любви. Необходим надрыв, желание, любви не бывает без боли, это ее неотъемлемая часть.
Второе - Амели не достаточно любви, ей мало быть женой и возлюбленной, ее личность категорически не вписывается в японские рамки. Она чувствует себя равной Ринри и не может переступить черту, за которой окажется в его власти, пусть даже он этой властью не воспользуется, пусть будет относиться как к королеве, она не может быть женой, придатком, она чувствует себя самураем, сверхчеловеком, а такое недоступно японской женщине, японская жена не творец, она хранитель и почитатель, она не может, она должна. Амели такое под силу только в шутку, с условием, что шутка не затянется, она не сможет всерьез посвятить себя другому человеку. Ведь 5 лет после разрыва она ничего не чувствовала, но потом, когда Ринри понял в чем было дело и признал ее равной, все чувства, которые подавлялись страхом быть пойманной и обузданной, вырвались на свободу слезами.
В итоге Япония не приняла Амели, как и Амели не смогла примириться с Японией - Амели хотела дружбы, но Япония требовала подчинения. В сущности это книги о пропасти между западом и востоком, пропасти, преодолевать которую неимоверно сложно, но безумно увлекательно.
Очень приятное издание - книгу держать в руках одно удовольствие, красиво, компактно, добротно! Только лично меня раздражал красный обрез (
В разных отзывах Цай Цзюня сравнивают с Кингом, Мураками Рю и Кодзи Сузуки, но ни того, ни другого, ни третьего я тут не встретила, что меж тем ни капли меня не огорчило, несмотря на нежные чувства к этим писателям. Для начала, страшно не было. Совсем. Леденящий страх и беспредельный ужас на страницах романа встретятся вам только в виде слов, но не ощущений. Возможно из-за немного наивной манеры письма или несовершенной стилистики перевода, но атмосфера книги не хоррорная, а просто мистическая....
Хорошая книга на пару вечеров, от которой не стоит ждать философских ухищрений, но которая перенесет вас в Китай и там пасмурным вечером на небольшой площади на пересечении трех улиц расскажет вам увлекательную историю об оживших мертвецах...
Я не читала романа, за который Фленегану дали Букера, но эта книга показалась мне такой же мутной, как чайного цвета воды реки Франклин, такой же тягучей, как поток для гребущего против течения и такой же мучительной, как ощущение терзаемого рекой тела, зажатого меж камней. И ведь вроде хорошо продумана композиция, затрагиваются серьезные вопросы, да и обложка вон какая красивая.. но Увы! Книга протекла мимо моей души, не затронув ни единой струнки. И не то чтобы у моей души была такая хорошая...
Так о чем же и как написана "Смерть речного лоцмана"?
Вся книга это история одновременно жизни и смерти Аляжа (ну правда, лучше бы он остался совсем без имени!) Козини. Из первой главы мы узнаем о том, как он появился на свет и о том, что на этот самый момент он тонет в реке и перед взором его души всплывают видения прошлых дней. Таким интересным способом Флэнаган закручивает нечто на подобие семейной саги (видения Аляжа охватывают и его жизнь и наиболее значимые эпиоды из жизни его предков) с легким привкусом мистики. Получается сразу три плана повествования: Аляж, тонущий в реке, Аляж, сплавляющийся по реке (история утопления) и Видения - истории об Аляже и его предках. Есть тут и семейные тайны и личные трагедии в каждом поколении, и ужасы колонизации, но тайны так себе, трагедии описаны походя, а ужасы воспринимаются как "ну да, где-то мы это уже видели". Автор пытается рассказать нам о расизме, о канибализме, о грехе людей, надругавшихся над террой нулис, ее жителями и природой, о потребительском стиле жизни белых переселенцев, о трагедии умирающего мира, разграбленного и обесчещенного, но все это просто истории. Истори, которые мы уже слышали, и никакое обилие географических наименований не сделает эти истории австралийскими, не наполнит их кровью и не нарастит плоть на белые кости сюжета. Да, есть тоска, но нет боли. Как нет и счастья. Жизнь Аляжа беспросветна и печальна: или горе и утраты или просто бытие, нет ни одного действительно счастливого момента, то есть они вроде как упоминаются, но никаких эмоций не вызывают. Может быть ему так нравится сплавляться по реке, потому что всю свою жизнь он только и делает, что плывет по течению? И умирает в момент, когда решает сопротивляться. Возможно в этом и была авторская фишка - бесславный конец бесцветной жизни в момент, когда герой собирается начать жить? Возможно.. но оно того не стоило.
Единственное, что хочется похвалить в этом тексте - это последний абзац. Да, он красив, хорош, и если бы вся книга была такой, я бы ее полюбила!
"Миссия писателя не в том, чтобы негодвать, обвинять и разоблачать, а в том, чтобы показывать людям возвышенное. Возвышенное здесь означает не чистую красоту, а остраненность, достигаемую пониманием всех вещей, одинаково человечное отношение к доброму и дурному, Сочувственный взгляд на мир"
Я убеждена, что именно такая книга просто неоходима сейчас европейскому (я имею ввиду культурную, а не географическую принадлежность) читателю! Читателю, который укутавшись в плед, потягивает...
Я убеждена, что именно такая книга просто неоходима сейчас европейскому (я имею ввиду культурную, а не географическую принадлежность) читателю! Читателю, который укутавшись в плед, потягивает какао, смотрит с тоскою в окно и восклицает "О! зачем я родился на свет? В чем смысл бытия? Неужели я так и проживу бесцельно свою печальную жизнь, не уразумев глубиннный смысл вещей?". Читая роман "Жить", начинаешь ощущать, что человек не есть центр мироздания, что мир не антропоцентричен и все мы просто случайности в мощном водовороте жизни, и что наше глубинное предназначение - Жить. Не ждать внимания бытия к своей персоне, потому что это ожидание напрасно, не жить для великой идеи, не жить плохо или хорошо, а просто жить, потому что в конечном итоге управлять жизненным потоком не возможно. В этом бурлящем водовотроте, где старый человек и старый вол равнозначные крупицы мироздания, "ты должен делать, что можешь" - любить, страдать, мечтать, желать, грешить, искупать, умирать.. Чем, собственно и занимаются герои книги. Как хороши в своей простоте и практичности их отношения! Им не тесно вместе, потому что индивидальности не выпирают из них, надувшись до абсурда, а гармонично сочетаются - простая житейская мудрость, отсутствие театрального действа, обусловленого рефлексией и повышенным вниманием к себе любимому, любовь и забота. Этот трогающий до глубины души роман оставил по прочтении такие разные чувства! И печаль и нежность и... легкость. При такой сложности выживания, такая легкость существования, разве это не прекрасно? Разве не так надо Жить?
"И я понял: человек живет, чтобы жить, и не для чего более. Я знаю, что написал возвышенный роман"
Не знаю, какой негодяй писал аннотацию к этой книге - он или Бэнкса не любит и решил ему напакостить, или просто книгу не читал, а пролистнул, не особо врубился, но по клаве отстучал. Этот коварный тип убил возможную мою любовь к Мосту. Чтоб ему икнулось не вовремя! Он заманил меня в книгу обещаниями непредсказуемой развязки (а я уже насладилась "Осиной фабрикой"), но как же! Вся интрига стала ясна буквально с первых страниц, но я верила, что это такой хитрый авторский ход, мечтала о...
Я жаждала сюжета, но эта книга совсем не детектив, не фантастика, это скорее книжка с картинками, точнее с картинами. Весь пресловутый символизм, который нахваливают и пытаются ковырять палочкой, до странного прозрачен, там нечего ковырять. О том, что Орр, это коматозная проэкция реального персонажа-пичальки, разбившегося на мосте, сообветственно Мост это его попытка разобраться в себе, в своей жизни, переосмыслить ее, Бэнкс говорит весьма недвусмысленно, тут нечего искать - фишка не в том, чтобы вычислить в телевизионном коматознике протогероя, а в том, чтобы показать отказ проэкции возвращаться в свою наредкость унылую и безысходную действительность (я б в такую жизнь тоже просыпаться не хотела). Но ощущение чего-то неправильного преследует Орра, и апогеем становится сцена соития с Эбберлайн, когда он ощущает физически, что она и есть мост, она неотъемлемая часть этой громады подсознания, невыносимо заниматься любовью со своим мозгом, особенно когда была в твоей жизни настоящая любовь. Это дает Орру силы к возвращению в реальность. Но все не просто, чтобы переродиться и воскреснуть, ему необходимо очиститься в путешествии, где он преодолеет всю внутреннюю грязь, боль и слабость, чтобы взять наконец свою реальность в свои руки. Это о мире Моста, а вот о мире реальном говорить-то и не хочется, но надо, поскольку Мост стал возможен лишь потому, что реальный человек загнал себя в пучину безысходности, подменяя жизнь ее видимостью, любовь страданием, самореализацию цацками. Вот откуда взялся Варвар. Варвар это наша природа, он есть в каждом. Это наша суть, олицетворение свободы, которой так не хватает современному человеку, одновременно это оправдание героя, то, что не может вырваться на ружу, скованное цивилизацией и общественным мнением.
Почему я назвала "Мост" книжкой с картинами? Потому что жизнь варвара и сны Орра, это безусловно симовлы, но их не надо анатомировать, они понятны и просты, ими надо наслаждаться, как картиной в музее, тут ты или почувствовал пресловутое "что хотел сказать автор", или прошел мимо. Именно этого наслаждения меня лишила эта туды ее в качель аннотация!
Жанр данного произведения я обозначила бы как "Дидактический триллер с социальной проблематикой" - очень необычный сплав получился. С одной стороны у нас униженные и оскорбленные предпенсионеры, которых никто не берет на престижную работу, а непристижной заниматься душа болит и сердце плачет! Ведь дома жена и дети, которые (исключительно по мнению нашего героя) отца смогут уважать, только если у него будет много кэша, чтобы субсидировать семью, и много воздуха в легких, чтобы грудь...
С другой стороны у нас триллер с захватом заложников, погонями, мафиозями, хитрыми подвыподвертами, когда уже окончательно поставил на боевом пенсионере крест, он вытягивает из рукава... но это вы сами прочитаете, это как раз интересно. А вот все душевные терзания, гимны менеджерскому делу и полные слез взгляды на жену в свитере, усеянном катышками - бесконечно скучно. Кстати, дедуле нашему с мафиозами и акулами бизнеса очень повезло - добрые попались, имеджелюбивые) Никак не могла понять, почему бы им было не организовать несчастный случай, но... тоже сами прочитаете и может быть, мне объясните)
Наконец третья составляющая, ради которой, видимо, и затевался весь сказ, трагическая история о разрушении семьи. Ведь в чем мораль сей басни? С милым рай и в шалаше! да и кто из дочерей Корделиа, а кто хищная дура, из шалаша видно гораааздо четче. Во всех внутренних монологах героя очень много тоски по вещам, которых ему не хватает, хотя, на самом-то деле, ему не хватает статуса, который эти вещи подчеркивают. Эта тоска по "положению" не дает ему дышать и застилает глаза на реальные проблемы, толкает на сделки с совестью, заставляет причинять боль родным, за них решать и думать.
Да, могжет показаться, что эта книга о ужасах безработицы, но когда в конце книги наш герой предстает удивительно благополучным и бесконечно несчастным, волей-неволей задумаешься о том, что важнее - достаток или счастье.
Отдельно об здании - покупая книгу, думала, что эту малышку почту за день другой, наивная! Неделю перелистывала я эти 384 (!!!) лепестка лотоса! Тончайшая (но приятная) бумага! Сама книга легкая, склеена добротно, обложка приятная, буковки тесненые.
Казалось бы Китай-Китай! А какие родные образы! "Слуги народа", уверенные, что они баре, не считают нужным снизойти до проблем своих "господ"; обиженные простые люди, не имеющие сил побороть свой гнев, котрый не дает им разглядеть возможность счастья среди всей грязи и злобы этого мира; работники не на своем месте, ограниченные карьеристы, высокое начальство, любящее толкать высокие речи, и никогда не снисходящее до низов и многое другое, что так нам знакомо.. Думаю,...
Так о чем же эта книга? Не о бюрократии совершенно точно. Судебная система просто служит живописной дикорацией к истории о двойном предательстве, о душе, которая ищет справедливости и не может смириться с обидой, о том, что за злодеяния не воздается по заслугам, наказать можно только себя самого, но "нет правды на земле". С одной стороны вся эта история напоминает русскую народную мудрость"не рой другому яму, сам в нее попадешь", с другой стороны здесь все немного глубже. Ведь сама ситуация, когда, желая обмануть закон, героиня придумывает хитрую схему развода и раздела детей, а потом, столкнувшись с предательством, ищет помощи у того же закона, абсурдна, поскольку личные обиды и семейные дела не повод для иска. За предательство не сажают. И почему Ли Сюэлянь не может смириться с предательством Цинь Юйхэ и жить дальше с другим человеком? Потому что зла она в первую очередь на себя - да, муж ее предал, но она сама расстелила ему красную дорожку к предательству, она была так наивна, что верила без оглядки. Решив истязать его судами, она извела не его, а себя - недаром в ее жалобе помимо имен всех обидчиков значится и ее собственное. Ее гнев так велик, что ослепляет и не дает понять на кого он направлен. Пламя обиды сжигает ее изнутри. Но надо отдать ей должное - три раза она пытается простить Юйхэ, тем самым разрешив себе жить дальше, но это оказывается совсем не просто - в огонь ее гнева подливает масла сначала циничная грубость Юйхэ, затем недоверие Гундао (которого как раз можно понять - за 20 лет Сюэлянь выдрессировала всю администрацию), и последней каплей стало предательство Чжао в тот самый момент, когда она уже казалось бы начала жить нормально, когда замаячила перспектива счастья и отдохновенья. И ведь нельзя назвать злодеем Чжао - его действия были всем во благо, просто сам факт, что ее опять обманул и опозорил ее мужчина, просто бросил бедную женщину в бездну отчаяния. Теперь месть - все что у нее осталось. А главный злодей предатель Юйхэ? Он даже не кажется таким уж злодеем - он больше напоминает животное: живет инстинктами, простоват, грубоват, никаких намеков на совесть, просто живет и все. Не злой не добрый, никакой. Да, он, безусловно подлец и предатель, но предал он не чтобы оскорбить, унизить или обидеть, а просто захотел другую - женился, а думать о прошлой жене - зачем? В итоге у трижды разбитого корыта своей судьбы остается несчастная Ли Сюэлянь, пытаясь доказать миру и себе, что она не Пань Цзиньлянь. Зачем? На что она потратила 20 лет жизни? Получается, что на самоуничтожение, самонаказание и бесплодные попытки повлиять на течение жизни, которое никому не воздает по заслугам. Если после греха ты можешь с ним жить как Цинь Юйхэ, то живешь и все нормально, а если не можешь, то разрушаешь себя, свою жизнь и жизнь близких людей. В чем же грех Сюэлянь? В том, что не смогла пережить ппедательство, не смирилась с поражением? Но вся эта история началась с дочери, которой она ценой брака сохранила жизнь, может ее главный грех как раз в том, что сохранив ребенку жизнь, она не позаботилась эту жизнь полюбить?
Слышала, грядет экранизация под европеизированным названием "Я не мадам Бовари" :) Интересно, кем заменят Сяо Байцай, Доу Э, Бай Сучжэнь, Сунь Укуна, и т.д., хотя, думаю все это просто выкинут из текста (
В этой книге воспоминания автора о детстве перемежаются генеалогическими заметками, рассуждениями о судьбе России и судьбе крестьянства. Хотелось бы написать, что Василий Белов широкими мазками создает красочное полотно русской деревенской жизни, что рисует яркие образы русских крестьян, живописует быт деревни....но увы! Все повествование своится к перебиранию фактов своего детства, набрасывания бесконечных имен родственников, которые так и не обретают плоти, а остаются просто именами....
По прочтении этой книги я сделала 2 вывода: 1. НИКОГДА не начинать знакомство с автороми с автобиографических материалов, да, возможно и вообще не нужно их трогать. 2. Рассказы Белова наверняка мне понравятся! Потому что те несколько историй, которые он рассказвает в конце книги, меня затянули, заворожили, буквально ожили вокруг меня.
Когда меня спросили, что читаешь, я серьезно задумалась, а что это, собственно, я читаю? Для взрослой литературы на мой вкус многовато волшебства, а для детской слишком серьезно и страшно. Нет, это совсем не для детей, это скорее для взрослых, которые подзабыли, каково это - быть ребенком, зависеть от других, которые на твои серьезные проблемы и страх смотрят как на блажь. Недаром в среди тех, кому автор в конце выражает благодарность, присутствует Стивен Кинг - уж он-то написал об этом не...
И еще об Океане. Именно он, Океан создает стереоскопичность, и трагизм истории. Что стало с единственной подругой главного героя, с его спасительницей? Она не умерла, её забрал Океан. И именно оттуда пришло все магическое, все древнее, мифическое, злое, доброе и.. фактическое (как птицы, которые не злые и не добрые, они просто часть системы, винтик мироздания). Океан - это мир человеческой фантазии, если мы смотрим с высоты прожитых лет; или Океан - это Большой взрыв, начало начал и Космос творящий, если мы забудем про рутину, работу, поликлиники, квартплаты и списки покупок, и представим, лежа дождливой ночью в кровати под открытым окном, что брызги, которые ласкают наше лицо, это соленая морская вода, что скрипит такелаж, и волны мироздания качают наш крошечный карабль, унося его все дальше в Океан...
Начитка очень качественная, атмосферная, без ляпов и корявостей.
Девушка в поезде - прекрасный образчик остросюжетного романа! Читается легко, сюжет динамичный и держит в тонусе) Я далеко не сразу догадалась, кто же есть маньячина, но не только интерес к развязке сделал это чтение приятным. Когда книга закончилась, мне стало грустно - хороший знак, я бы сказала, знак качества) Халтурой здесь и не пахнет, автор выложилась по полной и раскрыла многие проблемы семейные и женские. Алкоголичка Рэйчел вызывает сочувствие (хотя по русским меркам сухое вино и...
Мне понравился роман! Хоть я и не поклонница детективного жанра, не люблю женскую прозу и не жалую книги про унылую действительность, особенно такие, где нагнетают безысходность или перебр с ванилью (чем и грешат обычно авторы женского пола), но здесь этого нет. Сквозь художественный вымысел Полы Хокинс проглядывает правда жизни, неоднозначная, не розово-счастливая, не угрюмо-серая, а такая, как есть - непредсказуемая, разноцветная, иногда пугающая, иногда похожая на сон. Спасибо автору за отлично проведенное время и за как бы странно это не звучало, оптимизм, надежду и поддержку.
Не знаю зачем, но я дочитала "Книжный Пенумбры" - унылое плоское и блеклое чтиво. Все что запомнилось - автор фанат фэнтези, обожает ГУГЛ так же беззаветно, как Вейер обожает НАСА, а еще он любит порубиться в приставку. На мой взгляд, литература ценна тем, что отражает жизненный опыт автора, в той или иной мере обогощает нас им. Эта книга настолько пуста, что скорее высосет немного мозга, чем даст ему хоть скудную пищу.
Что можно отнести к плюсам книги - читается быстро и легко...
Что можно отнести к плюсам книги - читается быстро и легко (поскольку не требует работы мысли), и качество издания очень добротное.
P.s.: На обложке ошибка: шифр не ПОЛУВЕКОВОЙ, а ПЯТИВЕКОВОЙ давности. Полвека - это 50 лет, а книгопечатанию поболе будет)
Это книга о безнадежном романтике, который любит читать истории и, сам того не замечая, любит их сочинять) О том, что мы всегда влюбляемся не в тех, о том, что нет места в этом мире наивности и чистоте, о том, что детская травма навсегда оставляет вас ребенком, не давая вырасти и освободиться от страданий, о том, что мы дети наших родителей и о несбывшейся прекрасной мечте, которая возможна только во сне. Грустная и красивая история одного убийцы. У него доброе сердце и чувствительная натура,...
Особенно прекрасен финал киги, когда смерть, которой так много на страницах романа, оказывается не чернотой и абсолютным завершением, не страхом и болью, а разделением человека на тело и душу, со своей историей для каждого, Смерть которая освобождает душу и делает возможным уход в мир мечты.
Думаю, то этот роман надо читать после "И прольется кровь", так будет логично: там роман-взросление, выход в жизнь, здесь катарсис, прозрение и смерть. Да, герои разные, но одного круга, оного типа. Да и градус романтического драматизма в "Кровь на снегу" доведен до предела.
Нил Гейман снова пишет о богах, но на этот раз африканских. Но, конечно же, это опять не о богах, а о людях, которые не всегда способны принять все разнообразие собственной личности, боятся выйти за рамки уютной обыденности, ведь гораздо комфортнее мечтать и страдать в компании нетребовательной синицы, чем бороться за журавля в страхе остаться ни с чем или в дураках. Кто вынул из нас божественную искру? Кто обрезал крылья? Нет, это не ведьма-соседка, которой вы попортили газон или побили...
Многие из нас были в Турции, некоторые кое-что знают об этой стране, но мало кто, лежа в шезлонге и греясь на турецком солнышке, задумывался о том, чем эта странна живет, как она смогла достичь такого симбиоза с европейской культурой и насколько сложно было перекраивать культуру с такой богатой историей, с такой гордой душой под европейские стандарты. В этой книге мы узнаём Турцию такой, какую не увидим в буклете, Турцию с ее проблемамми, ощущением безысходности и непримиримой борьбой новых...
Итак, поэт, желающий, чтобы его называли Ка (а не его турецким именем) возвращается в Турцию из Германии из политической ссылки. Он приезжает в маленький захолустный городок, разрываемый борьбой религиозных традиций с гуманитарными ценностями. И здесь знакомое нам со школьной скамьи противопоставление "поэт и толпа" приобретает новый смысл. Если в нашей традиции, поэт это пророк, а толпа это обыватели, ктороые думают только о вещах насущных, неспособные смотреть на небо и видеть звезды, то здесь все наоборот. Толпа здесь, это люди Карса, стремящиеся к чему-то, верящие во что-то, борющиеся за свои убеждения, они счастливы и несчастны одновременно, они очень живые и притягательные. В отличии от них Ка аморфен, ни к чему не стремится, ни за что не борется, его страдания связаны лишь с самим собой. Все, чего он хочет, это быть счастливым, но и за это он не хочет бороться. Он старается избежать всякой борьбы, всякого противодействия. Он вечный посредник, вечный сторонний наблюдатель жизни. Он не знает, верит ли он в Аллаха, но и атеистом себя не считает. Он никому не враг и никому не союзник. Когда он жил в Германии, он не писал стихов, потому что не было вдохновения, но здесь в Карсе стихотворения приходят к нему одно за одним, потому что здесь он видит настоящую жизнь, не бесцельное комфортное существование как было в Германии, а жизнь-борьбу, жизнь-стремление, жизнь-жертву. Иногда, Карс кажется ему адом, иногда раем, но именно это вдохновляет его. Германия в его воспоминаниях это одиночество и комфорт, он по-детски верит, что если уедет туда с любимой женщиной, то будет счастлив, но он не понимает, что опять пытается сбежать от жизни. Даже его любовь - картонная. Он влюбляется в Ипек, которую знает еще с юности, потому что она необыкновенно красива, он уверен, что этого достаточно, чтобы они были счастливы, "Мне не надо знать тебя, чтобы любить". Его представление о любви, как о подарке свыше, как об идальной сказке не выдерживает легчайших соприкосновений с реальностью. Он вернулся в Турцию во многом чтобы обрести утраченную родину и найти здесь любовь и счастье, и все это олицетворяет для него Ипек. Однако он мнит себя выше окружиющих и даже выше Ипек, сомневаясь, достойна ли она его, но оказывается глупее, слабее и ниже своей возлюбленной, которая в отличии от него не бежит от реальнсти, а пытается с ней бороться. Может показаться, что Ка является главным персонажем этой истории, но он скорее стержень, на котором она держится, личность самого Ка интересна только автору-рассказчику (Орхан-бею :) ), Для других гроев важен не он сам, им важен Ка-европеец, Ка-атеист, Ка-поэт, Ка-ЧеловекИзСтамбула. Даже для Ипек он просто способ вырваться из Карса, убежать от своей пагубной любви и соперничества с сестрой. На мой взгляд, главные герои в этом романе - жители Карса. Их истории живые, страстные и трагические, они вызывают сочувствие, в то время как Ка вызывает только сожаление. Еще одним важным персонажем является Снег. Снег, который накрыл город Карс сияющей белизной, который засыпал дороги и отрезал его от окружающего мира, который укутал город тишиной, словно ввел анастезию в нарыв, которому предстояло вскрыться. Снег, как искра божественного, символ очищения через кризис, символ покоя, белизна, упорядоченная в логическую форму снежинки. Именно снег сделал возможным военный переворот, устроенный другим "поэтом". И пусть события этих бурных дней никого не сделали счастливее, но они принесли покой. Покой, которого не было до самой смерти у Ка, уехавшего в Германию продолжать свое бесцельное существование, страдая, и пытаясь обрести ту искру божественного, что тлела в нем, пока он был в Карсе. Этот несчастный поэт, отломленный ломоть, лист, оторвавшийся от родной ветки, показывает всю любовь автора к родине, пусть не идеальной, пусть страдающей, но единственно возможной.
Европеизация не прошла для турков безболезненно, она заставила их делать выбор между собственной индивидуальностью и традиционным мировзрением, которое нельзя просто взять и снять как платок, вместе с ним ты будешь отрывать от себя куски мяса. Вся эта боль, все эти терзания - вот главная тема прекрасного романа "Снег".
Мне трудно было расстаться с этой книгой, не хотелось покидать задумчивые улицы заснеженного Карса.. Думаю, теперь книги Орхана Памука прочно обоснуются в моей домашней библиотеке)
Халтура по всем фронтам! Сложилось такое впечатление, что и автор и переводчик выдохлись и почивают на лаврах прошлой славы...
Сначала о романе. Не итересно! Совершенно неожиданным образом Эко выдал бессюжетнй и скучный опус о современной системе сми, нанизанный на несвежую теорию о мировом заговоре и дуче, который подсунул линчевателям двойника, а сам плел интриги за кулисами большой политики. Пожалуй эта "проверенная временем" концепция всемирного заговора единственное, что...
Сначала о романе. Не итересно! Совершенно неожиданным образом Эко выдал бессюжетнй и скучный опус о современной системе сми, нанизанный на несвежую теорию о мировом заговоре и дуче, который подсунул линчевателям двойника, а сам плел интриги за кулисами большой политики. Пожалуй эта "проверенная временем" концепция всемирного заговора единственное, что читается с интересом, но и то с чисто культурологической точки зрения.
Главный герой -- неудачник, ничем не примечательная личность. Его любовь - молодая тургеневская барышня излишне чувствительная для журналиста, причем с неким психическим псевдоизъяном. Их отношения - вялотекущее "долго и счастливо" - нет ни конфликта, ни трагедии, сплошная радость престарелого героя, освежившего свой закат хрупкой ланью, глядящей на него с надеждой и любовью. Пошло, уныло и недостойно мэтра. Единственный живой и интересный персонаж - параноик Брагадоччо, раскручивающий историю Муссолини. Кончается роман ничем, опять та же идея: если у вас паранойя, это не значит, что за вами не следят... но и не значит, что следят. Странно и тоскливо получать такую отписку от автора "Имени розы", "Маятника Фуко" и "Баудолино". Все же Эко хорош в медиевистике и семиотике, современность его, судя по "Нулевому номеру" и "Картонкам Минервы", совершенно не окрыляет. Книга оставляет читателя в неприятном ощущении дряхления и заката, ощущении, что и над гениями властно время..
Теперь о переводе. У Костюкович и раньше были огрехи и ошибки, но они не бросались в глаза и количество их было приемлемым (если это, конечно, возможно). Но тут, по ходу чтения начинает казаться, что переводчик уже приличное время живет за границей, родным языком пользуется нечасто и стал активно его забывать. Иначе чем объяснить такие зубодробительные ляпы как ОНА ПОНЕМНОГУ ОКЛЁМЫВАЛАСЬ, СОРГАНИЗОВАТЬ, СРОКИ ВАРЬИРУЮТ, ХОРОШАЯ МИНА В ПЛОХОЙ ИГРЕ, ЯЧЕЙКОВАЯ СВЯЗЬ (имеется ввиду сотовая связь)? Все-таки монополия штука опасная.. Тут, конечно, возникают вопросы еще и к редакторам и корректорам, фамилии которых в книге есть, а вот следов присутствия этих самых редакторов и корректоров - нет. Грустно!
Единственное, что можно похвалить, это качество печати. Да, бумага могла бы быть белой, но для романа о газете идеально подходит шершавая сероватая, но тем не менее плотная и приятная. В руках держать книгу одно удовольствие, обложка выдержана в стилистике книг Эко.
Да, морская тематика - практически беспроигрышный вариант: все эти ванты, юты, марса-реи, бизани, бушприты, баки и шпангоуты для плававшего или мечтавшего плавать под парусом звучат как музыка, ну а что "Жемчужина это свобода", что шторм это праздник жизни, и без моря трудно дышать и жить - так и вобще классика жанра) Морские предания тоже всегда будут интересны. Но увы! На эксплуатации тоски по парусам далеко не уедешь ( Каждая глава произведения рассказывает о какой-нибудь морской...
И еще, я понимаю, что Вася, Лена и Сережа не такие романтичные имена как Рудольф, Джоанна и Рамсес, но у русского автора уж больно к родине душа не лежит, а жаль, хотелось чего-то родного, а в итоге сборник наивных чисто женских побасенок (от имени мужчины автор решила писать совершенно зря - не мужской у нее слог, да и взгляд на мир тоже))) Не органично получилось. Единственное, за что автору хочется сказать спасибо, это за вновь пержитое ощущение свежего ветра и качки) Нельзя не заметить, что с этим она знакома не понаслышке. Если это дебют, то ей есть куда расти, к чему стремиьтся, а значит, "есть курс"!
О качестве издания: бумага приятная, но проклейка развалилась на 2/3, просто разломилась, иллюстрации странноватые и отдают совочком, на мой вкус они здесь совершенно лишние. Картинка на обложке отлично характеризует стиль повествования))
Очень интересное произведение. Боги, которых мы создаем, которых забываем - все это лишь игры разума, пытающегося объять необъятное. Людям во все времена необходимо возводить что-нибудь в ранг божественного, будь то стихия или болезнь, масс-медиа или смерть. Чтобы быть уверенными в завтрашнем дне, мы создаем себе правила и ставим над собой контроллера, мы боимся не только окружающего мира, но и самих себя, своих желаний и возможностей. Страх, порождает богов. Страх и желание выйти за рамки...
На мой взгляд "Американские боги" - самое атеистическое произведение из существующих, поскольку оно показывает, как мучаются игрушечные боги, созданные людьми и как мучаются люди под гнетом своих же фантазий.
Прослушав аудиокнигу, я поняла - лучше быть не может! Потом я прослушала книгу еще раз и поняла, что хочу текст! Гениальные тексты катастрофически недооценены, ведь это и есть литература, один из немногих островков настоящей качественной значащей литературы. Тонкая сатира, блестящая языковая игра и бесконечная печаль по недостижимому, тоска по идеалу, горькая ирония и радость жизни одновременно. Собранье пестрых глав нашей реальности, нашей духовности и бездуховности, глупости и гениальности,...
А вообще, книга о том, как "Темный крепдешин ночи окутал жидкое тело океана.."
300 страниц уюта, тепла и доброты! Мягкий юмор, доброжелательная атмосфера, погрузившись в которую, невыразимо трудно возвращаться к серой действительности, полной агрессии и эгоцентризма. Если вы хотите отдохнуть душой в старом добром "раньше", когда человек человеку был друг, когда забота о ближнем и добрта не были качествами "лоха", когда безразличие и высокомерие не были достоинствами, то устраивайтесь поудобнее, открывайте книгу и дышите полной грудью - это прекрасная...
Отдельно скажу о стиле повествования - не то Диккенс, не то Пушкин, но немногочисленные ссылки на современную реальность кажутся анахронизмами) Такие слова как "ноутбук", "вайфай", "мобильный" переключают в голове какой-то тумблерок, потому что нет! не может СЕЙЧАС быть такого, это осталось во времени Фенимора Купера!))
Спасибо господину Легардинье за чудесные мгновения!
Не понимаю, чем был вызван ажиотаж вкруг этой книги. Середнячковый мистический детектив с вялым концом (пардон, но так и есть). Да даже детективом это не назвать, есть, конечно вопрос, кто убийца, но ответ находится совершенно непреднамеренно, все внимание автора сосредоточено на грустных и непримечательных историях семьи главного героя и женщины-детектива. Очень неспешно, мрачно и... ни о чем. Никаких мыслей в голове после прочтения этой книги не осталось, равно как и впечатлений. Не могу...
Вот американцы все ругают ссср, а сами, похоже, вернулись к госзаказу))
О, Боже! Кто эти великие люди, эти гениальные умы и жертвенные сердца? Почему они так прекрасны душой, стойки духом и просто фантастически умны?! Но, это же астронавты НАСА!!! Умные сукины дети, все они просто отличные парни!
Великое НАСА и его гениальные брезент и изолента через каждую страницу, да еще все это приправлено «искрометным юмором» типа «передайте им, что их матери шлюхи и сестры тоже», «я в большой...
О, Боже! Кто эти великие люди, эти гениальные умы и жертвенные сердца? Почему они так прекрасны душой, стойки духом и просто фантастически умны?! Но, это же астронавты НАСА!!! Умные сукины дети, все они просто отличные парни!
Великое НАСА и его гениальные брезент и изолента через каждую страницу, да еще все это приправлено «искрометным юмором» типа «передайте им, что их матери шлюхи и сестры тоже», «я в большой марсианской заднице», «завтра я буду в любимой дыре Джованни Скиапарелли» - это все фразочки неунывающего главного героя, что уж говорить о специалисте по связям с общественностью, которая в избытке чувств восклицает «Трахните меня в задницу!». Такая литература… словно место действия не научный центр, а стройка или ферма, тогда и картошка хорошо уложится в концепцию и гоп-юморок будет уместен в среде прорабов и реднеков..
Сожилось ощущение, что это был неплохой сценарий, который переработали в книгу литературные негры – восторженные американские школьники, насмотревшиеся низкобюджетных боевиков. Потому что вся эта книга – штамп на штампе. Как если бы русские полетели в космос на телеге, играя на балалайке, пилотом был бы пьяный медведь, везли бы мы на Марс матрешки, т.к. там же еще нет их, а фоном звучал бы интернационал и командовал запуском Сталин. Только америиканцы из этих штампов как всегда умудрились сотворить еще и пропаганду их великой страны, покорившей космос и родившей таких гениальных сыновей как Уотни и команда…
И еще, все кто хоть немного интересуется темой космических полетов, знают, что свои ракеты американцы перестали строить после нескольких запусков, окончившихся гибелью экипажа и теперь покупают ракеты у нас, иначе в космос им просто не попасть, но Марк Уотни, собираясь улететь с Марса, натянув на нос МВА большой продуктовый пакет, отпускает фразочку: «Корабль Юрия Гагарина был куда надёжней и безопасней. А советские ракеты были чёртовыми душегубками». А ведь американские астронавты даже приезжают к нам учить русский язык – это обязательно для астронавта, русский - язык космонавтики! Но России в книге просто нет, русских нет даже среди простых смертнх, следящих за злоключениями Уотни на Марсе. Но! Есть Китайцы, добрые, немного меркантильные, и щедро дарящие свой супер ракетоноситель американцам, чтобы великая Америка позволила хотя бы одному маленькому китайскому космонавту тоже слетать туда, в американский космос.
Вы во все это верите? В то, что ради одного человека Америка готова тратить огромные «деньги налогоплательщиков», что все в НАСА искренне переживают за Уотни, а не за свое кресло, что весь экипаж Гермеса единогласно (!) решил вернуться на Марс, продлив миссию на 2 года и подвергнув свои жизни смертельной опасности, что понимающие семьи поохали-поохали, но смирились и поняли необходимость этой жертвы (привет сопливому интерстеллару)? Верите, что сам Марк Уотни ни разу не раскис, не опустил руки, не поддался панике и не подошел даже близко к границе безумия, один на целой планете? Главному герою быть бы аутистом наподобие Реймонда из «Человек дождя», тогда бы я поверила и в комфорт одиночества и в его супер способность решить любую проблему, но нет..
Еще одно. Марк Провел на Мерсе..... сколько времени? 4 года? если бы этой циферки автор не написал на бумажке, то мы никогда бы не смогли об этом догадаться. ЧЕТЫРЕ ГОДА! А действие описано так, словно он завис там на пару месяцев. Он не меняется за это время, дни не тянутся для него бесконечно в однообразии одиночества. Вы скажете, ему есть чем заняться? Да, бывает, но все описанное не растянуть на 4 года, даже если смотреть сериалы и читать детективы. Попробуйте представить себя 4 года назад, а Марк, видимо, робот - это время ничего не значит для него.
Что касается научной стороны проживания на Марсе – это для гуманитариев, которые скучают по физике, химии, математике и верят во всесилие программистов) Людям, имеющим высшее техническое образование, читать все это просто смешно. Однако тем, кто уже успел забыть (или еще не осилил) школьную программу, будет интересно.
Понимаю, что поклонникам автора может не понравиться эта книга - это не детектив и даже не триллер, и от Несбё не этого ждешь. Нет гор трупов, нет загадки и нет драйва. Но это не значит, что книга плоха. Это очень приятное эссе на тему поиска своего места в жизни. Герой чувствует себя отбросом общества и сиротой в этом мире до такой степени, что смерть не кажется ему трагедией. Но ему предстоит остановка, его бессмысленный жизненный бег прерывается вынужденной паузой, во время которой он может...
Не знаете, что почитать?