Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Перекрестки | +53 |
Оккульттрегер | +49 |
Гомункул. Приключения Лэнгдона Сент-Ива | +38 |
4321 | +29 |
Чумные ночи | +20 |
А я тут решил почитать ещё Кадзуо Исигуро и взял его "Погребённого великана". Ух, это оказалась весьма необычная книга.
Открывая Исигуро, мы ожидаем увидеть или Японию, или Англию... И мы таки получаем Англию, но внезапно это постартуровская условно раннесредневековая Англия! То есть она, конечно, не столько раннесредневековая в историческом плане, а, скорее, фольклорно-мифологическая, условная. И пространство, и время там именно таковы. Мы можем, пожалуй, понять, что действие...
Открывая Исигуро, мы ожидаем увидеть или Японию, или Англию... И мы таки получаем Англию, но внезапно это постартуровская условно раннесредневековая Англия! То есть она, конечно, не столько раннесредневековая в историческом плане, а, скорее, фольклорно-мифологическая, условная. И пространство, и время там именно таковы. Мы можем, пожалуй, понять, что действие происходит на землях бриттов, граничащих с территориями расселения саксов (это важно! хотя и тут всё изрядно мешается и размывается... и это тоже важно для повествования) через несколько десятков лет после смерти Артура. И при этом ещё живы те, кто его знал, некоторые его сподвижники, например, некий старый рыцарь, по-прежнему свято чтящий и исполняющий последний приказ своего короля, оказывается племянником Артура Гавейном. Периодически всплывает имя Мерлина... В этом мире есть и магия, и волшебные существа, и чудовища, а, скажем, огры и драконы для простых людей - бедствие, не более редкое и не менее докучливое, чем неурожай или холода... И в тоже время текстовая реальность весьма метафорична, наполнена символами и аллегориями. Естественно, мы находим в романе и множество классических мифологических образов, мотивов, сюжетов.
Англия в "Великане" находится под воздействием некоей "хмари" (так называют её герои с первых страниц, а что это на самом деле, как и зачем возникло - спойлерить не буду), лишающей людей памяти и прошлого. И сама художественная реальность сделана автором под стать - зыбкая, размытая, долго не собирающаяся в одно оформленное целое. Вот выплывает что-то на первый план, кажется, узнаваемое, но вскоре оно оказывается не совсем тем, или вообще не тем, или тем, но в странном контексте. А самое главное - какое место у этого в общей картине? Как оно связано с остальным?... Вместе с героями, отправляющимися в путь из своей деревни-норы, причем не до конца понимающими куда и зачем, не уверенными в том, что находится вокруг и кто там обитает, мы движемся по тексту примерно с теми же ощущениями. Однако со временем всё становится более понятным, и реальность складывается, хмарь отступает... Но к добру ли это?..
Вообще, пожалуй, главная проблема романа - проблема памяти. Что лучше: помнить всё, даже плохое и постыдное, грустное и болезненное, даже то, что побуждает к дурным поступкам, но зато - помнить и быть хозяином своей жизни? Или же некоторые вещи стоит забывать, ибо забвение даёт спокойствие, мир и освобождение от бремени былых ошибок и проступков?.. Более того, ведь всё в нашей жизни связано, и, предавая забвению какой-то её эпизод, мы отказываемся не только от того, что считаем плохим, но и от того, что было в нём хорошего и светлого... Да и верно ли то, что кажется нам плохим, невыносимым, требующим забвения, таково? А если даже и таково, то не поменяется ли наше отношение со временем? А если и не поменяется, то не принесет ли память об этом больше пользы, чем вреда?.. Так много вопросов! Над ними-то мы и размышляем вместе с автором, читая роман, и процесс этот увлекает нас всё больше и больше. Ну, и по форме текст сначала кажется несколько специфическим, но постепенно ты попадаешь в его ритм, атмосферу и втягиваешься так, что не хочется выныривать. Короче, отличная книга! Хоть и достаточно своеобразная.
Тем временем, прочитал я "Бабий ветер" Дины Рубиной. Я как-то пытался сделать заход на один её сборничек, но как-то неудачно. Собственно, ещё тогда решил попозже, когда улягутся впечатления, попробовать и что-то другое, вот - попробовал.
Надо сказать, что этот роман мне, и правда, понравился значительно больше. Не сказать, чтобы вызвал восторг, но - прочитал с удовольствием. Главный герой книги - женщина (еврейка, разумеется), которая (конечно же) эмигрировала из России в США и там...
Надо сказать, что этот роман мне, и правда, понравился значительно больше. Не сказать, чтобы вызвал восторг, но - прочитал с удовольствием. Главный герой книги - женщина (еврейка, разумеется), которая (конечно же) эмигрировала из России в США и там живёт, трудится в салоне красоты (делает эпиляции, педикюр и тому подобные штуки), рефлексирует, предаётся воспоминаниям о детстве, юности, своём сердечном увлечении парашютным спортом и воздухоплаванием, погибшем муже, потерянном ребёнке, людях, которые были рядом с ней, а также размышляет о том мире, в котором она живёт сейчас, и тех, кто рядом с ней нынче. Роман, вообще, конечно можно уверенно отнести к "женской прозе" (хоть и не люблю этот термин, но тут он как никогда уместен: женщина пишет о женщине, прежде всего, для женщин), но и мне было интересно. Главным достоинством рубинского стиля, безусловно, является его яркость, сочность, колоритность, атмосферность, фактурность и потрясающая выразительность. Она много играет словами, отлично у неё получается разговорная речь, метафоры, каламбуры - всё это очень уместно и органично. Сюжета, как такового, нет, а есть много зарисовок, набросков "из жизни". Рубина накидывает их, составляет из них ткань романа, вертит, стыкует друг с другом, выстраивает в, казалось бы, случайном, но вполне себе стройном порядке, который постепенно складывается в гармоничную картину. Это здорово.
Что не понравилось... Наверное, всё же позиция автора. В мире Рубиной нет полноценно счастливых, здоровых, цельных людей. Максимум - они были (вроде бы, хотя кто знает, что там на самом деле лежало у них на душе), но быстро умерли. В основном же, все разбиты, надломлены, страдают, превозмогают, они искажены и потеряны. Их истории в лучшем случае - надрывны и вызывают сострадание и уважение к внутреннему стержню, в худшем - нелепы и (в большинстве своём) становятся предметом авторского сарказма и закатывания глаз. Такой, несколько больной мир, получается. Вроде, и не без оптимизма и преодоления, но... осадочек остаётся. Впрочем, вполне себе ясная позиция автора. Последовательно и умело реализуемая. Претензии здесь не к книге как таковой, а вернее, это и не претензии вовсе, а, скорее, внутренняя полемика с авторской позицией.
Но удовольствие от чтения получил, вот.
Ещё в прошлом году (как раз ровно год назад) я прочитал дебютную книгу Даниэля Бергера "О нечисти и не только", которая мне прямо очень понравилась, так что когда вышел его второй роман "Кофе с перцем", то сразу его приобрёл и наметил прочитать в ближайшее время. Что же, прочитал...
Если честно, впечатление осталось не вполне однозначное. Во-первых, я даже не уверен, можно ли назвать эту книгу романом... Бергер накидывает некоторое количество небольших текстиков, которые на...
Если честно, впечатление осталось не вполне однозначное. Во-первых, я даже не уверен, можно ли назвать эту книгу романом... Бергер накидывает некоторое количество небольших текстиков, которые на первый взгляд достаточно автономны и не связаны друг с другом. Постепенно связь начинает выстраиваться... Но она весьма своеобразна. Да и сами тексты - зыбкие, размытые, растекающиеся и рассыпающиеся, чтобы снова, вроде бы, собраться, но во что?.. Где их начало, где конец?.. А иногда мы теряемся и в основном сюжете... Порой, один перетекает в другой, или мы внезапно понимаем, что какая-то часть мозаики стала на своё место... но не всегда это и правда так. Такое всё несколько (а часто - и не несколько, а весьма!) галлюцинаторное, онейрическое. Только нащупаешь что-то, как раааз - теряешь опять опору, проваливаешься куда-то и пытаешься снова понять, где оказался. Вот такие примерно у меня остались ощущения от чтения. С учетом того, что Бергер пишет хорошо (тут вопросов нет), получается достаточно интересно. Но мне показалось, что он всё же несколько перегнул палку в этом приёме, сделав свой... ну, пусть будет роман... несколько чересчур аморфным.
Что касается содержания, то мы внезапно оказываемся в Турции (достаточно современной нам - примерно последних лет пятидесяти), со всем её колоритом, социальными и политическими, религиозными и культурными проблемами. Ловил себя на мысли о том, что про вот это всё много читал у Памука... Герои - самые разные, в разных обстоятельствах, с разными целями, радостями и горестями - как правило, оказываются во власти то ли судьбы, то ли стечения обстоятельств, а может быть, и вообще своих иллюзий. Их истории, жизни (и смерти) постоянно пересекаются, сталкиваются, расходятся (если это только правда, конечно, что не всегда понятно, скажем прямо). Так и сюжет перетекает от личных драм - к социальным и политическим кризисам, от бытовых ситуаций - к поистине мистическим, от уютных и камерных сцен - к очень жёстким и даже жестоким.
В общем, любопытная книжка. Не зря прочитал. Но "О нечисти" мне однозначно больше понравилась.
Что ж, я тем временем дочитал весьма увесистую (и это отрадно!) "Детскую книгу" Антонии Байетт, столь полюбившейся мне за последнее время. Пока жду четвёртую часть "Квартета Фредерики", так сказать.
Ну что сказать, я о стиле и особенностях творчества Байетт уже довольно много написал, когда рассказывал про три первых романа из "Квартета", прочитанных мной ("Дева в саду", "Живая вещь" и "Вавилонская башня"). Для "Детской...
Ну что сказать, я о стиле и особенностях творчества Байетт уже довольно много написал, когда рассказывал про три первых романа из "Квартета", прочитанных мной ("Дева в саду", "Живая вещь" и "Вавилонская башня"). Для "Детской книги" всё это, безусловно, справедливо тоже.
А в целом, это масштабная и фактурная семейная сага об Англии конца 19 - начала 20 века. Начинаются события в 1895 году, на закате Викторианской эпохи, завершаются - Первой мировой войной. От Золотого века империи - к краху и катастрофе. От ленивого и самодовольного летнего застоя викторианского общества, застывшего, как драгоценный жук в капле янтаря, - к обновлению мира и людей через боль, грязь, разрушение и смерть. От светлого и наивного детского счастья просто жить в этом мире - к взрослению и пониманию сложности, трагичности бытия, которое или ломает, или закаляет бывшего ребёнка или подростка, делая его состоявшимся (или же нет) человеком, который учится ещё больше любить то настоящее и тёплое, живое, что у него остаётся, когда всё вокруг распадается в прах и оборачивается искажёнными химерами.
В центре романа - несколько семей (в основном, скажем так, верхний слой среднего класса - не высший свет, но и не приземлённые обыватели или социальные низы, люди интеллигентные, образованные, в целом - состоятельные, хоть и не всегда, иногда - прямо бедные, но сохраняющие достоинство и вращающиеся в достойном обществе), проживающих в Южной Англии (леса и болота Кента), а иногда, конечно же, в Лондоне. Среди них и взрослые, и дети, но построен сюжет на том, что прослеживается путь взросления детей и подростков, которых мы встречаем на первых же страницах, их отношения с родителями, друг с другом, с окружающим миром, порой - очень и очень непростые. Поиск себя (и не всегда только у молодого поколения, взрослые тоже нередко перестают понимать, кто они и куда идут, если вообще понимали, и хорошо, если у них получается в этом хоть как-то разобраться). Разные люди, разные судьбы, разные беды и радости, разный... хотя, порой, и совсем не разный, итог...
Большинство героев - представители либерально-социалистической интеллигенции (очень много про Фабианское общество, анархистов, суфражисток и т.п.), многие из них - люди искусства (или имеют к нему какое-то отношение, а как минимум, просто разбираются в нём). Часто перед нами картины жизни интеллектуальной и творческой богемы. Вообще, искусство, творчество, художник и его отношения с миром и людьми - одна из ключевых тем "Детской книги". Литература, театр, скульптура, гончарное дело...
Фоном - меняющаяся Англия: от конца Викторианской эпохи - к эдвардианскому миру, оттуда - к Великой войне. Социальные и политические перипетии, трансформация культуры, новые люди. Много про женщин и их судьбу среди этого вот всего. Много про свободу и её границы. Периодически Англия сменяется то Францией, то Германией. Вообще, на англо-германские связи и отношения - от личных и житейских до глобальных и общекультурных - в тексте делается значительный акцент.
Герои Байетт - сложные и живые. Никто из них не видится читателю исключительно положительным, но никто и не становится отрицательным. В каждом человеке намешано всякого, каждый и раздражает, и злит, и смешит, и привлекает, и вызывает сочувствие... Персонажи Байетт сделаны очень тонко и филигранно, следишь за их судьбами и - оторваться не можешь. Тем более разрушителен финал - война. Скажу сразу, Байетт умеет писать так, что ты ныряешь в текст и погружаешься в него с головой, живёшь им. Будьте готовы, читая этот роман, что, выстраивая потрясающее и становящееся в конечном счёте уже родным, близким, переплетение жизней некоторого количества людей, в конце он приводит нас туда, где Первая мировая просто наступит на всё это внезапным кованым сапогом и размажет по склизкой, смешанной с кровью и слизью, окопной грязи. Размажет вместе с частичкой нашей читательской души. Это сильно, конечно. Но больно.
Ладно, могу писать ещё и писать, но тут не объять необъятное... Просто почитайте, не пожалеете!
Вышла, значит, на русском новая книжечка Фэнни Флэгг «Возвращение в кафе "Полустанок"». Конечно, как настоящий фанат её "Жареных зелёных помидоров" (а я их обожаю) не мог её не купить. И вот - прочитал.
Было и предвкушение новой встречи с любимым текстом, были и опасения. Скажу сразу, оправдалось и то и то.
В общем-то, я для себя достаточно четко определил всё то, что мне нравится у Флэгг: атмосферные зарисовки, фактурные персонажи, ностальгическая "маленькая"...
Было и предвкушение новой встречи с любимым текстом, были и опасения. Скажу сразу, оправдалось и то и то.
В общем-то, я для себя достаточно четко определил всё то, что мне нравится у Флэгг: атмосферные зарисовки, фактурные персонажи, ностальгическая "маленькая" Америка, и при этом всё тонко, неоднозначно, под внешней пасторальной идиллией скрываются, порой, очень жёсткие, драматичные вещи, а ощущение счастья такое острое, захлёстывает, наполняет тебя, но оно крайне мимолётно, оно, как будто, ускользает из рук, просыпается сквозь пальцы, поди, удержи! Раз, и всё кончилось. Два, всё ушло, растворилось в дымке прошлых лет. Три - и ты сам старик, почти все, кого ты знал, ушли, да и мира, в котором вы жили, уже не сыскать. Вот эта светлая грусть, умение находить в самых простых вещах светлое и теплое, переживать трагедии и боль - то, что по-настоящему цепляет у Флэгг. Этого много в её ранних текстах, из которых «Жареные зелёные помидоры в кафе 'Полустанок"» - самый прекрасный. А вот в поздних всё не так хорошо. Увы, там нередко пропадает эта глубина и неоднозначность, уходит то, ощущение щемящей и щекочущей сердце светлой тоски. Остаётся наивная и несколько слащавая, местами даже глуповатая, 'утопия" для "простых американцев", где всё в лоб, всё выкручено до гротескного максимума, причем достаточно грубо и как-то без души. Вот! Душевность ранней Флэгг сменяется какими-то аляповатыми коллажами из американских глянцевых журналов. И если раньше (в тех же "Помидорах") одним из главных лейтмотивов было: "Хорошие люди должны быть счастливы, а плохие перевоспитаться или получить наказание, но в жизни так бывает, увы, не всегда" (и именно поэтому так радостно, когда это таки случается), то в поздних вещах всё весьма примитивно: у "хороших" всё хорошо, "плохие" посрамлены.
Увы, в "Возвращении" мы видим некоторые эпизоды в духе старой доброй Флэгг времен "Помидоров", но, к сожалению, их меньше, чем того печального, что присуще ее позднему творчеству. Порой, проскальзывает нечто, и ты радостно замираешь: "вот оно!", но большую часть книги я пролистал, увы, борясь с разочарованием. Добавляется ещё и то, что Флэгг, я считаю, мастер фактурных и атмосферных эпизодов, бытовых и психологических зарисовок из жизни простых людей, в которой она выискивает детальки и черты, которые создают неповторимое обаяние ее книг. А в поздних текстах (типа "Стоя под радугой" ) у нее возникает желание дать масштабной эпичности повествованию, связать и обобщить эпохи, дать панораму Америки с 30-х годов 20 века до наших дней. И здесь получается не очень. Хотя бы потому, что ей приходится постоянно сбиваться с живого и сочного описания того или иного эпизода, диалога, ситуации на быстрый пересказ и концовки типа: "ну а дальше всё было хорошо". Не избежала она этого, к сожалению, и в «Возвращении".
При этом Флэгг постоянно пытается сделать так, чтобы читать книгу мог и тот, кто либо не знаком с "Помидорами", либо читал их давно и подзабыл. Она постоянно пересказывает события "Помидоров", истории их героев, напоминает, кто есть кто. Получается достаточно сумбурно и в духе "краткого изложения", без изюминки. Не знаю, поможет ли это не читавшим или подзабывшим, меня, скорее, напрягало. И я бы посоветовал лучше просто прочитать (или перечитать) старый роман. А новый - этот, можно и вообще не читать. Хотя и от прочтения худого ничего не случится: это совсем не наши любимые "Помидоры" (ибо можно сколько угодно делать вид, что жареные зелёные помидоры, приготовленные по рецептам старушки Сипси, те же самые, но тех самых - уже не будет никогда), но для желающих лишний раз их вспомнить и узнать что-то новое о судьбе любимых персонажей - вполне годится! А есть и несколько эпизодов в духе старой доброй Флэгг, которые напомнят о том, почему Полустанок с его обитателями, каким она его создала в своё время, всегда останется в наших сердцах.
Вот и прочитал я третью книгу "Квартета Фредерики" Антонии Байетт - "Вавилонская башня". Ну, что тут сказать? Время, проведенное с книгами Байетт, лично для меня - это чистое читательское наслаждение, просто в восторге от неё. Я уже писал о том, что это - настоящая, в самом лучшем смысле, интеллектуальная художественная литература, полная отсылками, аллюзиями, символами - через край! Причем крайне гармоничная, без зауми, не чистое жонглирование смыслами, символами и тренажер...
Сюжетно - это прямое продолжение событий первых двух частей, но прошло между ними целых шесть лет. И теперь мы с вами в Лондоне (в основном) 60-х. О да, этой эпохе Байетт посвящает в своем романе очень многое, дает ее яркое и колоритное описание, множество маркеров и примет этого времени, весь этот дух бунтующих, свингующих, психоделических 60-х, столицей которых (как минимум, одной из них) был как раз Лондон, со всей богемой, художниками, писателями и поэтами, музыкантами, да и просто пестрой и жаждущей свободы, самовыражения, ищущей себя публикой. Впрочем (и в тексте это очень важно!) Байетт очень хорошо показывает, что на другом полюсе общества остались совсем другие люди, устои, принципы, образ жизни: консервативные, чопорные, сдержанные, как будто, всё еще не покинувшие викторианскую эпоху со всеми ее атрибутами. Свобода рвется и хлещет через край, сражаясь за место в мире, в обществе, в сердцах и умах людей с консервативными нормами и правилами, взрывает реальность, манит, соблазняет... Но не Вавилонскую ли башню строят ее носители и проповедники? Башню, которая неминуемо разрушится и погребет под собой своих зодчих... Ведь бесконтрольная свобода и никаких рамок и граней - это очень опасно, это то, что может завести в такие бездны, мало не покажется! Где разумный компромисс? Где равновесие? Где баланс? На эти вопросы пытается ответить и Байетт, и ее герои, и мы с вами, читая книгу.
Проявляется это везде - и в жизни государства, страны, социума, и в мире литературном, художественном, творческом, и в личной жизни Фредерики, которая переживает весьма трагичный период развода с мужем. Здесь Фредерика и Найджел - также два полюса современного английского общества (продвинутая творческая интеллигенция против традиционалистского высшего класса, самостоятельная и умная, современная образованная женщина свободных взглядов, против властного патриархального аристократа и дельца, владельца поместья Брэн-Хаус), а судьба их сына, которого любят они оба и хотят ему только добра, но каждый по-своему, вероятно, судьба новых поколений в целом. С кем они останутся? Чью правду примут? Смогут ли воспринять все хорошее и правильное с обеих сторон и уберечься дурного? Как в них уживется эта гремучая смесь?
Вообще, воспитанию нового поколения Байетт посвящает очень много строк. Здесь и дети героев романа с их непростой судьбой, и противостояние традиционной английской образовательной системы классических школ (апогей которых - легендарные закрытые школы-пансионаты со всеми их плюсами и минусами, выпускающие высоко образованных, интеллектуально развитых людей с травмированной, зачастую, психикой) с учебными заведениями нового типа, которые совершенно иначе строят образовательный процесс (и где-то достигают поразительных результатов, но где-то проводят над детьми настоящие эксперименты, которые могут завести куда угодно).
Есть в романе и книга в книге - "Балабонская башня", главы из которой мы периодически читаем, сначала вообще не понимая, что это такое и к чему... Не буду спойлерить, ибо ее открытие в процессе чтения - это вообще отдельная история. Скажу только, что это очень важная и мощная линия, она сделана очень сильно! Также мы встречаем то рецензии Фредерики на романы, написанные персонажами "Вавилонской башни", то отрывки из их текстов (прозы и стихов), то экспериментальный постмодернистский текст самой Фредерики из перетасованных фрагментов и обрывков всего, чего угодно: от античной классики и научных статей до инструкции к противозачаточным таблеткам и газетных вырезок, то фэнтези-сказку ее подруги... Более того, Фредерика начинает преподавать современную английскую литературу, и мы получаем ее лекции и беседы со студентами (как юными, так и взрослыми)! Короче, литературного очень и очень много. Ах да, как всегда, у Байетт есть доминирующие культурно-литературные лейтмотивы, которые постоянно проскакивают в виде регулярных символов, отсылок, образов, эпизодов, персонажей и т.п. Здесь это, пожалуй, Уильям Блейк, Ницше и, внезапно, но если подумать, то вполне ожидаемо, Толкиен!
Пишу и понимаю, что если перечислять всё, что есть у Байетт в романе, то можно заниматься этим практически бесконечно, так что... Читайте сами! И вы найдете всё то, о чем я уже сказал, а также: много интересного об улитках и французских утопистах-просветителях, о двойниках и литературной цензуре в Англии 60-х, о хиппи и судебных бракоразводных процессах в англо-саксонском праве, о де Саде и этнометодологии, о дроздах и современном искусстве и о чем ещё только не!
А я официально начинаю переживать о том, когда уже выйдет на русском четвертая книга ;) Скорее бы!
Осилил весьма увесистых "Детей полуночи" Салмана Рушди. Ничего Рушди я до сих пор не читал, хоть и давно хотел, и вот мне подарили эту книгу. Роман - из первых вещей этого писателя, но титулованный, получивший множество премий и принесший ему изрядную славу.
Что ж. Скажу сразу: однозначно считаю этот текст очень сильным, глубоким и прославленным совершенно заслуженно. Рушди определенно предстает перед нами как эрудированный интеллектуал, отлично владеющий словом, мыслью и пером....
Что ж. Скажу сразу: однозначно считаю этот текст очень сильным, глубоким и прославленным совершенно заслуженно. Рушди определенно предстает перед нами как эрудированный интеллектуал, отлично владеющий словом, мыслью и пером. "Дети полуночи" - настоящий магический реализм с индийским колоритом на постколониальную тематику. Судьба Индии, её история, обретение независимости (но свободы ли?), каждый шаг на пути этой страны в 20 столетии - это центральная тема произведения. Человек - семья - общество - государство - вот связь, которую исследует Рушди, выстраивая множество параллелей, а также общих векторов в бурном течении времени, создавая самую настоящую координатную сетку, на которой размещает частные жизни и судьбы, определяющие и определяемые, в свою очередь, судьбой страны. Огромное количество аллюзий, отсылок, символики и игры с читателем в наличии - от мифологии до современной литературы, от древнего искусства до болливудского кино, от мистики и оккультизма до современной политэкономии. Важнейший лейтмотив, проходящий через весь роман, это тема судьбы, предначертанности и случайности, стечения обстоятельств. Все герои Рушди так или иначе испытывают на себе противоречивое сочетание того и другого, а читателю остается только гадать - где заканчивается первое и начинается второе, и не является ли одно другим и наоборот...
Яркий калейдоскоп этого текста подчеркивается крайне колоритным языком и жонглированием стилями и художественными приемами. Их, конечно, автор использует неизмеримое множество и, надо сказать, в центре столь любимый мной прием ненадежного рассказчика, ибо главный герой, который является в "Детях полуночи" и повествователем, это самый что ни на есть ненадежный рассказчик. Он даже постоянно подчеркивает это, сам признаваясь, что, похоже, все перепутал... или нет? но, в любом случае, так уже рассказалось и дороги назад нет. Созданию историй, рассказчику и слушателю, передаче информации, предания, знания как в сакральном плане, так и в качестве развлечения (но, опять же, где одно, а где другое?) в тексте вообще уделяется очень много внимания.
Разумеется, Рушди очень конкретно и определенно высказывает в романе свою политическую и идеологическую позицию. Создатели свободной Индии, ее основатели столпы для него являются фигурами культовыми и практически священными, овеянными мифологическим ореолом, а вот чем ближе к современности ("Дети полуночи" вышли в 1981 году), тем политики и общественные деятели неприятнее, непригляднее, ключевое слово здесь - "искажение". Так , например, совершенно инфернален образ Индиры Ганди и её окружения.
Ну и вообще, конечно, очень много Индии, её атмосферы, колорита, ощущений, всё, буквально, осязаемо, обоняемо, тактильно, пёстро, ярко, замешано в бурлящем котле с эдаким острым, пахучим и ярким чатни, которое у Рушди выступает одним из сквозных образов в тексте.
Короче, роман мощный, многоплановый, читать и читать, копать и копать, перебирать и перебирать каждую фразу.
Однако же... Не хочется заканчивать на такой вот разочаровывающей ноте, но так уж вышло, что по-настоящему меня "Дети полуночи" не зацепили. Читал, копал, перебирал, восхищался, но всё в голове, умом. До сердца моего Рушди не достучался, как-то вот так вышло. Хотя магический реализм и подобные вещи люблю очень и очень. Не знаю вот, буду его еще читать или нет, надо подумать.
Сборник "Где-то под Гроссето" Марины Степновой мне в целом очень даже понравился, но не так, чтобы прям восторг. Однако автор заинтересовал, и я взял её роман "Женщины Лазаря"... и вот он-то, надо сказать, меня зацепил по-настоящему! Возможно, это ещё связано с тем, что я вообще люблю семейные саги и такую атмосферу, как в этой книге, но впечатление осталось очень сильное. Наверное, одна из лучших книг среди прочитанных мной в этом году, да и в целом, пожалуй.
Конечно,...
Конечно, Степнова и пишет очень хорошо, ясно, чисто - всё на своём месте. Тот случай, когда хороший филолог - ещё и талантливый писатель. Отличный русский язык, работа с каждой фразой, с композицией романа в целом, редкое чувство уместности и гармоничности любого используемого слова. Ну и содержательно - очень тонко, психологично, и в то же время - фактурно, осязаемо, материально ощутимо.
Прекрасные персонажи, быт, дух каждой эпохи. А период в романе раскрывается изрядный - от второй половины девятнадцатого столетия до 90-х годов века двадцатого. Через революцию, войну, перестройку, вот это всё. Впрочем, исторический фон в тексте важен, но это не самое главное. Как и физика, ставшая самой жизнью сюжетообразующего персонажа - Лазаря Линдта, гениального учёного. Это всё занимает в тексте значимое место, но его смысл, цель, сердце - в том, как складывается судьба героев, как неотвратимы и в то же время зыбки её пути, как она трагична и - иронична, а самое главное, что есть в их жизни любовь. Счастливая и дающая силы, тепло, способность пережить всё, что угодно, или же трагичная, жестокая, разрушающая весь твой мир. Увы, отнюдь не всегда сердца людей бьются в такт, в унисон, но бывает и так. А даже если и не так, то и это ещё не конец, а может быть, начало чего-то другого, очень важного. А случается, что и бьются в такт, да счастья это не приносит, или приносит, но такое мимолетное и хрупкое, как выясняется, что страшно и не всякий выдержит.
В общем, Степнова про всё это (и не только это) очень, очень хорошо пишет. Она после этого романа для меня прямо среди лучших современных авторов заняла место.
Ещё вот прочитал сборник "Всё как у людей" Шамиля Идиатуллина, в который вошло всякое-разное от автора: от изрядного размера повести на полторы сотни страниц до миниатюрок-страшилок из двух фраз, от классических рассказов до арт-хаусного сценария, от случайно написанных на какие-то конкурсы зарисовок на коленке до вынашиваемого годами замысла и т.п. Уровень текстов тоже самый разный - есть и серьезные, достаточно глубокие, но присутствуют и чистой воды развлекушки. Объединяет всё то,...
Собственно, не читай я до этого другие вещи Идиатуллина, я бы сказал: здорово, прикольно! Но и его "Город Брежнев", и "Последнее время" были не просто прикольные, а прямо отличные, они понравились мне значительно больше. Поэтому - буду честен: ну, прикольно, забавно, но не более того, мои ожидания были больше.
Вообще, сложилось впечатление, что автора попросили дать материал для сборника, и он выдал его по остаточному принципу - что нашлось. Нет, Идиатуллин, на мой взгляд, хорошо пишет в любом случае, но в этом сборнике много простенького, на скорую руку, без претензий.
Интересно, конечно, что он сопровождает каждую вещь комментариями о том, когда, в каком контексте и зачем она была написана. Это весьма любопытно почитать.
Но не лучшая книга этого автора, совершенно однозначно.
Тем временем я прочитал "Шёпот под землёй" Бена Аароновича, и это третья книга про приключения констебля Питера Гранта, попавшего в особый магический отдел лондонской полиции. Вообще, «fanzon» весьма оперативно идут: весной вышли "Реки Лондона", летом - "Луна над Сохо", и вот, пожалуйста, осенью - новый том. Так что, кажется, можно зимой ждать продолжение!
А его пока что прямо хочется ждать, ибо уровень текстов уверенно держится на заданной планке, по-прежнему всё...
А его пока что прямо хочется ждать, ибо уровень текстов уверенно держится на заданной планке, по-прежнему всё бодро и динамично, атмосферно и с юмором, хотя кое-где и вполне себе хоррорно. Что, впрочем, не исключает приличного содержания, интересного культурного фона и грамотно выстроенного сюжета.
Ещё раз отметил для себя, что если внимательно читать, то у Аароновича получается настоящий путеводитель по Лондону, и весьма подробный, при этом живой и совершенно не сухой - можно по карте следить за перемещениями персонажей между локациями. Лондон, вообще, важный герой этих книг сам по себе, что, мне кажется, здорово.
Генеральная линия (возникшая во второй части) продолжает развиваться, не исключая побочных и сопутствующих приключений, переплетаясь с ними и создавая дополнительную интригу.
"Шёпот под землёй" выводит на первый план знаменитое Лондонское метро и его "окрестности" - как на поверхности, так и в глубинах коллекторов, катакомб, подземных убежищ и тайников. Разумеется, Ааронович щедро эксплуатирует всевозможные городские легенды, байки, фольклор, связанные с этой темой, дополняя их различными аллюзиями и отсылками. Я такое люблю, поэтому у меня этот том пошёл "на ура", брал его скоротать дорогу, в поезде и прочитал.
Что ж, надеюсь, планка не опустится, жду четвертую часть!
Вот уже полтора месяца лежал у меня новый роман Пелевина, да никак не мог до него добраться, и вот - наконец-то прочитал "Путешествие в Элевсин". Если честно, когда я узнал, что это будет продолжение предыдущих двух книг, то даже несколько расстроился. Хотелось чего-то новенького, а "Transhumanism Inc." и "KGBT+", хоть и по-своему прикольные, но, на мой взгляд, отнюдь не лучшие вещи Пелевина. Особенно, по сравнению с предыдущим "Непобедимым солнцем",...
Однако же, когда я понял, что в "Путешествии в Элевсин" Пелевин опять обратился к любимому им (и мной!) Древнему Риму, я воспрял духом. И не зря! Роман оказался просто отличный, из "баночной" трилогии, как по мне, самый лучший. Возможно, он не так сложен, как некоторые тексты этого автора: мы знаем, что Виктор Олегович может накрутить и значительно тоньше, многослойнее, головоломнее. Но вот эта (не побоюсь этого слова - "римская" же) гармоничная и сбалансированная стройность и простота композиции, сюжета, системы образов и декораций, хронотопов очень даже подкупает, лично я - читал и получал самое искренне удовольствие: всё на своём месте.
Ну и Рим, конечно! Очень много Рима и всяческих аллюзий, отсылок, параллелей, уходящих от него не просто к нашему времени, а, действительно что, в вечность. Очень мне понравилось насчёт свежести и яркости античного мироощущения и сопоставления его с современным. Как обычно, много фирменной пелевинской игры с символами, мотивами, языком, культурными парадигмами и т.д. и т.п. Порадовал один из генеральных лейтмотивов, отсылающий к также весьма любимым мной "Звёздным войнам". С другой стороны, лично для меня большим плюсом стала минимальная связь с предыдущими книгами (и не только "баночными", но также «Ампиром V" и "Бэтманом Аполло", которые Пелевин подвязал сюда ещё в "Трансгуманизме" и, думается мне, без этого вполне можно было обойтись).
В фокусе локальной тематики этого романа, пожалуй, находятся искусственный интеллект и нейросети (как всегда, Пелевин вытаскивает то, что сейчас волнует общественность), ну а общая идея - как обычно, не меняется на протяжении всего творчества этого автора: буддистское миропонимание, субъективность и относительность бытия, мир как текст и всё такое.
И всё же, живём мы в Античности, в наши дни или в антиутопическом будущем, находимся в объективной реальности или же в симуляции, являемся личностью или искусственным алгоритмом, а сердце обязательно встрепенётся от звонкого напева:
"Mirabile futurum, ne esto mihi durum,
Ne esto mihi durum, ne esto durum…"
В общем, советую всем, кто любит Пелевина! И особенно - подразочарованным последними двумя его книгами (таких, я знаю, немало).
Прочитал сборник Петра Вайля "Свобода – точка отсчета. О жизни, искусстве и о себе". Увесистый том, в котором по тематическим разделам распределено весьма изрядное количество небольших текстиков - от интервью и рецензий на книги и фильмы до эссе и статей.
Что сказать? Прочитав эту книгу, я для себя окончательно понял, где в совместных текстах Вайля и Гениса Вайль, а где - Генис. Первый без второго пишет значительно менее легко и искристо, более тяжеловесно, фундаментально, даже...
Что сказать? Прочитав эту книгу, я для себя окончательно понял, где в совместных текстах Вайля и Гениса Вайль, а где - Генис. Первый без второго пишет значительно менее легко и искристо, более тяжеловесно, фундаментально, даже рассуждая о своей советской юности с портвейном, тусовками и весёлыми компаниями, или о фильмах Тарантино, или политических анекдотах... С другой стороны, у него нет генисовского сумбура и скакания по верхам, даже самые маленькие зарисовки Вайля сбалансированы и выверены, там всё на своих местах. Собственно, в тех случаях, когда преобладает первое, читать иногда было тяжеловато, да и, чего тут греха таить, скучновато. Особенно когда автор начинал выстраивать какие-то свои крайне субъективные и специфические рассуждения, и особенно - когда я, как читатель, с его позицией был откровенно не согласен и мне это казалось какой-то ерундой, а то и откровенно раздражало. А вот во втором случае, и тем более - если мне импонировала при этом авторская позиция, я соглашался с ней и находил сходство со своими размышлениями и выводами, тогда читалось прямо на "ура", с большим удовольствием. Вообще, Вайль, конечно, очень субъективен, более того, эта субъективность, его личные суждения по любому вопросу, впечатления, ассоциации очевидно доминируют над всем остальным. При этом подаются они не как мнение, а как объективная и неоспоримая правда. Это местами сильно напрягает и заставляет при чтении недовольно морщиться и закатывать глаза (по крайней мере - в моём случае, ибо я такое не люблю). Но в целом, если такую вот особенность принять как данность и сильно на ней не фиксироваться, то в сборнике есть много очень интересных и глубоких мыслей на самые разные темы (хоть и наряду с достаточно странными и чисто эпатажными, на мой взгляд, тезисами и высказываниями). В общем, в целом - любопытно, но кое-что можно прочитать по диагонали, а то и пролистать.
Давно уже хотел почитать что-нибудь Джона Ирвинга - всё-таки известный и весьма популярный современный автор, читаемый, экранизируемый, вот это всё. Ну и по аннотациям мне казалось, что такого плана вещи - это моё, я вообще люблю большие атмосферные романы, чтобы перед нами - жизнь героев и всяческие её перипетии на фоне некой эпохи, её событий, бытовых описаний, самого её духа, так сказать.
И вот купил "Последнюю ночь у Извилистой реки", один из более поздних романов Ирвинга....
И вот купил "Последнюю ночь у Извилистой реки", один из более поздних романов Ирвинга. Казалось бы, всё как я люблю: маленькая Америка 50-х, небольшое местечко где-то на границе с Канадой (Нью-Гэмпшир), поселение лесорубов и сплавщиков, семейная история отца и сына, люди вокруг них, психологизм, доля драмы, но присутствует и мягкая ирония, сюжет тоже не тормозит и развивается вполне динамично, а местами и даёт жёсткие повороты. Колоритные образы, фактурные локации, маркеры времени. Корни настоящего находим в прошлом, в то же время видим, как оно, в свою очередь, прорастает в будущем и формирует его. Постепенно лихие повороты судьбы переносят героев (и нас вместе с ними) то в Бостон, то в Вермонт, то в Торонто, то в канадскую глубинку, то снова в посёлок, откуда всё началось... Идут годы и десятилетия, пятидесятые сменяются шестидесятыми, восьмидесятыми, нулевыми... Что-то меняется, что-то нет, кто-то рождается, кто-то уходит, в стране и за её пределами происходят судьбоносные события, в общем - по сути, перед нами самый настоящий большой американский роман. И начал я его читать с большим воодушевлением!
Увы, чем дальше, тем больше я понимал, что сквозь текст (немалого размера) приходится пробираться, местами буквально заставляя себя концентрировать внимание на описаниях происходящего. Нет, написано не сказать, что плохо. Иногда Ирвинг выдаёт отличные, напряжённые, искрящиеся живой энергетикой эпизоды. Но... Между ними (и по ходу развития романа - всё больше и больше) текст превращается в какое-то серое и невыразительное описание событий, которые произошли дальше или перед этим. Такое чувство, что автор, придумав масштабный сюжет для огромного романа, качественно и с душой прописал наиболее интересные для него фрагменты, а остальное просто пересказывает читателю, чтобы был понятен контекст. Вероятно, это некий художественный приём, но мне лично читать было порой откровенно скучно - ни огонька, ни напряжения, ни глубины, так - синопсис.
Ну и вот ещё. Ирвинг практически с первой же главы активно вводит в сюжет повороты и эпизоды, которые, мягко говоря, не выглядят убедительными и реалистичными. При этом они нередко являются, прямо скажем, ключевыми и сюжетообразующими. Такие вещи были бы уместны, если бы автор подавал их, например, в гротескном, китчевом, нарочито утрированном ключе, на грани абсурда. Или, например, в духе притчевости и символической функции, метафоричности. Однако лично я не почувствовал выхода на эти художественные планы. Всё слишком серьёзно и... как-то без искры. А для реализма лично в моём читательском восприятии получилось просто натягивание совы на глобус ради попытки сделать эффектно.
В общем, увы, но я скорее разочарован. Возможно, это связано с несколько завышенными ожиданиями от романа. Однако я вот пока прям перегорел пока читать Ирвинга что-то ещё. Хотя надо будет взять что-то из его раннего, наиболее известного. Может, там будет как-то иначе.
Уже довольно давно хотел почитать на пробу что-нибудь Марины Степновой (всё-таки известный сейчас автор, о ней пишут много хорошего в целом, премии она получает опять же, интересно, в общем) и неожиданно мне в руки попал сборник её рассказов - "Где-то под Гроссето".
И вот могу однозначно сказать: пишет хорошо, сильно. Мне, по крайней мере, нравится то, как у неё строятся фразы, подаются образы, вообще - язык, стиль. Опять же, не каждый хороший писатель умеет работать с небольшими...
И вот могу однозначно сказать: пишет хорошо, сильно. Мне, по крайней мере, нравится то, как у неё строятся фразы, подаются образы, вообще - язык, стиль. Опять же, не каждый хороший писатель умеет работать с небольшими формами, но вот у Степновой рассказы хороши. Ёмко, фактурно, очень ощутимо, прямо таки тактильно накидывает она картинки, эпизоды, персонажей. И заканчивать умеет, что тоже очень важно, есть у неё чутьё на то, как это сделать и где.
По содержанию, надо сказать, все вещи сборника очень экзистенциальные и, я бы сказал, трагичные, минорные. В центре каждого - большая драма маленького человека. Все герои - в общем-то, люди с незадавшейся жизнью, у которых... ну, не сложилось. В основном (и изначально), по вине людей, событий, стечения обстоятельств, от них не зависящих, но часто обстоятельства эти порождают уже их собственные поступки, которые ведут лишь в тупик, в замкнутый круг. Потерявшие себя, смысл, искру и то ли уже отчаявшиеся, опустившие руки, то ли пытающиеся заменить утерянное иллюзией, суррогатом, фальшивкой, персонажи Степновой иногда вспоминают, чувствуют вспышку, укол того самого, настоящего... Но, как правило, это только делает им ещё больнее. Нет, есть у неё в этом сборнике пара вещей про возможность выбраться и что-то поменять, но в основном он достаточно пессимистичен и приводит нас скорее к необходимости над чем-то подумать и тоже вспомнить важное - пока не поздно (хотя, вполне возможно, думаешь ты, читая эти рассказы, что уже и поздно), а не к обязательной светлой надежде и оптимистическому мироощущению.
Ну, то есть книжка не для покойного, умиротворяющего чтения. Но если хочется почитать такое, чтобы дёрнуло нерв и встряхнуло, то вот это оно, и хорошее. Главное, не переусердствовать, а то можно и приуныть.
Обязательно этого автора ещё почитаю, надо что-то из романов теперь.
Ещё в поездку я взял также давно купленный и до сих пор не прочитанный роман Роберта ван Гулика "Смерть под колоколом" из цикла детективов о приключениях судьи Ди. Пару лет назад я прочитал первый из них, с которого эта серия в своё время и началась - "Знаменитые дела судьи Ди". Но то был оригинальный китайский средневековый детектив, адаптированный и переложенный ван Гуликом, а в данном случае мы имеем дело уже с авторской стилизацией, то есть с текстом, который ван Гулик...
Получилось ли у него? Отчасти - да, в книге действительно много маркеров традиционного китайского детективного романа, хорошо проработанные реалии эпохи, узнаваемые и характерные мотивы, персонажи, сюжеты. Но с другой стороны, мы сразу видим влияние западной детективной традиции. Во-первых, главный герой (собственно, судья Ди) из чиновника, главные качества которого в оригинальных текстах - это морально-нравственная твёрдость и чистота, благочестие и конфуцианская добродетель, которые как бы сами собой, естественным путём и ведут его к раскрытию преступлений (порой буквально мистическим путём, просто потому что так надо), превращается в активного и решительного следователя. Он активно применяет дедуктивный метод, собирает факты и улики, делает выводы, строит версии, проверяет их на практике, более того - хитрит, строит ловушки преступникам и даже сам лично (подобно Шерлоку Холмсу) переодевается, выведывает, внедряется в преступный мир, а в случае надобности весьма лихо отвешивает негодяям своего кунфу. Да и его помощники гораздо более индивидуализированы и самостоятельны (тогда как в первом романе они были по сути некоей условной группой поддержки, чисто функциональным элементом). Кроме того, если в китайской традиции обычно с самого начала понятно, что к чему, кто преступник и почему, а весь сюжет - просто его раскрытие и кара, то в "Смерти под колоколом" наблюдается очевидная интрига, напряжение, которое разрешается совершенно классическими для западного детектива сценами, где главный герой, ведущий расследование, собирает слушателей и разъясняет им весь ход своих умозаключений и что, почему да как произошло. В общем-то, это не делает роман хуже, скорее даже добавляет ему динамики и увлекательности. Просто надо понимать, что в данном случае, как бы ни стремился ван Гулик создать иллюзию китайского детектива, мы имеем дело с текстом западной литературной традиции, с литературной игрой.
В общем, надо и ещё почитать, понравилось.
Пару лет назад прочитал я "Человек теней" Джеффа Нуна, и хотя он не сказать, что привёл меня в восторг, но заинтересовал совершенно точно. После этого я купил себе его самый знаменитый роман - "Вирт", который и сделал в своё время этого английского автора известным, да всё никак не мог до него добраться. И вот в поездку взял его в дорогу и таки прочитал.
Итак, "Вирт". В общем-то, скажу честно, по ощущениям он оказался примерно таким же, как "Человек...
Итак, "Вирт". В общем-то, скажу честно, по ощущениям он оказался примерно таким же, как "Человек теней".
Что стоит отметить в хорошем смысле (по крайней мере, я такое люблю): тягучее, гипнотическое, галлюцинаторное повествование, время от времени рывками скачущее то вперёд, то назад, то во все стороны, сменяющиеся ракурсы и точки отсчёта, размытая реальность, поток образов и символов на грани с абсурдом (и периодически эту грань преодолевающий), много фактурных и атмосферных локаций. Весьма оригинальный мир (условно постапокальный), не имеющий чёткой привязки к каким-то привычным реалиям и объектам, со своими законами, правилами и, конечно же, исключениями из них, в котором по сути не очень понятно, где настоящая действительность, а где иллюзорная, да и есть ли вообще между ними разница, и существует ли вообще что-то "настоящее" и какая-то точка опоры.
Из минусов (опять же, на мой вкус). Чрезмерная сумбурность и фрагментарность, недостаточная глубина там, где её хотелось бы побольше, много ярких, но поверхностных мазков, которые порой только пытаются сложиться в какую-то определённую картину, но тут же рассыпаются невнятными кусочками осыпавшейся мозаики. То есть я как бы понимаю, что это приём и, вероятно, так и задумано, но по мне - Нун всё же с ним перебарщивает.
Однако в целом понравилось! Кто такое любит - рекомендую.
Про сюжет даже и говорить не буду: он, с одной стороны, достаточно условный, а с другой - таков, что спойлеры для получения настоящего удовольствия от текста противопоказаны. Если коротко, то книга - про поиск себя и своего места в мире, каким бы безумным он ни был. И даже если его вообще нет. Как и тебя самого. Или всё же есть?.. Вопрос, на который мы и в жизни не имеем определённого ответа ;)
Я часто наталкивался на имя Джозефа Конрада, читал о его творчестве, вполне для себя понимал его важное место в мировой литературе и непосредственно в литературе английской, где его имя вообще стоит в ряду наиболее значимых писателей первого эшелона. Но отчего-то никак не мог добраться до собственно его текстов и почитать их.
Но вот как-то в этом году он всплывал в моем информационном поле особенно часто (от аллюзий в ряде отличных английских книг, прочитанных мной, до интересной аудиолекции о...
Но вот как-то в этом году он всплывал в моем информационном поле особенно часто (от аллюзий в ряде отличных английских книг, прочитанных мной, до интересной аудиолекции о нём, попавшейся под руку), и я решил: пора.
Купил я для начала небольшой сборник повестей, где заглавной было, разумеется, знаменитое "Сердце тьмы", а к нему в догонку - "Теневая черта" и "Фрейя Семи Островов". Итак, Джозеф Конрад (который, кстати, на самом деле поляк Юзеф Теодор Конрад Коженёвский из Бердичева, уехавший в своё время в Англию и ставший настоящим англичанином).
Конечно, это самый настоящий неоромантизм, причём последовательный и весьма глубокий по содержанию, со всеми вытекающими особенностями - сильные и яркие герои романтического типа в экзотических обстоятельствах, формально - много моря, приключений, выразительных декораций, максимализм и радикализм в поведении персонажей, описании ситуаций и поступков, балансирование на грани вещности, натуралистичности окружающего мира и мистицизма. Ощущается влияние Стивенсона, которого, вероятно, можно назвать родоначальником такой литературы. Ну и у меня постоянно возникало ощущение, что Конрад - это такой британский Грин, только с соответствующей спецификой: больше английской готичности, влияние местной традиции, колониальная тематика. Правда, Конрад (в отличие, например, от Киплинга или Хагарда) не идеализирует "бремя белого человека", а, скорее, относится к этой концепции весьма критично. Как и вообще к западной, европейской цивилизации и её судьбе.
Ну а в целом, конечно, очень атмосферно он пишет, каждое слово на своём месте, затягивает и не отпускает. Прочитал с огромным удовольствием все три вещи. Особенно, "Сердце тьмы": все эти дебри Амазонки, дикари, удушливый, разъедающий вещи и души тропический лес, бесконечная тягучая река, полугаллюцинаторное существование на границе сна и яви, света и тьмы под крики обезьян и птиц, заунывные и непонятные песни аборигенов... Под конец ты сам ловишь себя на несколько смещённом состоянии сознания. Просто очень сильно. Очень. "Теневая черта" (наиболее странное, на грани абсурда) и особенно "Фрейя" (она самая простенькая) - весьма характерные для неоромантизма повести (и вот тут я прям особенно почувствовал любимого мной Грина). В общем, с одной стороны это как бы приключенческие тексты про морские приключения, путешествия и прочее, но на деле они - про человека и его место в мире, в обществе, про его выбор и путь.
Обязательно ещё буду читать Конрада, категорически понравилось!
Тем временем я наконец-то добрался до "Луны над Сохо", второй части цикла книг Бена Аароновича про констебля Питера Гранта. Весной я с удовольствием прочитал "Реки Лондона", которые здорово скрасили моё пребывание в больнице, так что продолжения, честно скажу, ждал и купил его, как только вышло. Собственно, оно не открыло для меня ничего особо нового, но и совершенно не разочаровало!
Городское фэнтези чистой воды, много Лондона с его атмосфернейшими местечками, площадями и...
Городское фэнтези чистой воды, много Лондона с его атмосфернейшими местечками, площадями и парками, улицами и реками, закоулками и пабами, спальными районами и клубами - как явного и повседневного, так и тайного, скрытого, магического. Снова экскурсы в прошлое британской столицы и Англии в целом, всяческие символы, образы и архетипы, но - не выпадая из современности и актуальных для нас реалий. Достаточно умный и не лишенный изящных поворотов текст, сохраняющий при этом живость и динамичность, вполне годный для того, чтобы не превращаться в чисто развлекательную пустышку, но в то же время оставаться развлекательным лёгким чтением и особо не нагружать.
Если в первой части основным лейтмотивом романа был елизаветинский театр, то в "Луне над Сохо" это джаз, и особенно - джаз середины прошлого века. Колоритные джазмены и много музыки, соответствующие заведения и публика, старые записи и новые таланты - всего этого в книге немало.
А в целом - приключения Питера Гранта и его шефа-наставника Найтингейла продолжаются и следить за ними по-прежнему увлекательно! А тут и третья часть на подходе, в течение сентября обещают выпустить. Будем читать.
Прочитал ещё новиночку - "О нечисти и не только" Даниэля Бергера. Автор - не новичок, но писал он до этого только сценарии, в собственно художественной литературе , как я понимаю, это его первый опыт. Так что я, надо сказать, был заинтересован аннотацией, но опасался разочарования. Книгу, однако, купил. И, как выяснилось, не зря! Прочитал на одном дыхании, с преогромным удовольствием!
По сути своей, это чистой воды магический реализм. Перед нами сборник самостоятельных рассказов,...
По сути своей, это чистой воды магический реализм. Перед нами сборник самостоятельных рассказов, связанных, в основном, общей атмосферой и идеей, немножко - пересекающимися линиями и персонажами (но это, скорее, изящный композиционный штрих для создания цикличности, чем важный момент сюжета). Место действия - Советский Союз (причем разные его уголки - от Белоруссии до Средней Азии, от Грузии до Крайнего Севера), время событий разбросано от Революции и Гражданской войны до распада СССР. Хорошо знакомые и привычные нам реалии сочетаются с тем, что в этом мире различные фольклорные и мифологические существа (лешии, ангелы, гули, черти, джинны, сирены, циклопы, духи предков и т.п.) - норма, они живут среди людей и, хоть не похожи на них, имеют свои способности, особенности и законы, привычки, традиции, но являются частью обыденной реальности. Каждый рассказ - свой персонаж и свой сюжет, свой кусочек этой прекрасной колоритной мозаики. Написано очень лёгким, ясным и чистым языком, где надо - уместная стилизация, соответствующий ритм, живые и невымученные диалоги, очень характерная атмосфера. Что при этом особенно меня порадовало - очень позитивный и оптимистичный настрой сборника! Да, есть (особенно во второй половине) рассказы, где автор подсыпает драмы и стекла, но в целом - общее ощущение весьма светлое. Имеется в количестве хорошая, уместная и ненавязчивая ирония. При этом Бергер не лезет (что также очень радует) к читателю со всякими поучениями и выводами в ключе: что хорошо, а что плохо, он просто накидывает ситуации (иногда - простые, порой - неоднозначные), а там - читайте, думайте сами. Мне лично это очень импонирует.
Короче, я вот остался крайне доволен, всем рекомендую!
Ах да, в конце сборника там добавили ещё одну вещицу, которая очевидно выбивается из общего контекста (вероятно, для объема и потому что была). Она не то, чтобы плохая... Просто ничего особенного и про другое. Такой, чисто юморной, в "белянинском" духе рассказ о встрече обычных людей-киношников с фольклорными персонажами, всякой нечистью и нелюдью в глухом селе. Его можно читать, но можно и не читать - в обоих случаях ничего не потеряешь.
Вот провели игру, с работой подраскидался, выпало, наконец, время, почитать спокойно книжки! Первым делом дочитал, наконец-то, "Союз еврейских полисменов" Майкла Шейбона. Мне очень понравился его "Кавалер & Клей", и "Полисмены", кажется, если не ещё прекраснее, то ничуть не хуже - совершенно точно! В чём-то они очень похожи на "Кавалера и Клея": вот этот весь фирменный шейбоновский стиль, обороты, ирония, прекрасное чувство юмора, чётко вымеренная...
В общем, буду честен: я в восторге! Прям очень всем советую конкретно эту книгу и этого автора в целом!
Из новенького прочитал я тут роман молодого американского писателя Эндрю Ридкера "Альтруисты". Собственно, меня привлекли отзывы и рецензии, где его сравнивали с текстами Франзена (которого я очень даже люблю) и обещали всё то, что из этого вытекает: роман о непростых людях и их взаимоотношениях, житейские и семейные драмы, быт и повседневность на фоне эпохи..
Что же, на Франзена, действительно, очень похоже. Я бы даже сказал - чересчур похоже! Ридкер, по сути, явно и очевидно...
Что же, на Франзена, действительно, очень похоже. Я бы даже сказал - чересчур похоже! Ридкер, по сути, явно и очевидно подражает ему, эксплуатируя практически все его основные темы и сюжетные линии, типажи персонажей, среду, в которой они живут, художественные приёмы и ключевые маркеры "франзеновского" творчества. В фокусе, конечно же, сложная семья и отношения внутри неё: отец - инженер и преподаватель, мать - психолог, непростые дети, своеобразная родня... У всех, понятное дело, куча комплексов, психологических и социальных проблем, в разной степени нереализованное и невысказанное на душе, что и выливается в ряд жизненных кризисов и попыток разрешить оные. Естественно, перед нами столь любимый Франзеном американский средний класс, интеллигенция, университетская среда, имеющая выходы и завязки как на маргинальные слои общества, так и на элиту. Много, очень много в подтексте (а то и прямо в тексте) и Фрейда и Юнга, и психоанализа вообще. Сюжетные линии выводят то в страны третьего мира, то в большой американский город, то в глубинку. Периодические экскурсы в прошлое, в юность старшего поколения и детство младшего перемежаются с главной сюжетной линией. Герои и их поступки, реакции часто доводятся до крайностей, гипертрофированности. Они, как правило, находятся в состоянии постоянного внутреннего кризиса, коллапса, пытаются найти выход из него, смысл жизни и самого себя. Всё сложно, однако в конце наступает, хоть и неоднозначный, но перелом, открывающий возможность положительного развития, преодоления (хоть и не факт). Франзен чистой воды, верно? Ан нет, это Ридкер. И всё бы ещё ничего, но получается у него не то, чтобы прям отлично. Не сказать, что плохо (иногда - вполне себе даже хорошо!), однако если смотреть в целом, то частенько выходит прямо неубедительно и натянуто, как-то картонно, утрированно. То, что Франзен делает легко и органично, затягивая нас в свои книги, не давая от них оторваться, создавая совершенно особую атмосферу, у Ридкера происходит в несколько напряжённой, но не всегда удачной попытке сделать так же. Возможно, это только пока что (как я понимаю, роман это у автора первый и, на данный момент, единственный), это первые шаги, так сказать, а дальше мы увидим развитие и, как следствие, создание самостоятельных, зрелых вещей. Что же, если так, то пример и писательский ориентир он выбрал для себя хороший, сильный. Главное, чтобы не остался на этом уровне, а развивался! Так-то, не Франзеном единым... Больше новых интересных авторов.
Прочитал тем временем небольшой сборник Михаила Веллера "Перпендикуляр", в который вошли его лекции, прочитанные в разных местах в разное время. Они посвящены литературе - русской, зарубежной, литературному процессу в целом, персоналиям.
И, конечно, написано хорошо и обаятельно, как умеет писать Веллер, порой, очень метко и остроумно. И в своих базовых посылах он весьма даже прав! А они таковы: надо избавляться от стереотипов в отношении литературы, уметь бросить на признанные...
И, конечно, написано хорошо и обаятельно, как умеет писать Веллер, порой, очень метко и остроумно. И в своих базовых посылах он весьма даже прав! А они таковы: надо избавляться от стереотипов в отношении литературы, уметь бросить на признанные гранитной классикой или, напротив, преданные забвению или критике, тексты и их авторов свежий взгляд. Трудно не согласиться, верно?.. Однако по ходу Веллер от любопытных и тонких замечаний как-то плавно переходит к довольно странному ряду тезисов в духе: а вот это и вот то мне не нравится, значит, книжки эти - полная фигня и не литература вовсе! "Настоящий" автор должен быть таким-то и таким-то, а эти не такие, следовательно, их и писателями назвать нельзя! А вот про это мне читать не интересно, поэтому надо понимать, что и литературой (тем более, талантливой!) это назвали из заблуждений и в результате недоразумения... А вот то, это и эти авторы мне нравятся, вот тут - "настоящая" литература! От филолога по образованию, конечно, слушать такие заявления, мягко говоря, странно. Ну, то есть, понятно, что каждый может иметь своё мнение и кому-то нравится одно, кому-то другое, это совершенно нормально. Однако при этом отрицать литературную ценность какого-нибудь важного и объективно глубокого, сильного произведения просто на основании того, что тебе не интересна его тема или не нравятся художественные методы автора... Ну, это как-то неумно и очень наивно, я считаю. Я вот не люблю целый ряд авторов и текстов, признанных классическими шедеврами, ну, или не не люблю, а просто равнодушен к ним... Но при этом отлично понимаю, как и зачем они написаны, что в этом считается выдающимся и уникальным, а также осознаю прекрасно тот факт, что у них есть своя аудитория поклонников, и эти читатели - отнюдь не дураки или невежи, а просто ищут в литературе другого, чем я, или, возможно, обладают отличающимся от моего жизненным опытом и находятся в ином дискурсе. Короче, местами в этой книге Веллер порадовал и заставил всячески с ним соглашаться, а где-то потрясающе бесил и раздражал.
В своё время я очень проникся книгами Чайны Мьевиля, его "Нью-Кробюзон" - просто мощнейшая трилогия, например! С тех пор как-то новиночки его покупал, читал, а вот из более старых его текстов добрался не до всех.
Итак, "Посольский город". По форме - космическая фантастика, но по сути, это, конечно, прежде всего, роман социо-лингвистический и культурологический и философский. Здесь всё построено на символическом моделировании всяких интересных штук, связанных с когнитивной...
Итак, "Посольский город". По форме - космическая фантастика, но по сути, это, конечно, прежде всего, роман социо-лингвистический и культурологический и философский. Здесь всё построено на символическом моделировании всяких интересных штук, связанных с когнитивной лингвистикой, и их теоретическом приложении к социо-культурной практике. Разумеется, моделировании и приложении, выполняемых художественными средствами и проиходящих в фантастическом мире некоего Послограда, расположенного на самой окраине исследованной человечеством вселенной, на самых её задворках.
Люди (в книге - "терранцы") сталкиваются с совершенно необычной расой (мир которой, как всегда у Мьевиля, поразительно нешаблонный, оригинальный и эклектичный), чья древняя культура построена на особом, уникальном языке. Этот язык, мало того, что требует одновременно произносить слова двумя ртами, так ещё и неразрывно связан с мышлением. Неразрывно! То есть там нет символической функции знака, означаемое и означающее неразделимы, соответственно, отсутствуют метафоры, невозможна ложь и т.п. Конкретное слово означает конкретное явление или предмет. Это поразительно и само существование такого языка аномально, ставит всех исследователей в тупик. Впрочем, так или иначе, контакт с местными жителями ("ариекаями") постепенно налаживается путем генетической подготовки специальных пар послов, которые мыслят и говорят синхронно, позволяя ариекаям понимать людей. Так и продолжается, мир-загадка существует и поражает воображение... до тех пор, пока там не происходят события, полностью ломающие сложившуюся систему, равновесие в ней и вообще весь жизненный уклад обитающих на планете представителей различных рас. Об этом, собственно, и роман.
Он достаточно динамичный, зрелищный и атмосферный для того, чтобы мы не заскучали и чтобы не казаться набором сухих, унылых умопостроений на тему языка, мышления, культуры и социума. В то же время, это очень глубокий и непростой, умный текст, в котором метафорически поднимаются многие базовые, теоретические проблемы когнитивной лингвистики и даются практические выводы, которые мы можем сделать и которые очень актуальны не только для метафорических ариекаев и послов, но и для нас с вами, современных читателей с Земли. Параллельно Мьевиль, как всегда, много думает о социальных проблемах и закономерностях, эволюции и революции, идеологии и идеях, элитах и массах. Но прежде всего это всё-таки роман о Языке, и роман очень хороший.
Конечно, с сюжетной точки зрения некоторые вещи вызывают сомнения и вопросы, кажутся несколько притянутыми и надуманными, но, в общем-то, это совершенно не смущает, так как понятно, зачем они автору были нужны, что он хотел продемонстрировать с помощью таких условностей, а также то, что в данном случае они - лишь средство, а не цель.
Большое, короче, получил удовольствие! Надо бы ещё Мьевиля почитать.
Взял ещё один роман Шамиля Идиатуллина - "Последнее время".
Я тут недавно писал о прочитанном его "Городе Брежневе", который мне очень понравился, но два этих текста - совершенно разные. "Последнее время", как это ни удивительно (мне было, по крайней мере, после "Брежнева"), - фэнтези! Я бы даже сказал, классическое фэнтези, потому что там, как говорится, в наличии и мечи, и колдовство. Но не скажу. Не скажу, потому что оно все же не вполне традиционное....
Я тут недавно писал о прочитанном его "Городе Брежневе", который мне очень понравился, но два этих текста - совершенно разные. "Последнее время", как это ни удивительно (мне было, по крайней мере, после "Брежнева"), - фэнтези! Я бы даже сказал, классическое фэнтези, потому что там, как говорится, в наличии и мечи, и колдовство. Но не скажу. Не скажу, потому что оно все же не вполне традиционное. Мир, придуманный Идиатуллиным, весьма и весьма необычный, своеобразный, оригинальный, но, в то же время, неуловимо (а местами - очень даже уловимо) узнаваемый. И вот если эта узнаваемость и вылавливаемые читателем более или менее известные маркеры, как раз, создают ощущение привычного фэнтези-романа, то всякие необычности иногда просто ломают шаблоны и оставляют ощущение чего-то очень странного и... нового. Что, я считаю, просто отлично! Вообще, когда я начал читать, то первые страниц 50-70, честное слово, с трудом понимал, что происходит, о ком и о чем речь, как это всё визуализировать и на что оно похоже. Но это было не скучное и бестолковое непонимание, когда ты тупишь и не в состоянии разобраться, что к чему, а именно что постепенное открытие нового мира, шаг за шагом, страница за страницей. И вот этот процесс вхождения в текст - одно из очень ярких впечатлений от книги, по-хорошему запоминающееся надолго. Спойлерить тут не буду, думаю, каждый должен иметь возможность испытать это самостоятельно.
По содержанию же роман в целом очень апокалиптичный, про конец и начало, рождение нового в смерти старого, принятие судьбы и попытки бороться с неизбежным, умение адаптироваться и о том, где проходит граница между мудростью и трусостью, о чужих и своих, о том, что действительно важно в самое последнее время, а что - суета и прах.
Не скажу, что мне нравятся все выводы и посылы автора. Но написано, однозначно, здорово. Из наших современных авторов Идиатуллин, вне всякого сомнения, если даже не из лучших, то точно из очень хороших.
Открыл для себя такого прекраснейшего автора, как Майкл Шейбон!
Итак, начал я с преотличного его романа "Потрясающие приключения Кавалера & Клея".
Что тут сказать? В нём есть практически всё, чего лично я хочу от действительно хорошей книги: чувство стиля и лёгкость, бодрость повествования, динамичный (не столько событийно, сколько психологически, но так даже лучше) сюжет, много фактурного и атмосферного бытописания, повседневной жизни и всяческих подробностей, когда надо -...
Итак, начал я с преотличного его романа "Потрясающие приключения Кавалера & Клея".
Что тут сказать? В нём есть практически всё, чего лично я хочу от действительно хорошей книги: чувство стиля и лёгкость, бодрость повествования, динамичный (не столько событийно, сколько психологически, но так даже лучше) сюжет, много фактурного и атмосферного бытописания, повседневной жизни и всяческих подробностей, когда надо - отличный живой юмор, замечательное чувство того, когда ирония нужна, хороша и уместна, а порой - глубокий и жёсткий драматизм, глубина и интеллектуальность, вписанность в культурный контекст в количестве вполне достаточном, но не нагружающем, плюс рассыпанная по тексту там и сям порция сюрреализма, иногда просто выкидывающего нас за рамки обычного мира (от эвакуации пражского Голема, а с ним и одного из главных героев, из оккупированной фашистами Чехии под видом покойника в гробу до совершенно безумной главы о полярной военной базе).
Ну а в целом речь о том, как два юных кузена-еврея, оказавшись в предвоенное (а затем и в военное) время в Нью-Йорке, начинают придумывать и рисовать комиксы, что из этого вышло и как сложились их судьбы, а также судьбы окружающих их людей. В романе много, очень много про евреев и про комиксы. Первое даётся в отличной форме: колорит, ненавязчивая яркость и характерность, много иронии (автор, собственно, сам нью-йоркский еврей из Бруклина). Второе - поистине прекрасно и отнюдь не только для гиков и фанатов темы, скорее, наоборот, я бы очень посоветовал почитать "Кавалера и Клея" тем, кто до сих пор наивно считает комиксы примитивными детскими книжонками. Этот текст - настоящая апология данного вида искусства на границе литературы и живописи (лично мной весьма любимого).
Конечно, имеется исторический контекст Второй мировой, и роман можно с полным правом назвать антифашистским. Он, в том числе, и о том, что борьба со злом - это всегда сложно, и ее не бывает без потерь, иногда кажется, что всё потеряно, но ключ (а это вообще очень важный символ в тексте) к победе есть у каждого из нас, каждый может стать настоящим героем, пусть и каждый по-своему. И даже из самой глубокой бездны можно найти дорогу назад.
Немалая часть "Кавалера и Клея" посвящена творчеству, его природе и, самое главное, его роли в нашей жизни, его функции, а также миссии творца, художника в человеческом обществе. Очень интересно здесь проводится через весь роман лейтмотив "Голема" - искусственно созданного мастером "героя", который, по сути, являясь ожившим произведением искусства, помог своему народу в темные времена.
Ну и, конечно, это книга про освобождение и бегство - как в позитивном значении, так и в негативном. Одно является обратной стороной другого, ведь, можно бежать от зла и беды, из плена и окружения, а можно - от самого себя, от правды, от своих страхов и ответственности. Недаром, через весь текст проходит тема эскапологии - искусства иллюзионистов-эскапологов, величайшим из которых был Гудини (также важный образ-символ у Шейбона). Одним из них является и главный персонаж романа и, в то же время, придуманный им и его кузеном герой их комиксов - Эскапист...
Вообще, тут очень много можно говорить, роман - крайне многоплановый и многослойный, с кучей тем, мотивов и символов. Но читается он при этом очень легко, так что я вот советую лучше его прочитать всем, кто ещё этого не сделал! Сам же Шейбона буду ещё читать в обязательном порядке.
Прочитал я из относительно новенького роман "Воображаемые жизни Джеймса Понеке" новозеландской писательницы Тины Макерети.
Увы, в данном случае меня постигло скорее разочарование, ибо моих надежд эта книжка не оправдала.
Собственно, задумка интересная: главный герой, подросток-маори, сын вождя, лишившийся семьи и дома в ходе межплеменных войн, претерпевает всяческие беды и лишения у себя на родине, но в какой-то момент встречает английского путешественника (художника, прибывшего на...
Увы, в данном случае меня постигло скорее разочарование, ибо моих надежд эта книжка не оправдала.
Собственно, задумка интересная: главный герой, подросток-маори, сын вождя, лишившийся семьи и дома в ходе межплеменных войн, претерпевает всяческие беды и лишения у себя на родине, но в какой-то момент встречает английского путешественника (художника, прибывшего на острова маори с целью создать серию изображений сюжетов из их жизни и быта), с которым отправляется в Лондон. Некоторое время воспитывавшийся в христианской миссии, наш герой отлично говорит по-английски и вообще ведёт себя как джентльмен, так что он быстро становится любимцем лондонской публики, являясь живым экспонатом некоей выставки наряду с картинами своего покровителя. Постепенно он постигает все стороны жизни столицы великой империи, с окраин которой прибыл, погружается как в светскую суету, так и в сомнительные развлечения злачных мест, пытается понять, как устроен мир, и найти себя. Заканчивается всё, впрочем, достаточно трагически (как именно - спойлерить не буду).
В общем, вполне себе любопытно, и, понятное дело, что основная тема здесь - столкновение двух культур, размышление о колониализме и викторианском имперском пафосе Британии, бремени белого человека (разумеется, с позиции критики расового неравенства и идеологии превосходства европейской расы). Да и написано достаточно гладко и бойко.
Но... Во-первых, у романа есть весьма значительный с точки зрения выбранного предмета повествования, недостаток. Хоть матчасть, касающуюся Новой Зеландии, автор знает отлично (она сама маори), оперирует соответствующими реалиями, цитатами на языке маори и т.п., но вот образ мышления, речевые обороты, картина мира главного героя (и его соотечественников), категории, которыми они пользуются, по сути, совершенно современные нам европейские. Если это задумка Макерети, то она довольно странная, так как по сути показывает не равенство рас, народов и культур, а именно то, что если ты хочешь считаться цивилизованным человеком - мысли как современный европеец, а не какой-нибудь там дикарь. По сути это перечёркивает все то, что автор вообще хотела нам показать. И выглядит, к тому же, довольно... примитивно. Если же это не задумка, а писательский провал, то вообще всё печально. Во-вторых, вслед за рассуждениями о расовом равенстве и ценности различных типов цивилизаций (в данном случае, более чем уместными) к концу романа приплетается повестка практически в полном составе, причем, уже не в тему, не обоснованно, а так, чтобы было, для галочки. Я такое вот не люблю.
Короче, замысел хорош (кстати, он основан на реальных событиях), а вот исполнение подкачало...
Недавно открыл для себя творчество Антонии С. Байетт и первую книгу её "Квартета Фредерики" - "Дева в саду", теперь, вот, прочитал вторую - "Живая вещь".
Она не менее прекрасна, чем первая, а, возможно, даже и ещё лучше! Думаю, что да, лично мне ещё больше понравилась.
В общем-то, герои те же самые, действие продолжается практически с момента окончания "Девы", но расширяются временные и географические рамки. Если в первой книге автор показал нам буквально...
Она не менее прекрасна, чем первая, а, возможно, даже и ещё лучше! Думаю, что да, лично мне ещё больше понравилась.
В общем-то, герои те же самые, действие продолжается практически с момента окончания "Девы", но расширяются временные и географические рамки. Если в первой книге автор показал нам буквально несколько месяцев 1953 года в Северном Йоркшире, практически не выходя за рамки этого места и времени, то действие второй длится в течение нескольких лет и не только делится между Йоркширом и Лондоном, но также иногда переходит в другие английские локации, а в какой-то момент вообще переносится в Прованс. Это, кстати, важно, потому что если в "Деве" главные лейтмотивы, темы, сюжетные линии, символика, отсылки, оформление и т.п. были посвящены елизаветинскому театру и вообще той эпохе, то в "Вещи" такой мощной центральной темой стал... Ван Гог. Его жизнь, творчество, понимание искусства. Часто цитируются его письма брату, вообще весь роман окрашен в оттенки синего и жёлтого (как буквально, так и метафорически).
Жизнь и творчество - по-прежнему одна из важнейших проблем, которые поднимаются в произведении. Как в плане гармоничного сосуществования, когда одно вытекает из другого, так и в качестве антитезы. Вообще, автор представляет нам самые разные модели пути творческого человека (причем как на успешных примерах, так и на тупиковых, хотя... порой не так просто понять, какие из них какие).
Байетт (и ее герои) очень много рассуждают о способах, методах выражения чувства, идеи, смысла, ощущения в искусстве: в литературе, поэзии, живописи... Очень сильно и живо, на самом деле, с огромным удовольствием читал.
Разумеется, снова много семейно-бытового на разных уровнях, немало о становлении человека, о чувственном постижении себя и мира.
Наверное, можно с уверенностью сказать, что этот текст ещё шире и глубже по количеству и диапазону затронутых тем! Ну а в целом, "Живая вещь" - это такой же пример настоящей, сильной, интеллектуальной, в самом хорошем смысле этого слова, литературы. Байетт уверенно заняла в моем личном писательском рейтинге некие верхние позиции (одни из них). Читать её ещё хочу непременно!
Прочитал я новиночку - "Реки Лондона" Бена Аароновича, первую книгу его большого цикла в жанре городского фэнтези. Ну, то есть это, вроде как, не новинка, его уже пытались издавать, но что-то там не пошло, всё заглохло, да и перевод, говорят, был не очень. Однако же «fanzon» решил его переиздать, я заинтересовался аннотацией и сразу же приобрёл.
В общем, скажу так: "Реки Лондона" - не шедевр, прямо вот восторга и экстаза они у меня не вызвали, но в целом очень бодро,...
В общем, скажу так: "Реки Лондона" - не шедевр, прямо вот восторга и экстаза они у меня не вызвали, но в целом очень бодро, прикольно, атмосферно, прочитал с удовольствием. Тем более, я такое люблю.
Очень характерный для жанра сюжет и антураж: магический детектив в Лондоне, современном, но при этом пронизанном эманациями истории и призраками (иногда - в прямом смысле) прошлого. Молодой полицейский оказывается в особом отделе магических расследований, призванном поддерживать порядок и равновесие там, где пересекаются миры - обыденный, людской и сверхъестественный, населенный богами, духами, вампирами, призраками и прочими странными сущностями. Отдел, впрочем, в нынешние времена состоит из одного только его начальника, а теперь - учителя, но впереди у них, судя по всему, множество приключений. Ибо магия возвращается в Лондон.
Лондона, конечно, в книге очень много: его истории (от кельтов и Рима до Первой и Второй мировых), легенд и баек, мифологии, улиц и площадей, театров и пабов, а особенно - рек и мостов, духи которых играют в романе ключевую роль. Вообще, очень многое построено на архетипах и эгрегорах, вот этих всех концепциях. Также много в тексте театра и связанной с ними истории и символики (как высокого, так и народного, площадного), на них строится и центральный сюжет "Рек Лондона", что для английской литературы - дело вполне привычное.
Написано без особых изысков, но гладко, ладно, динамично, с хорошим юмором. Лично мне очень понравилось, как Ааронович умело сплетает современную лондонскую жизнь, быт, повседневность, реалии 21 века с традициями и маркерами классической британской культуры, в то же время, оттеняя одно другим.
Лично мне понравилось, буду покупать и читать ещё, когда выйдет!
Прочитал вот роман Фэнни Флэгг "Стоя под радугой". Скажу так, мне вещи Флэгг очень нравятся за особую атмосферу, обаяние и ту самую светлую грусть, которую ей так прекрасно получается передать в своих книгах. И в этом романе всё перечисленное есть, однозначно. Так что свою порцию удовольствия я получил.
Как обычно, жизнь маленького южного американского городка с его бытом, заботами и обитателями, своим маленьким мирком, который, кажется, ничтожно мал на фоне огромной Америки и всего...
Как обычно, жизнь маленького южного американского городка с его бытом, заботами и обитателями, своим маленьким мирком, который, кажется, ничтожно мал на фоне огромной Америки и всего мира, но в то же время является ее отражением, её душой и сердцем. Хотя, вернее будет сказать, что дело обстоит ровно наоборот - это "большая" Америка у Флэгг является искаженным и, пожалуй что, потерявшим много важного и настоящего отражением вот этой, столь ей любимой Америки малой. Ее герои - простые люди с их простой и правильной жизнью, а даже если они и ошибаются, то всегда имеют возможность исправить ошибки, если творят зло - будут наказаны по справедливости, если делают добро - получат вознаграждение по заслугам. Жители Нью-Йорка, Вашингтона и тому подобных мегаполисов за лоском, интеллигентностью и богатством, жаждой власти попросту забыли себя и то, как правильно жить, и что значит быть человеком.
Надо, конечно, отметить, что Флэгг здесь стоит на позиции в значительной степени консервативной, ультраамериканской, патриотически-христианской. Я бы даже прямо сказал: довольно примитивной и ограниченной, недалёкой. Но таков срез той жизни, духа и идеалов тех людей, о которых она пишет, которых избрала своими героями. Так что тоже, конечно, любопытно почитать для погружения в атмосферу, хотя иногда там такой пафос в духе реднеков, размахивающих звездно-полосатым в одной руке и винтовкой в другой, попутно призывая атомные бомбы и геенну огненную на головы всех коммуняк, хиппи и прочих умников-либералов, что не знаешь, смеяться или закатывать глаза. Впрочем, как я уже сказал, тоже срез определённой жизни и образа мысли!
А вот когда Флэгг пишет про частное, семейное, человеческое, а не общественно-политическое, про личную жизнь, про маленькие радости и трагедии своих персонажей, тут она трогает нас, несмотря на кажущуюся наивность и простоту. Очень у нее получается обаятельно и камерно, цепляет. А наивность... Такой у нее прием. По сути, ее романы (и вот тут это особенно видно) построены по принципам сказки. В них всегда есть место чуду, удивительным совпадениям и встречам, у хороших людей все в итоге складывается наилучшим образом, а плохие терпят крах. Все, кто этого достоин, примирятся, решат свои проблемы и найдут успокоение, а остальным так и надо. Иногда, буду честен, Флэгг в "Радуге" с этим перегибает (шедевральные "Жареные зелёные помидоры в кафе "Полустанок", конечно, значительно более тонкие и глубокие), но такова уж ее задумка - идеальная Америка, где у правильных простых американцев всегда все будет правильно. Вернее, тоска по такой Америке, которая то ли была, но осталась в прошлом и в сердце, в памяти ее жителей, то ли так на самом деле никогда и не стала реальностью...
Повествование в романе начинается с 40-х и заканчивается в 90-е, так что перед нами проходит добрая половина века, жизни и судьбы героев книги. Лично я пронаблюдал за ними с удовольствием, буду обязательно читать ещё ее книжки. Однако начинать именно с этой тем, кто ещё ничего у Флэгг не читал, не советую. Она - приятная, хорошая, любопытная, но далеко не лучшая. Начинать надо, конечно же, с "Помидоров".
Открыл для себя нового автора - Антонию Сьюзен Байетт, оказывается, весьма известную, маститую современную английскую писательницу. Купил и прочитал первую книгу её "Квартета Фредерики" - "Дева в саду". Очень хорошо, просто замечательно!
Скажу сразу, это весьма филологичная, в полном значении этого слова интеллектуальная проза (в хорошем, правильном смысле, а не в том, что заумная!). Ну, собственно, оно и не удивительно. Байетт - специалист по английской литературе, окончила...
Скажу сразу, это весьма филологичная, в полном значении этого слова интеллектуальная проза (в хорошем, правильном смысле, а не в том, что заумная!). Ну, собственно, оно и не удивительно. Байетт - специалист по английской литературе, окончила Кембридж, докторскую защищала в Оксфорде, да и видно по тексту, что она - весьма умный, проницательный, эрудированный и интеллигентный человек.
Да, это роман не для лёгкого разгрузочного чтения, в нем множество цитат, отсылок, аллюзий, он буквально нашпигован символами и образами, сложно переплетающимися, оттеняющими друг друга и создающими масштабное, глубокое полотно.
В то же время всё это не превращается у Байетт в сухое интеллектуальное упражнение, игру со словами. Ткань повествования по-настоящему живая и наполнена множеством бытовых, житейских, психофизических подробностей, из которых и выстраивается жизнь героев "Девы в саду". Перед нами жизнь интеллектуальной и творческой интеллигенции провинциального Йоркшира начала 50-х годов 20 века: преподавателей, актеров, богемы, церковников и просто людей этой среды. Надо сказать, показана она просто великолепно.
И вот этот баланс между высоким, духовным, интеллектуальным и заземленным, порой даже физиологическим, телесным, получилось у автора выдержать просто тончайшим образом! Эти аспекты книги и дополняют друг друга, и оттеняют, контрастируют, и вступают в синтез. А иногда переплетаются так, что не отделить. Например, одна из сюжетных линий до самого конца книги так и не даёт окончательного ответа, что это было: духовное, эзотерическое озарение, выход за пределы вещного мира на уровень тонких энергий и иных реальностей или психоз, душевное расстройство и растворение разума в химерах больного воображения...
Про культурную насыщенность уже сказал, добавлю только, что доминирующая нота здесь - Елизаветинская Англия, и на нее завязано в романе очень многое (тут вообще параллель между коронацией Елизаветы II, на фоне которой разворачиваются события, и "старой доброй весёлой Англией" той, первой Елизаветы, Глорианы, королевы-девственницы). И Байетт явно разбирается в предмете на самом высоком уровне.
И, конечно же, театр, много театра! Тема театра для романа сквозная, и в плане символики, и в плане непосредственного сюжета. Лично я такое люблю.
Такие вот дела. Мне понравилось очень.
Из критики могу сказать, пожалуй, справедливости ради, про то, что несколько нагруженный оборотами, в определенной степени барочный, стиль, в котором написана "Дева", кому-то может показаться несколько тяжеловатым. Мне лично понадобилось некоторое время, чтобы к нему приноровиться. Но потом настроился и получал от этого отдельное удовольствие.
Уже заказал второй роман цикла, предвкушаю!
Тем временем прочитал я увесистый роман Рю Мураками (пока уж ждём нового Харуки) - "Фатерлянд". Он вышел в Японии ещё в середине нулевых, а у нас перевели его достаточно недавно, несколько лет как, тогда я его и купил, да вот, только добрался.
Вещь, конечно, своеобразная, но для Рю весьма характерная: контркультурная, эпатажная, острая, со всякими провокационными темами, персонажами, сценами.
Собственно, перед нами недалёкое альтернативное будущее (на момент выхода книги). Япония...
Вещь, конечно, своеобразная, но для Рю весьма характерная: контркультурная, эпатажная, острая, со всякими провокационными темами, персонажами, сценами.
Собственно, перед нами недалёкое альтернативное будущее (на момент выхода книги). Япония переживает жестокий экономический, политический и социальный кризис, а главное - кризис духовный, культурный. Декадентская и пресыщенная культура потребления, слабые инфантильные политики, столица, которая уже не понимает и не хочет понимать, что происходит в провинциях, деградировавший или просто потерявший, в большинстве своём, искру жизни, цель, внутренний стержень народ (и вот это - ключевая мысль!). И всё это на фоне грандиозного краха финансовой и хозяйственной системы. И вот тут-то в Японию происходит странный, на грани абсурда (но поразительно успешный!) десант экспедиционного корпуса Северной Кореи, запланировавшей отторжение от Страны Восходящего Солнца префектуры Фукуока и создание на её территории формально независимого плацдарма своих интересов. Корейцы, дети идеологии Чучхе, верные солдаты Ким Чен Ира (тогда ещё он был жив), продукт тоталитарного общества. Они выросли практически в нищете и условиях постоянной борьбы за жизнь, грубы и просты, непривычны к благам цивилизации, их головы промыты пропагандой, но... они сильные и ловкие, полнокровные, живые, их воля тверда, кровь горяча, они твёрдо знают, что хорошо, а что плохо. Империя и варвары. Вечная история. Но в то же время - всегда актуальная. Автор умело сводит воедино универсальные, непреходящие темы, идеи, символы с актуальной и конкретной, адресной злободневной проблематикой. Получается очень круто.
А кто же сможет противостоять в Японии Экспедиционному Корпусу Корё ("корёйцам", как их называют определённые персонажи книги)? Разумеется, те, кто не является органичной частью современного японского общества, выпадет из него, живёт по совершенно другим меркам! Коммуна маргиналов, фриков, девиантов, не таких как все - преступников, психопатов, людей с поломанной психикой. Однако не буду спойлерить, скажу только, что получилось очень сильно и напряжённо!
Надо добавить ещё, пожалуй, что текст построен из мозаики сюжетных линий, представляемых читателю от лица самых разных персонажей (от ключевых до чисто проходных), перед нами проходит целая их галерея. Это даёт очень насыщенную и многоплановую картину происходящего с разнообразных точек зрения, помогает ощутить её сложность. Манера повествования несколько отстранённая, суховатая, но при этом местами чрезвычайно цепляющая и поддерживающая совершенно особую напряжённую атмосферу текста.
В общем, мне очень понравилось. Но советую, пожалуй, не всем, а только любителям подобного жанра. Иногда там будет очень жёстко.
Итак, под настроением от рассказа Шамиля Идиатуллина в сборнике "Новое будущее", который мне понравился, решил я прочитать таки какой-нибудь его большой роман. Итак, "Город Брежнев".
Собственно, Идиатуллин пишет в основном фантастику, но это - не она. "Город Брежнев" - роман о жизни, о людях, об эпохе советских 80-х. 1983 год, СССР, недолгий период правления Андропова, город Брежнев. Я, кстати, когда брал роман в руки, думал, что это какое-то условно-собирательное...
Собственно, Идиатуллин пишет в основном фантастику, но это - не она. "Город Брежнев" - роман о жизни, о людях, об эпохе советских 80-х. 1983 год, СССР, недолгий период правления Андропова, город Брежнев. Я, кстати, когда брал роман в руки, думал, что это какое-то условно-собирательное символическое название... но очень быстро выяснил, что Брежневым действительно в течение шести лет (с 1982 по 1988) назывались Набережные Челны. Вот, не знал, а теперь знаю. Так что локация вполне конкретная, Идиатуллину, судя по всему, очень хорошо знакомая (я так понимаю, он там жил какое-то время), и перед нами Татарстан, индустриальный городок, по сути возникший вокруг и на благо КамАЗа. Время - тоже весьма характерное, переломное, непростое. И в политическом, и в культурном, и просто в повседневно-бытовом плане. Так что, конечно, здесь фоном и попытки андроповского закручивания гаек, и Афганистан (эта тема прямо одна из важных), и минувшая недавно Олимпиада, и внешнеполитическая напряжённость, и, особенно, вот этот весь сумбур в душах и головах всё ещё, вроде бы, советских людей, но уже не совсем, а иногда и совсем не... Очень всё это интересно и, если подумать, достаточно актуально. Тем более, что автор очень хорошо пишет и всё это подаёт отлично просто. Лично мне всегда нравится, когда читателю не навязывается некая жёсткая точка зрения, типа "всё было очень плохо" или "вот это было время!" И хорошего было немало, и плохого более чем достаточно. Впрочем, как и всегда. И есть, над чем подумать. Идиатуллин в этом смысле замечательно выстраивает текст, подаёт какие-то эпизоды, реалии, подробности, сцены, маркеры времени, да и персонажи у него практически все живые, настоящие, очень неоднозначные и полные разнообразного, противоречивого, такого, что - "верю".
Можно сказать, что главный герой у него - школьник, подросток, которого зовут Артур Вафин. Но он не единственный центральный персонаж, скорее, сюжетообразующий, центральный, вокруг которого так или иначе группируются остальные, время от времени перехватывающие, переводящие на себя фокус повествования.
Сначала может показаться, что написан роман простовато, как-то несколько безыскусно. Но постепенно попадаешь в ритм этого текста, понимаешь его обаяние, внутреннее напряжение, глубину, проникаешься прекрасно подготовленной композицией. Ну и, конечно, сильное место здесь - диалоги и вообще сцены живого взаимодействия персонажей, которые частенько являются слабым местом многих произведений (особенно про современность, особенно про детей и подростков). Здесь - полный порядок.
Ну а в целом, очень нужная и хорошая книга. Про дружбу и любовь, про семью и работу-учёбу, про ценность индивидуальности и важность коллектива, про то, что значит быть человеком, про весь мир и наш дом и про нас в этом мире и в этом доме.
Мне очень понравилось! Хоть и для меня несколько далеки реалии города, подобного Брежневу (и в социальном, и в этно-культурном плане, а автор тут много даёт такого), но Идиатуллин пишет очень ясно и так, что каждому это становится понятно и близко. Ну и всё равно, выходов на общее и универсальное много. Да, я помладше идиатуллинского героя (там, где он уже пионер, а затем и комсомолец, проходило моё раннее детство), но что такое 80-е в СССР знаю не понаслышке, так что цепляло хорошо. Советую, в общем! И обязательно ещё этого автора буду читать сам.
С книгами Ксении Букши я познакомился буквально вот только в прошлом году, прочитал ее "Чуров и Чурбанов" и "Адвент". Первая скорее заинтересовала, а вторая прямо зацепила. Взял, соответственно, ещё, и вот теперь уже, в принципе могу твёрдо сказать, что моё. Очень мне нравится, как Букша пишет.
Итак, сборник "Мы живём неправильно". В нём вещи боле ранние, в которых перед нами 90-е и нулевые, весь этот уже немного подзабытый нами, но очень узнаваемый и характерный...
Итак, сборник "Мы живём неправильно". В нём вещи боле ранние, в которых перед нами 90-е и нулевые, весь этот уже немного подзабытый нами, но очень узнаваемый и характерный мир, люди, приметы. Конечно же, столь любимый Букшей её родной Питер. Изрядная доля абсурда и некоторое количество сюрреалистичных элементов (где-то больше, иногда они даже доминируют в тексте, а где-то - почти незаметно). Балансирование на грани иронии и трагизма. И всё, как обычно у этого автора, построено на ощущениях, впечатлениях, фактурности, осязаемости. Много совсем небольших рассказиков и одна повесть, побольше. Где-то получилось похуже, где-то - просто отлично, но всё очень понравилось, просто здорово! Ещё буду читать её. Обязательно.
Иногда хочется почитать что-то несложное, развлекательное, просто разгрузить голову и расслабиться. Главное, чтобы оно оказалось прилично написанным и достаточно увлекательным. Собственно, именно таков цикл Уильяма Риттера "Джекаби" - весьма порядочный янг-эдалтовый фэнтезийный детектив. В целом, это типичный образец своего жанра: конец 19 века, юная барышня-англичанка, довольно таки самостоятельная и неглупая, решительная и готовая к приключениям, прибывает в Америку, где сходу...
О Патрике Модиано, современном французском классике, я узнал давно (еще на филфаке), потом периодически наталкивался на всяческие упоминания, а в 2014 Модиано получил Нобелевку... Всё время хотел что-нибудь почитать у него, да никак не доходили руки, и вот - наткнулся на небольшую его книжечку, не из старого, а именно что совсем недавний роман 2019 года. Итак, "Симпатические чернила".
Книжка - на один вечер, хоть и позиционируется в качестве романа. Прочитал за пару-тройку часов....
Книжка - на один вечер, хоть и позиционируется в качестве романа. Прочитал за пару-тройку часов. Собственно, она и задумана не как предмет долгого, неспешного чтения, а такой вот текст-впечатление, который можно легко воспринять и охватить мыслью за один, как говорится, заход. По форме "Симпатические чернила" - вроде бы, детектив. Главный герой (он же рассказчик) случайно оказывается втянут в поиск на улочках его родного Парижа некоей внезапно исчезнувшей девушки, совершенно ему не знакомой, которую сам он никогда и не видел. Поиск, увы, не увенчавшийся успехом. Да и неизвестно о пропавшей почти ничего... Однако что-то не даёт Жану (так зовут героя) забыть о таинственной незнакомке. На протяжении многих лет он время от времени сталкивается с чем-то, что выводит его на эту историю, нащупывает какие-то ниточки, тянущиеся к Ноэль Лефевр: места, людей, воспоминания... Всё это тасуется в его памяти как колода карт, складывается в картинки калейдоскопа, все время меняющиеся и приобретающие новый вид. Что-то неожиданно проявляется, выходит на первый план, что-то оказывается стертым, как будто его и не было. Что правда, а что - вымысел, да и было ли оно на самом деле, а если было, то так ли, как помнится?.. Вот об этом-то и роман.
Мне - очень понравился!
Перед новым годом купил я, значит, новенький, только что вот вышедший, сборник "Новое будущее", в котором представлены рассказы (тринадцать штук) наших современных (и, в основном, достаточно молодых) авторов на тему наших ближайших и отдаленных перспектив, прогнозов, фантазий о том, куда мы идём и чем это кончится (ну, или не кончится). При этом под одной обложкой оказались не только (и не столько, потому что они в меньшинстве) фантасты, для которых писать такое - дело, в общем-то,...
Получились в целом традиционные фантастические рассказы на тему будущего: и антиутопия, и космос, и постапокал, и киберпанк - всё в наличии. Уровень - разумеется, разный. От прямо классных вещей, которые читаешь с искренним удовольствием, до настоящей, простите, залипухи, такой, что глаз дергается (увы, есть и такое). Однако, хочу сказать, для сборника количество хороших текстов вполне себе адекватное - не меньше половины, а то и больше (на все я и не рассчитывал, так что...), надо просто усилием воли дочитать до середины. Дело в том, что первый рассказ - хороший, второй - ну, пойдет, а дальше подряд несколько прям не очень, один печальнее другого, я аж приуныл. А вот где-то с середины почти все классные (более или менее), дело налаживается. Конечно, авторы, чьи фамилии среди прочих на обложке (признаюсь, не тая) и побудили меня к покупке книги, не подвели: Сальников, Идиатуллин, Веркин. Была и парочка приятных открытий. Кое-каких авторов, наоборот, отметил для себя как то, что надо обходить стороной, потому что читая - страдал. А так - немного претенциозно концептуального, изрядно старой доброй фантастики, в количестве - антиутопий. Что ещё сказать? Ах да, позитивные мотивы есть, есть кое-где и оптимизм (хотя не везде, совсем не везде...), но вот картина будущего у всех авторов без исключения плюс-минус хреновая. Такие дела. Короче, была весьма любопытно!
Давно я хотел почитать Роберта Маккаммона, и вот взял "Жизнь мальчишки", довольно-таки увесистый роман, который поклонники этого писателя часто называют лучшим из его произведений. Аннотация обещала нечто в духе весьма мной любимых Брэдбери и Кинга, южную готику, атмосферную мистику и приключения в маленьком американском городке. Это всё мне очень нравится, так что открывал книгу я в радостном предвкушении, но, разумеется, с определённым опасением, ибо всё же писать как Кинг и, тем...
Итак, что касается содержания, всё обещанное - чистая правда! Шестидесятые годы 20 века, маленький городишка под названием Зефир в южных штатах, где обитает12-летний Кори и его родители, а также их друзья, соседи, родственники, знакомые... Мальчик и его отец становятся невольными свидетелями страшной и загадочной автокатастрофы, которая, судя по всему, была совсем не случайной, и дальше юный герой книги расследует это событие, параллельно участвуя в великом множестве событий и приключений: от мелких, повседневных и бытовых до поистине эпических, от комичных и смешных до драматических и трагичных, от уютно-атмосферных и тёплых до иррационально кошмарных. Повествование начинается весной, и в каждой части мы оказываемся в Зефире весеннем, затем летнем, осеннем и, наконец, зимнем. Отношения между людьми, повседневная жизнь простых обитателей "маленькой Америки", психологизм здесь перемежаются с мистическими, фантастическими и, порой, совершенно безумными вещами. В общем, место, время, жанр, сеттинг - вот самое оно, прямо моё любимое. Но... буду честен, роман всё же оставил у меня двойственные чувства.
С одной стороны, Маккаммон явно очень хорошо разбирается в том, о чём взялся писать, он погружён в эту литературную, художественную традицию и нежно её любит. Он создал не просто жанровый текст, а настоящую энциклопедию, компендиум всех соответствующих элементов, примет, мотивов, маркеров жанра! "Жизнь мальчишки" ими наполнена до краёв, автор просто включил сюда всё, что смог вспомнить и сформулировать. Локации, типажи персонажей, события, элементы окружающего мира, сюжетные ходы, идеи, проблемы, темы и т.д. и т.п. - просто концентрированная квинтэссенция всего, что возникало в рамках подобных произведений. Честное слово, я пытался вспомнить хоть что-то характерное, встречаемое мной когда-либо в таком вот литературном направлении, чего тут не было бы, и... просто не смог. Вот честное слово! Хотя бы мимоходом, вскользь, Маккаммон набрасывает в свой Зефир всё: от Кинга до Фолкнера. Поразительные, конечно, ощущения при чтении.
Но в то же время, лично мне эта грандиозная конструкция показалась неким аттракционом, декорациями, интерактивным музеем, сделанным с любовью и уважением, с трепетом и восхищением, демонстрирующим нам все грани выбранного художественного мира. Атмосферным, красивым, душевным, продуманным и проработанным до мелочей... но, увы, не живым. Не настоящим. Не заставляющим поверить в него. Зефир Маккаммона - бутылки от вина из одуванчиков. Те самые этикетки, и запах удалось поймать и сохранить, и воспоминания о том, как из них пили, всплывают и греют душу, но никак не скрыть того, что внутри - пусто. К сожалению. Но любовно собранная коллекция этих старых бутылок - безупречная, самая полная. Тут, конечно, коллекционеру моё уважение. И всё же - душу бередит, но по-настоящему не цепляет. Такие дела.
Поклонникам жанра, однако, крайне советую! ;)
Итак, "«Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» Сюзанны Кларк. Роман, действительно, просто великолепный, воистину это так! Я получил неимоверное удовольствие от чтения.
Автор, явно отлично разбираясь в английской литературе и испытывая к ней самую искреннюю любовь, создала не просто фэнтези-роман про Англию 19 века, волшебников и магию, но при этом проработала прекрасную стилизацию, которая опирается на классиков от Стерна и Диккенса до Остен и Бронте. При этом перед нами не сухая...
Автор, явно отлично разбираясь в английской литературе и испытывая к ней самую искреннюю любовь, создала не просто фэнтези-роман про Англию 19 века, волшебников и магию, но при этом проработала прекрасную стилизацию, которая опирается на классиков от Стерна и Диккенса до Остен и Бронте. При этом перед нами не сухая филологичная имитация языка и стиля, а восхитительное попадание в дух и атмосферу английской литературы 18-19 века, с кучей соответствующих аллюзий, отсылок, мотивов, типажей персонажей, сцен, ситуаций, локаций. При этом роман написан живым и лёгким языком, в котором Кларк удалось совместить классическую манеру с современной динамичностью и мягко адаптировать её к восприятию современным читателем. Самостоятельный, оригинальный сюжет при этом органично вписан в кучу типичных фольклорных и мифологических мотивов, традиционных линий и перипетий. Глубокая и умная, тонкая работа с фольклором и мифологией - это вообще отдельный повод порасхваливать автора.
Умело выстраивая мир альтернативного 19 столетия, Кларк касается и событий известной нам мировой и английской истории (Наполеоновские войны), и создаёт что-то совершенно новое, уникальное, и вписывает в это личные судьбы своих героев. Которые, кстати, прекрасны и упоительны, все, как один! При этом никто из них не вызывает полностью положительных эмоций, даже Стрендж и Норрелл (особенно Стрендж и Норрелл!) порой дико раздражают и прямо таки бесят! И в то же время, все они очень человечные, живые, понятные.
Нельзя не сказать про отличный и очень на своём месте (а это вот часто хромает, даже у хороших писателей), при этом тонкий и мягкий юмор, иронию! Кларк тут просто молодец, вот это я называю настоящим "британским" юмором высокого класса, часто на уровне полунамёков и недоговорённостей или лёгких штрихов, нередко - подаваемый с самым серьёзным видом. И в то же время рядом с ним всегда рука об руку идёт определённый трагизм и драматизм. И, опять же, очень уместно и органично они сочетаются и дополняют, оттеняют друг друга.
Короче, читаешь и смакуешь каждую главу. Если кто вдруг, как и я, до сих пор обходил стороной эту вещь, очень, очень советую добраться!
Ещё прочитал я "Голодный дом" Дэвида Митчелла, это один из двух его ещё не прочитанных мной романов (ну, если не считать того, что скрыт от нас на сто лет в Библиотеке будущего, но шансы добраться до него, прямо скажем, невелики). Собственно, небольшой текст, но совершенно классический Митчелл: связь разных людей, живущих в разное время, через некое общее вневременное событие/явление/концепт, множество всяческих отсылок и аллюзий (в том числе на свои же другие романы), яркие и живые...
Единственное, лично мне показалось, что этот скромного размера текст - скорее приложение к "Костяным часам" Митчелла, которое буквально продолжает их. Ну, то есть обычно Митчелл и так любит связывать свои романы всякими перекрёстными отсылками, общими персонажами, локациями, названиями, да и просто обмолвками, которых любителю его творчества вполне достаточно. Здесь, однако, прямое дополнение предыдущего его романа. Не то чтобы мне казалось это хорошим или плохим, просто на этот раз - вот так.
В целом, конечно, очень круто! Митчелла очень люблю, считаю его одним из лучших современных писателей.
Не очень нравится мне, правда, его стремление (при хорошо заметном ещё в первых вещах желании объединить всё своё творчество в некий метатекст) слить все художественные реальности его романов. То есть, получается, что они очень разные, но в целом все - части одного целого, элементы огромной и бесконечной во всех направлениях времени и пространства (и вневременности, и под/надпространства) метавселенной. Сама идея сильная и это очень интересно, и более чем соответствует генеральной идее автора. Я вообще такие игры автора с читателем очень люблю. Но вот то, что он сделал основой этой метавселенной реальность и законы "Костяных часов"... По-моему, это несколько обесценивает целый ряд самостоятельных моментов в других романах. Но тут надо читать, чтобы вполне понять, что я имею в виду.
Что же, посмотрим, что будет дальше. В любом случае, кто не читал Митчелла - всем обязательно советую. Но начинать надо точно не с этой книги. И перед ней обязательно прочитать "Костяные часы".
Значит, решился я таки вернуться к "Тайному городу" Вадима Панова и прочитал его "Поцелуй Уробороса" (так-то, 32-я по счету книга цикла, 2017 года). Собственно, именно с ней он пять лет назад вернулся в качестве автора в свой Тайный Город, который за три года до того внезапно отдал на разграбление молодым и никому не известным "соавторам". Так назывались некие условные писатели, которые взялись в рамках коммерческого проекта писать свои романы по этой вселенной -...
Скажу сразу, я не считаю "Тайный город" великим художественным достижением, какой-то восхитительной и мощной серией. Это, конечно, просто развлекательное городское фэнтези. Но - в нём есть своё особое обаяние, неизменно увлекательный сюжет, динамика, очень неплохой юмор, фактурные персонажи, становящийся с каждой новой книгой всё более живым и многогранным мир. Вообще, надо сказать, для меня всегда был привлекательным факт того, что Панов и его книги росли и развивались: если первые части ТГ были весьма простенькими и примитивными, чисто развлекательными и порой даже дурацкими, то с какого-то момента они стали на порядок сильнее с художественной точки зрения, глубже по содержанию и идеям, тоньше, гармоничнее. Лично для меня вершиной цикла стала, наверное, "Кафедра странников" и несколько романов после неё... Всё шло довольно таки ровно и многообещающе и вот - на тебе!
Как я уже сказал, после опусов "соавторов" я практически похоронил для себя "Тайный Город", и даже когда Панов, вроде бы, опять взял штурвал в свои руки, это вызывало опасения и как-то я не мог собраться опять начать его читать. Однако - собрался.
Итак, "Поцелуй Уробороса"... вызвал у меня двойственные чувства. С одной стороны, я быстро вчитался, вспомнил героев, события, сюжетные повороты, на которых остановился, поностальгировал. Панов, как и раньше, порадовал динамичностью, книжка проскочила буквально за пару дней. Но с другой... то ли моя читательская планка за это время поднялась, то ли автор стал больше халтурить, а может, я отвык и сейчас посмотрел как бы со стороны, а не изнутри привычного мира книги, но поначалу прям резало глаз, как написано. Обороты, построение фраз, диалогов, натянутость и наивный пафос местами прям коробили. Да, постепенно "причитался", втянулся в повествование, всё это отступило на второй план... Но осознание никуда не делось. И вот ещё, конечно, расстроило меня, что автор всё же продолжил тенденцию предыдущих пары романов, явно решив, что ему поднадоели старые персонажи и декорации и надо расчистить место для нового, а заодно и зацепить читателя неожиданными сюжетными ходами в стиле нашего дорогого дедушки Мартина, легко и непринужденно уничтожая (ну или в лучшем случае - приводя к краху) направо и налево ключевых героев и разрушая сложившееся и ставшее привычным равновесие сил. Грубовато и местами слишком уж поспешно, мне кажется.
Ну, что ж, ладно, там уже набрался пяток новых томов, почитаю, посмотрю, что дальше...
Взял ещё одну книгу Дарьи Бобылёвой - "Наш двор". К моей превеликой радости она оказалась в духе "Вьюрков", то есть прекрасной! И совсем не похожа на унылую "Неучтенную планету". Короче, однозначно можно сказать, что жанр городского фэнтези с мистикой и фольклорными, мифологическими мотивами, напряжённой и жутковатой атмосферой - это её. А космическую фантастику пусть лучше не пишет.
В "Нашем дворе" перед нами уже не дачный поселок, как во...
В "Нашем дворе" перед нами уже не дачный поселок, как во "Вьюрках", а самый настоящий город, вернее, один его небольшой райончик - "двор" с окружающими домами и прочими интересными локациями. И, конечно же, обитателями, среди которых не только, далеко не только обычные люди. Ну, или не только живые люди. Или бывшие люди. Или настоящие люди. Или совсем не люди. Бобылёва собирает в своих историях (а это опять сборник как бы отдельных рассказов, но плотно связанных и объединенных стержневыми сюжетными линиями) практически все возможные типы городских легенд, мифов, баек и присущих им бродячих мотивов, характерных персонажей. Что-то выходит на первый план, чего-то она чуть касается, упоминает. От традиционного фольклора до детских страшилок, от готики до фантастики, от классических сюжетов до постмодернистского обыгрывания. Ведьмы, колдуны, мертвые монахи, неупокоенные души, домовые, болотные твари, жители зазеркалья, мутанты, жертвы научных экспериментов, полтергейст и даже инопланетяне - кого только здесь нет, и все они - один микрокосм "нашего двора", который есть отражение вселенной во всём её многообразии. Интересно, что у Бобылёвой получается очень удачно сплавить это всё в органичное и непротиворечивое единое целое, это просто здорово! Ну и настроение: от настоящей драмы и глубоких трагичных эпизодов до полуанекдотических ситуаций и черного юморка, от неприятных и отталкивающих описаний до крайне уютной и трогательной атмосферы. Что-то происходит и заканчивается в духе канона (и больше эту девочку никто не видел, а мальчика этого разрезали на части, а тетю эту съели и т.п.), что-то внезапно хорошо и счастливо, а что-то - совершенно неожиданным образом. Интересно, что автор переносит действие своих историй в позднесоветское время с соответствующими атрибутами и духом, при этом оставаясь на позиции рассказчика из нынешнего времени (с рассказчиком, как и символикой "старого доброго" времени, его слома и перехода в новую эпоху там всё вообще-то непросто и очень интересно, но не буду спойлерить). Вообще, надо читать! Очень советую. Добавлю, пожалуй, только, что "Наш двор", по сравнению с "Вьюрками", которые именно что чистая мистика, а никакой не магический реализм, к которому их часто относят, уже ближе подбирается к этому жанру и, порой, действительно, переходит его границу. От чего ещё интереснее.
Вот и дочитал я последний из написанных им на данный момент (и также последний из не прочитанных мной у него ещё до этого момента) текст столь любимого мной Дэвида Митчелла - "Утопия-авеню". Одолевают меня теперь смешанные чувства, ибо роман просто отличный, но хочется ещё, а ещё - нету. Ладно, что уж, подождём. Итак, "Утопия-авеню".
Эта книга, прежде всего, про людей и про музыку.
В частности же в этом романе Митчелл берёт Британию 60-х, время, когда современная...
Эта книга, прежде всего, про людей и про музыку.
В частности же в этом романе Митчелл берёт Британию 60-х, время, когда современная музыкальная культура, не побоюсь этого слова, сформировалась и стала тем, что она есть. Битлы, Роллинги, а также многие другие (кое-кого из которых мы сейчас даже и не помним, а некоторые стали иконами и кумирами поколений), выстрелили и поднялись к вершине, Pink Floyd, Боуи, а с ними ещё куча самых разных групп и исполнителей, только заявили о себе, всё впереди! Это - "Британское вторжение"! Да и сам мир меняется, "Лето любви" коснулось всех, и никто и ничто больше не будет прежним... В этой-то атмосфере и действуют герои романа - музыканты, собирающие свою вымышленную группу - "Утопия-авеню", которой предстоит пройти короткий, но яркий путь из закоулков Лондона к успеху и славе. Митчелл полностью придумал своих героев и "Утопию", но, разумеется, опирался при этом на реальные события, факты, типажи и характерные реалии, явления, события той эпохи. Он даёт яркую, типическую, но в то же время, очень живую и оригинальную картину, перед атмосферностью и обаянием которой устоять просто невозможно! Это настоящее погружение. Конечно, на страницах книги встретим мы и множество реальных личностей - от Леннона и Дженис Джоплин до Мика Джаггера, Кита Ричардса и прочих... И в эту вот безумную круговерть мира музыкальной индустрии вплетаются личные судьбы персонажей, их мечты и страхи, жизненные перипетии, попытки найти себя...
Конечно, Митчелл, как обычно, выводит нас от частных, маленьких историй и единичных человеческих драм, радостей, надежд и разочарований, судеб конкретных людей - к глобальным, универсальным общекультурным, историческим, социальным процессам и идеям. Мир одного человека у него неизбежно и естественно расширяется и через семью, друзей, субкультуры и какие-то социальные группы выходит на национально-исторический уровень, потом на общечеловеческий и - космический, вневременной. Всё связано: локации, эпохи, люди - часть единого организма, общности, каждый поступок, мысль, каждое мгновение - элемент бесконечной, но всеобъемлющей и стройной мозаики мироздания. Так и наша жизнь - её часть, она не имеет начала, нет у неё и конца, а события её занимают свои места и находятся в нерасторжимой связи друг с другом и со всем вообще в этом мире.
Не обходится автор без того, чтобы вплести сюда развёрнутую им в последних романах линию хорологов и анахоретов. Для тех, кто в теме, этого вполне достаточно, написать больше - будут спойлеры, а для тех, кто еще не читал его тексты (что очень советую исправить!) поясню: в романе имеется элемент фантастики, причём весьма изрядный. То есть этот пласт как бы существует параллельно основному сюжету и ключевым темам, пересекаясь с ними и взаимодействуя, но в то же время не подчиняя и не замещая их. Что, как мне кажется, очень здорово.
Вообще, в течение всего чтения текст буквально не отпускает, а концовка... просто отличная, очень сильная! Короче, это было очень круто.
Очень меня заинтересовал молодой британский автор - Стюарт Тёртон, который написал два ставших весьма популярными романа (один - четыре года назад, другой - два), причём их уже успели перевести и на русский язык. Описание было весьма привлекательным, и я решил обязательно добраться до этих книг. Спасибо Игорю, у которого в библиотеке обнаружилась одна из них - "Дьявол и тёмная вода". Собственно, с этого романа я и решил начать.
Итак, мы имеем достаточно интригующий сюжет: 1634 год,...
Итак, мы имеем достаточно интригующий сюжет: 1634 год, из Батавии в Амстердам отправляется судно "Саардам" с весьма необычными пассажирами и ещё более таинственным грузом. Отбытие сопровождается пугающими мистическими событиями, в которых видятся происки самого Дьявола, а команда и пассажиры корабля (в том числе и невольные, есть и такие!) обуреваемы надеждами и страхами, мечтами и амбициями, пороками и страстями. Былые преступления давно минувших дней мешаются с совершаемыми прямо здесь и сейчас, загадки прошлого переплетаются с тайнами каждого из участников событий, и вот - пожалуйста, герметичный детектив с элементами мистики в антураже псевдоисторического романа. Классическая пара - "алхимический детектив" Пипс (интеллектуал, гений дедуктивного метода и всяческих хитроумных способов расследования и при этом богемный раздолбай) и его помощник и охранник лейтенант Хейс (вояка и силач-здоровяк, впрочем, не лишённый мозгов и хранящий свои секреты, которые похлеще, чем у многих) берутся за дело. При этом первый - в цепях в корабельной камере под стражей, а второй - обуреваем неуверенностью в себе и кучей комплексов. В общем, звучит крайне заманчиво!
Однако, скажу честно, лично мои ожидания оказались завышенными. Нет, книга совсем не плохая, прочитал я её, в общем-то, с удовольствием: бодрая, атмосферная, динамичная. Но...
Во-первых, на мой вкус, слишком простенько, незамысловато. Вроде бы, и гладко, легко, но очень уж без претензий в художественном плане, стиль, слог как бы не напрягают, но в целом и не цепляют. Так и с образами персонажей, диалогами, рефлексией. Кажется, вполне колоритно и фактурно, но так прямолинейно и местами наивно, что порой скучновато.
Во-вторых, сюжет. Он тоже - вроде бы, достаточно запутанный и наверченный-накрученный, неочевидный (ну, я вот до конца был не уверен, что к чему! подозревал, конечно, кое-что, но далеко не всё...). Однако если задуматься, то довольно многое просто притянуто силой, чтобы сошлось и работало, иногда сова натянута на глобус так, что аж трещит (особенно, в концовке), и это, кстати, касается не только простой логики, но и убедительности персонажных поступков и мотиваций. В угоду своей задумке и чтобы получилось красиво автор время от времени просто закрывает глаза на многие дыры и логические нестыковки и выбирает варианты развития событий и действий героев не то что не самые вероятные, а прямо таки побуждающие нас проворчать: "не верю!" Это грустно. Причём здесь речь совсем не об исторической убедительности и матчасти (и сам Тёртон говорит об этом в послесловии, да и мы прекрасно понимаем, что перед нами авантюрно-приключенческая фантастика с условно историческим антуражем, а не исторический роман). Увы, я о самой что ни на есть базовой бытовой и житейской логике.
Короче, скажу так: как лёгкое и ненапряженное чтение без особых претензий - очень даже подходит! Но выдающимся я бы этот текст не назвал. Посмотрим, как обстоит дело с другим.
Продолжаю читать Александра Гениса, теперь вот взял совсем небольшую его книжечку - "Фантики". Небольшую, но очень приятную!
Книга представляет собой сборник из нескольких текстиков - рассуждений об известнейших картинах великих русских художников, хранящихся в Третьяковке или Русском музее. "Утро в сосновом лесу", "Охотники на привале", "Последний день Помпеи" и т.п. - кто их не знает, даже если и не видел оригинал!
Картины эти стали настолько...
Книга представляет собой сборник из нескольких текстиков - рассуждений об известнейших картинах великих русских художников, хранящихся в Третьяковке или Русском музее. "Утро в сосновом лесу", "Охотники на привале", "Последний день Помпеи" и т.п. - кто их не знает, даже если и не видел оригинал!
Картины эти стали настолько растиражированными, появляясь вокруг нас на самых разных объектах (от конфетных фантиков, откуда и название книги, до плакатов на улицах), что их восприятие у нас уже практически "замылилось", мы буквально перестали задумываться о них, об их содержании, об истории создания, воспринимая эти полотна как данность, некий непреложный объект окружающего мира. Генис предлагает свежий и остроумный (хоть и, разумеется, весьма субъективный, но как иначе?) взгляд на эти произведения, посвящая каждому несколько страниц. Перед нами чисто генисовский, типичный для него, лёгкий и яркий поток сознания - воспоминаний, замечаний, размышлений, ассоциаций, идей и выводов, с которыми легко можно не соглашаться (я вот не со всем согласен), но отрицать их меткость и остроумность было бы странно. Вообще, как я уже говорил, я с удовольствием читаю рассуждения Гениса о культуре, искусстве, литературе. С гораздо большим, несравненно большим, чем на общественно-политические темы.
Надо добавить, что и издана книга просто отлично! Глянцевая бумага, качественные цветные репродукции целых картин и их фрагментов, о которых идёт речь. Одно удовольствие листать такую.
Собственно, захотелось мне что-то почитать Орхана Памука и вспомнил я, что купил ещё в начале года его последний роман, самый свежий, "Чумные ночи", да так и не добрался до него. Вот, значит, и пришло его время.
Вообще, у Памука я читал пока мало чего, но надеюсь в дальнейшем это исправить. А после "Чумных ночей" - тем более! Потому что они мне ну очень понравились. Книга, на мой вкус, просто отличная! Да, сразу скажу, это большой, многослойный текст для любителей...
Вообще, у Памука я читал пока мало чего, но надеюсь в дальнейшем это исправить. А после "Чумных ночей" - тем более! Потому что они мне ну очень понравились. Книга, на мой вкус, просто отличная! Да, сразу скажу, это большой, многослойный текст для любителей неспешного атмосферного чтения. Но при этом он не заумный, не перегруженный смыслами и приёмами, читается легко, плавно и со вкусом. Вообще, эта вот некая своя атмосфера, которая неторопливо, постепенно, но затягивающе раскрывается перед читателем с каждой новой строчкой, страницей, главой, пробирает до глубины души, это, как мне кажется, для автора характерная черта. Хотя, возможно, это на любителя. Ну, тогда вот я - любитель.
На первый взгляд, "Чумные ночи" - исторический детектив с актуальными декорациями (чума, карантин, вот это всё). Османская империя периода упадка, 1901 год, небольшой островок - вилайет Мингер, окраина всё ещё огромной державы на границе Европы и Азии. На острове начинается эпидемия чумы, действующие лица оказываются заперты здесь в связи с карантином (поначалу - только в связи с ними, но потом... впрочем, отставить спойлеры!), происходят убийства, в которых необходимо разобраться. То ли "по методу Шерлока Холмса", столь любимого действующим султаном, то ли более простыми силовыми методами...
Но при более глубоком взгляде, чем дальше - тем больше нам становится понятно, что всё не совсем то, чем кажется.
Во-первых, исторический. Да, Памук даёт нам прекрасную, фактурную картину эпохи, османского мира на рубеже веков, показывает множество реалий и бытовых подробностей, рассказывает об исторических событиях, рассуждает о судьбе "больного человека Европы" (разумеется, тут тоже явная параллель с чумой). Однако при этом он сразу же начинает игру с читателем: текст провозглашается историческим исследованием реальных событий, а его автор, якобы, некая женщина-историк, уроженка Мингера, которая оказывается в дальнейшем... Эх, не буду таки спойлерить! Сам Памук, дескать, просто ее знакомый писатель, интересующийся историей, который дал ей несколько консультаций и помог с публикацией. При этом, на самом деле, это, конечно, вымысел, как оказываются вымыслом и сами описываемые события, и даже остров Мингер, где они происходят, которого на наших картах попросту не существует. Так и на протяжении всего текста: реальные исторические события переплетаются с вымышленными, исторические персоналии существуют бок о бок с придуманными автором героями, и где одно, а где другое - часто понять бывает непросто.
Во-вторых, детектив... Казалось бы, тут всё просто. Есть убийство (и даже не одно), есть тот, кто выполняет функции детектива (и даже не один), есть расследование (и тоже не одно!), вроде бы, даже находятся преступники... или... нет?.. На самом деле, весь детектив оказывается тоже тонкой и замечательной игрой, при всех постоянных отсылках Памука к детективным сюжетам (от Конан Дойля до... Дюма), при всех искусно созданных приметах жанра, он сам регулярно нарушает его законы и в итоге, в конце, на самом деле, у нас остаётся ещё больше вопросов, чем было в начале книги...
Ну и, в третьих, чума. Есть большой соблазн объявить, что Памук сыграл на актуальной тематике и как бы он ни заявлял, что начал писать "Чумные ночи" ещё до ковидных лет, но то, что карантинная мировая повестка внесла свои коррективы и повлияла на роман, это несомненно. Совершенно очевиден ряд прямых аллюзий на современность и на всяческие пандемийные перипетии, с которыми мы столкнулись в совсем недавнем прошлом. Однако, опять же, здесь чума прежде всего символ, метафора. Как у Камю, Боккаччо, Шекспира и множества других авторов ранее. Причем символ как социальный, исторический, так и общефилософский, глобальный. И, в то же время, она - художественный приём, который позволяет сделать события в романе герметичными, отрезать остров Мингер от остального мира, изолировать и превратить в самостоятельный, цельный мирок.
Вообще, по мере развития, произведение становится всё глубже и шире, оно, как я уже сказал, очень многослойное и многоплановое. Это типичный постмодернистский роман. От частных историй конкретных персонажей, их личного счастья и драм, мы переходим к метафорическому изложению истории Турции начала 20 века (а затем и дальнейшей), к осмыслению пути всего человечества в целом. Множество отсылок, цитат, аллюзий, общекультурных, исторических, литературных, сценки и образы, которые мы можем для себя открыть и порадоваться узнаванию - это неотъемлемая примета каждой из небольших глав. От трагизма, романтических и пафосных (в хорошем смысле) моментов Памук периодически переходит к крайне ироничным, порой - абсурдным и гротескным, причем делает это крайне органично и ладно. Всё на своём месте, всё продумано, гармонично, хорошо.
В общем, читая, я лично получил огромное удовольствие. Так что, могу с чистой совестью всем любителям подобного чтения эту книгу категорически порекомендовать!
прочитал довольно свежий и недавно мной купленный роман некоей английской писательницы Анны Маццолы - "Заводная девушка".
Очень его хвалили, рекламировали всячески: готический роман в исторических декорациях Парижа и Версаля 18 века, детектив, тайны, расследования, исчезновения детей, удивительные механизмы, колорит эпохи... Классический сюжет: загадочный и пугающий мастер-механик, часовщик, анатом, философ создаёт поразительные механические создания, которые ведут себя как живые....
Очень его хвалили, рекламировали всячески: готический роман в исторических декорациях Парижа и Версаля 18 века, детектив, тайны, расследования, исчезновения детей, удивительные механизмы, колорит эпохи... Классический сюжет: загадочный и пугающий мастер-механик, часовщик, анатом, философ создаёт поразительные механические создания, которые ведут себя как живые. Что же за этим кроется, как это возможно? Научный прорыв? Черная магия? Хитрый обман и фокусы? Политические интриги? Это и предстоит выяснить главной героине, которую шантажом и щедрыми посулами полиция отправляет в поразительный дом-мастерскую в качестве шпионки. Тем временем мадам Помпадур пытается сохранить влияние на короля и спасти его от врагов и народного гнева, придворные преследуют свои цели, простые люди стараются сохранить жизнь и остатки достоинства, а кто-то и нажиться на чужих бедах. Кто здесь герой, кто маньяк, а кто станет жертвой?.. Вот, собственно, завязка романа, в основу которого, как утверждает Маццола, легли реальные события, несколько изменённые и отчасти дополненные ей в художественных целях.
В общем-то, скажу сразу: это всё правда, это всё есть, и, в целом, написано не то чтобы плохо... Но, если честно, простенько как-то, местами наивно. Без изюминки, без огонька. Не зацепило меня. Вроде бы, вот он и Париж с его обитателями: всяческие локации - от трущоб и борделей до Лувра и Версаля, типажи и характеры, дух эпохи... Видно, что автор честно проработала матчасть. И сюжет вполне себе прилично прописан, и композиция. То есть как бы претензий в целом нет. Но вот как-то и хвалить особо тоже не за что. Нет очевидных недостатков, но нет и особых достоинств, средняя такая, обычная книжка. А жаль. Казалась многообещающей. Но, в общем-то, читается легко, глаз не режет, вполне можно и ознакомиться в качестве несложного развлекательного чтива. А можно и не делать этого. В обоих случаях - ничего не потеряете.
Попробовать, как Алексей Иванов пишет на условно историческую тематику, я решил с его небольшого текста - "Летоисчисление от Иоанна". Собственно, там всё несколько запутанно: эту книгу Иванов написал, основываясь на сценарии к известному фильму Лунгина "Царь", причём итоговый вариант сценария был в свою очередь создан уже под влиянием романа и с его учётом.
Короче, как бы то ни было, в центре здесь - образ Иоанна Грозного, сложный, противоречивый, неоднозначный, пугающий,...
Короче, как бы то ни было, в центре здесь - образ Иоанна Грозного, сложный, противоречивый, неоднозначный, пугающий, но и величественный. Надо сказать, что в фильме он был более глубоким, как мне кажется, а здесь это прежде всего безумец, человек с поломанной психикой, упор делается именно на это. Про связь с реальной историей вообще лучше не будем, всё же надо понимать разницу между художественным текстом с его целями, идеями и исторической работой, это совершенно разные вещи.
Впрочем, с поставленной перед собой задачей Иванов справился отлично. То, что он хотел показать, он представляет читателю в виде несложного, но гипнотического, обладающего своим особенным ритмом, созерцательного потока образов и сцен. Оторваться очень сложно, каждая деталь, каждый штрих - часть картины. Картины живой, осязаемой и, скажем честно, страшной. Всё время мы остаёмся в напряжении, и, хоть понимаем, чем всё закончится, какой была история отношений Ивана Грозного и митрополита Филиппа, как действовала опричнина и что происходило тогда на Руси, но... очень сильно, очень. Роман буквально пронизан ощущением переломного времени, апокалиптическими мотивами, ожиданием конца, который станет и началом... чего?.. Вокруг смерть, но смерти и не существует. Что есть реальность Руси? Воспаленные фантазии в сознании больного монарха или смиренная молитва в душе митрополита? Да, собственно, и то и другое.
Хорошая, в общем, книжка, трогающая. Однозначно, стоящая.
Перечитал я тут роман Джоанн Харрис "Джентльмены и игроки". Очень люблю эту книжку, и второе прочтение однозначно доставило мне не меньше удовольствия, чем в своё время первое (лет десять назад)!
Мне вообще нравятся тексты Харрис за атмосферность, хороший и ясный язык, выразительность и фактурность персонажей... Но этот - любимый.
Это очень английский роман, подчёркнуто английский, но в нём особенно хорошо то, что дух старой доброй Англии и некоторый снобизм подаются с одной стороны...
Мне вообще нравятся тексты Харрис за атмосферность, хороший и ясный язык, выразительность и фактурность персонажей... Но этот - любимый.
Это очень английский роман, подчёркнуто английский, но в нём особенно хорошо то, что дух старой доброй Англии и некоторый снобизм подаются с одной стороны как нечто важное, по-своему очень обаятельное и составляющее основу основ, сердце британского образа жизни, образа мысли, но с другой - мы видим и тёмную сторону этого, изъяны, пережитки, ограниченность. И вот показать это у автора получается просто отлично, не картонно, не примитивно, а так, что ты, даже не будучи англичанином, очень хорошо всё это чувствуешь.
В центре книги маленький городок в английской провинции, а если точнее - закрытая традиционная элитная школа для мальчиков Сент-Освальд, которая в "Джентльменах и игроках" является как раз символом того, о чем я сказал выше. Совершенно особое герметичное пространство Сент-Освальда с его обитателями, учениками и преподавателями и отгорожено от окружающего, обывательского, плебейского мира, и является для него путеводным маяком, сердцем, идеальной моделью мира. Однако Сент-Освальд и лучезарная утопия среди серых провинциальных трущоб, сохраняющая благородные, духовные, нравственные, интеллектуальные начала, и чудом дожившая до наших дней химера, горгулья, порожденная минувшими временами, затаившаяся в тени надменных средневековых пережитков и чопорных догм. Там "честь" и "достоинство" не пустые слова, ради них жертвуют даже жизнями. И... не только своими. Но, правда ли, оно того стоит?.. И не потерялся ли настоящий смысл этих понятий за формальными нормами и правилами?.. Вопрос непростой, и именно неоднозначность этой проблемы постоянно выходит у Харрис на первый план.
Прошлое и будущее. Старая школа и новый мир. Элита и обычные люди. Замкнутость и открытость. Принципы и прагматизм. Классическая латынь и информационные технологии... Вот на таких антитезах построен роман.
Впрочем, он обладает и отличным, весьма увлекательным и динамичным детективным сюжетом. До самого конца читатель остается в напряжении и пытается разгадать тайны Сент-Освальда и главных героев. Умный и тонкий текст насыщен всяческими аллюзиями и отсылками, построен на игре с разнообразными символами, ключевые из которых - шахматы и крикет. Ведь все мы, в сущности, как это ни банально звучит, игроки в игре, которую называем жизнью.
Лично мне совершенно особое удовольствие доставляют страницы с описанием Школы - люди, классы, закоулки, история, дух... Это всё автор прописывает детально, глубоко, с большим знанием дела (тут, конечно, работает её личный жизненный опыт) и крайне осязаемо, живо, с душой.
В общем, если кто не читал, очень, очень советую! И я вот тут недавно узнал, что это у Харрис целый цикл, уже из четырех романов... Обязательно теперь возьмусь и за остальные!
Итак, "Телеметрия беглецов" Марты Уэллс - четвёртая изданная у нас книга (а по счёту - шестой текст) из цикла "Дневники Киллербота". Самая свежая, недавно вышедшая.
Новинка оказалась опять небольшой повестью (как первые четыре) после крупного предыдущего романа, которую издатели изо всех сил постарались размазать на объём и толщину полноценной книги (плотная бумага, крупный шрифт, максимально возможные интервалы, каждый новый абзац через приличный отступ, номера глав на...
Новинка оказалась опять небольшой повестью (как первые четыре) после крупного предыдущего романа, которую издатели изо всех сил постарались размазать на объём и толщину полноценной книги (плотная бумага, крупный шрифт, максимально возможные интервалы, каждый новый абзац через приличный отступ, номера глав на отдельных листах с пустыми оборотами и т.п.). Ну, что ж, это вопросы коммерции и особенности формы, а что с содержанием?
По содержанию "Телеметрия" оказалась самым что ни на есть классическим детективом: таинственное убийство на космической станции в пределах закрытого космопорта, расследование, подозреваемые, улики, вот это всё. Не буду раскрывать интригу, скажу только, что сюжет не сильно закручен и разгадка не слишком неожиданная, но всё вполне увлекательно и не чересчур очевидно, есть место для читательских версий и логических построений.
Как обычно, вполне достаточно динамики и экшна. Интересно, что автор решила в этот раз добавить сложности и неоднозначности в до сих пор почти что утопический мир обитателей "Согласия", приютившего бунтаря Киллербота. Впрочем, не сильно обостряя. Хорошие ребята остаются хорошими, плохие плохими, собственно, весь цикл с самого начала на особую сложность не претендовал, оставаясь на уровне психологии и философии для чайников. А в остальном - прежние шуточки и ирония, лёгкое и бодрое чтение, не особо занимающее (скорее - разгружающее) голову.
Продолжаю тут почитывать книги Александра Гениса, добрался до их совместного творения с Петром Вайлем: "60-е. Мир советского человека". До этого читал только самостоятельные генисовские вещи, так что тут очень легко понять, что писал один, а что - другой, сразу видно. Генис - это лёгкость стиля, афористичный и каламбурящий поток сознания, широкий охват тематики, постоянное курсирование от одного к другому, петляние во времени и пространстве, между словами и мыслями, но больше по...
О чём книга? Собственно, это попытка дать картину советских 60-х, причём с акцентом на картину мира советского человека, образ мышления, атмосферу, настрой, психологию. Знаковые события, личности, явления, грани общественной и культурной жизни даются, вроде бы, с претензией на некую объективность, но, разумеется, получается очень субъективно и через призму взглядов, позиции самих Гениса и Вайля. Они, вроде как, опираются на прессу, литературу, воспоминания того времени, претендуя на роль, скорее, исследователей и рупора народа, но отбор материала, контекст, трактовка - это, разумеется, полностью их авторская работа. Естественно, точка зрения, которая часто ими выдаётся буквально за общепринятую и почти народную, это точка зрения либеральной, прозападно настроенной интеллигенции тех лет (и/или более поздних, когда эта книга была написана).
В общем, скажу так: как и остальное уже прочитанное мной у Гениса, читать это любопытно и местами - даже весьма. Порой я находил очень точные и меткие, на мой взгляд, мысли, рассуждения, выводы, наблюдения, читал про интересные факты и обстоятельства. Но нередко видел и притягивание одного к другому за уши, софистику, жонглирование словами и утверждениями, попытку выдать частные явления за всеобщие тенденции и т.п. - ради создания и подтверждения своих концепций и выводов. А с этими выводами и концепциями лично я довольно часто не согласен (и считаю, что обоснованно), хотя местами, в общем-то, и согласен, но от того путь к ним авторов не становится менее мутным. Пожалуй, вот так могу сформулировать: по мне, лучше бы они побольше писали про культуру, литературу, искусство, а на политические и общественные, исторические темы - поменьше.
Короче, резюмирую. Вооружившись критическим взглядом и умея фильтровать чужой поток сознания (даже красиво и умело подаваемый), и, в то же время, сохраняя терпение и готовность принимать чужую точку зрения без истерик в духе: "они враги, они не правы!", даже если с ней не согласен, можно получить от "60-х" немалое удовольствие. Однако без вышеперечисленного лучше за этот текст не браться (разве что вы и так полностью на одной волне с авторами).
Ещё в начале прошлого года я добрался до "Дневников Киллербота" Марты Уэллс и прочитал первые две книги (в каждой по две повести) - "Отказ всех систем" и "Стратегию отхода".
Ждал третью и купил, но как-то всё не доходили до неё руки, и вот, уже и четвёртая вышла, купил и её. В общем, понял, что пришло их время.
Итак, для начала - "Сетевой эффект", по порядку, получается, пятая часть цикла. В отличие от первых четырёх (на полторы сотни страниц каждая),...
Ждал третью и купил, но как-то всё не доходили до неё руки, и вот, уже и четвёртая вышла, купил и её. В общем, понял, что пришло их время.
Итак, для начала - "Сетевой эффект", по порядку, получается, пятая часть цикла. В отличие от первых четырёх (на полторы сотни страниц каждая), это полноценный роман вполне приличного размера. Я, честно сказать, несколько опасался, что мы снова получим вполне типичный сюжет (в предыдущих текстах сюжетные линии похожи друг на друга, достаточно просты и прямолинейны, хоть и вполне динамичны, бойки) и привычную атмосферу с набором опять же характерных диалогов, шуток, ситуаций, рассуждений из серии "рефлексирующий и несколько инфантильный искусственный интеллект - машина для убийства", но размазанные на в три раза большее количество знаков. А что хорошо для бодрого короткого текстика, то в большом романе легко может превратиться в нудятину и скукоту.
Но нет, "Сетевой эффект" оказался настоящим романом не только по форме, но и по содержанию. Здесь всё более сложно и интригующе (хоть и не слишком, если честно, зато - опять же, динамично и без провисаний), масштабнее, композиционно сложнее. Читается, короче, очень хорошо, увлекательно. Снова старый добрый Киллербот со своими психологическими проблемами, старина ГИК, кое-кто из старых героев и ряд новых, космические приключения, детективные расследования, абордажи космолетов, тайны и драки (как в космосе, так и на планетах), традиционная доза социальных и психологических моделек и рассуждений. В центре - по-прежнему, в общем-то, основная мысль Уэллс, сквозная для всего цикла: создание действительно развитого искусственного интеллекта любого типа неизбежно ведёт к возникновению полноценной личности со всеми вытекающими, в том числе - чувствами, эмоциями, психологией, системой ценностей и т.п. - то есть, духовным миром. Или... душой?.. И личность эта может быть, как ни парадоксально, гораздо человечнее самих людей (и скорее всего, будет, потому что её интеллектуальные процессы на порядок, в разы мощнее и ярче, чем таковые же у её создателей).
Короче, прочитал с удовольствием и всем любителям жанра рекомендую! Всё, что меня не перестаёт удивлять, так это неимоверная популярность и захваленность этого цикла, куча премий, "Локусы" и "Небьюлы", которые прямо сыплются на него дождём. Хорошие книжки, но ведь такого за историю фантастики было написано просто великое множество! Я так-то очень не люблю ворчание в таком духе, но... что, зумеры "открыли" для себя фантастику про роботов?.. ))
Итак, всё что-то собирался я, да только вот, наконец, собрался, написать о новом романе Евгения Водолазкина - "Чагин", который, собственно, сразу же купил и прочитал. Вололазкина я для себя открыл недавно, но однозначно поставил его для себя в первый ряд любимых современных авторов. Это действительно то редкое сочетание, когда сильный и умный филолог является также и талантливым, глубоким, тонким писателем. Я, в общем-то, уже писал о других его книгах и о нём в целом.
Так что...
Так что остановлюсь на новом тексте, свежем.
"Чагин", прежде всего, роман о памяти. Главный герой, Исидор Пантелеевич Чагин, - "мнемонист", который помнит всё, причем независимо от своего желания. Что это - дар или проклятие? Что есть память вообще? Какова её природа, механизмы, значение в жизни человека? Можно ли управлять своей памятью или она управляет нами? Окружающий нас мир создаёт наши воспоминания или же - наоборот? То есть, в конечном счёте, как это ни банально, бытие определяет сознание, или же сознание определяет бытие? В общем-то, для Водолазкина это - одна из сквозных тем его творчества, которую он рассматривает очень глубоко и тщательно, но, в то же время, весьма тактично и мягко. Есть здесь и остальные его излюбленные предметы - жизнь и смерть, время, смысл человеческого существования и его ценность, граница между личным счастьем и общим благом, индивидуальная мораль, совесть и социальные нормы.
Как всегда, прекрасная работа с языком, стилистикой текста. Особенного внимания заслуживает вторая часть романа - «Операция "Биг-Бен"», где автор сочетает непередаваемую особую манеру повествования, выработанную им в "Лавре" с ироничным, пародийным слогом в духе "Палисандрии" Саши Соколова (очень её напомнило!).
Разумеется, множество культурных, филологических, философских отсылочек, аллюзий, цитат - ну, без этого никуда! Вылавливать их - непередаваемое удовольствие, тем более, что сделаны они, как обычно, крайне тонко, стильно, уместно.
И тем не менее... вынужден сказать, что по сравнению с другими вещами Водолазкина, которые оставили меня в полнейшем восторге, "Чагин" несколько разочаровал и понравился меньше тех же "Лавра", "Авиатора", "Брисбена"... Почему? Я думал над этим и вижу две основные причины. Во-первых, меня всегда восхищало, как он соблюдает в своих текстах баланс между многоплановой интеллектуальной игрой, посылами "от головы" и пронзительным, душевным психологизмом - "от сердца". Это редко кому удается, и вот, ему удавалось. Здесь же, увы, наблюдал некоторый перекос в сторону первого. Не фатальный, но - заметный. Надеюсь, это не тенденция, а отдельный эпизод творческого развития. Во-вторых, Водолазкин всегда покоряет меня ладностью, гармоничностью, у него всё там, где надо, и его ровно столько, сколько надо. "Чагин" показался мне несколько сумбурным. Возможно, просто показался. Может быть, так и задумано. Не знаю, но меня вот это немного смутило. Ну а впрочем, он всё равно очень хорош. И претензии возникли у меня лишь потому, что от этого автора я ожидаю непременно текстов самого высокого уровня, и то, что у другого приму как само собой разумеющийся недостаток (могло быть и хуже), у него сразу бросается в глаза.
Всем обязательно советую! Отличная книга!
Итак, прочитал я и второй том романа "Пламя и кровь" Джорджа Мартина - "Пляска смерти". Собственно, всё в таком же духе, как и в первой части: повествование представляет собой как бы пересказ истории Вестероса с опорой на различные источники. Автор по-прежнему играет с читателем (и даже в ещё большей степени) с вот этими вот моментами: как на самом деле было - неизвестно, но тот говорит то-то, этот - вот это, а те - совершенно иное, а насчет того-то и того-то вообще никто...
Надо сказать, мне очень понравилась история Корлиса Велариона и его наследника Алина. Морской Змей и Дубовый Кулак очень яркими и колоритными у Мартина получились, я рад, что, вроде бы, про Корлиса снимают отдельный сериал.
А вообще, с удовольствием дальше почитаю! Надеюсь, обещанное "Восхождение Дракона" ждать не так, как "Ветры зимы"...
Тем временем я добрался до ещё одного романа Ксении Букши - "Адвент". И вот, надо сказать, что если "Чуров и Чурбанов" меня скорее просто заинтересовал, то "Адвент", пожалуй, по-настоящему понравился.
Суть этого текста (как, судя по всему, и всех у этого автора) не в сюжете и не в событийных перипетиях. Она - в атмосфере и в описаниях, характеристиках, зарисовках, рефлексии, совершенно гипнотическом и затягивающем ритме слов и фраз, которые Букша накидывает, вроде...
Суть этого текста (как, судя по всему, и всех у этого автора) не в сюжете и не в событийных перипетиях. Она - в атмосфере и в описаниях, характеристиках, зарисовках, рефлексии, совершенно гипнотическом и затягивающем ритме слов и фраз, которые Букша накидывает, вроде бы, небрежно и словно бы интуитивно, непосредственным потоком, но... что это на самом деле? чёткая выверенность стройного замысла или слегка одержимая импровизация? Я затрудняюсь сказать, но получается очень круто. Как я уже говорил, мне книги Букши кажутся по ощущениям очень близкими весьма любимому мной Сальникову, любимому в том числе - именно за это. И за сочетание бытовой, фактурной, повседневной, практически тактильной предметности окружающего мира, очень узнаваемого и близкого, с выходом на какие-то запредельные, абстрактные, трансцендентальные, практически галлюцинаторные уровни. Букша делает так же, и делает отлично.
Собственно, как уже было сказано, конкретного сюжета в "Адвенте" нет. Просто Питер (опять), просто декабрь, просто живёт семья (муж, жена и маленькая дочка), занимается обычными своими делами и ждёт Рождество (по католическому, собственно, календарю, а почему - не очень-то ясно из их жизни, но совершенно понятно на символическом уровне). И вот по ходу какие-то события, предметы, люди, причём не только из окружающего настоящего, но и из прошлого (даже в большей степени оттуда) оказываются в фокусе и либо просто фиксируются как часть этого мира, либо порождают цепочку размышлений, рассуждений, чувств, неясных ощущений и ассоциаций. Вообще, здесь ясно показана двойственность мира: он очень конкретный, живой, предметный, даже физиологичный, но в то же время такой зыбкий и эфемерный, какой-то прозрачный, как морозный, пахнущий снегом декабрьский воздух или лёд на поверхности реки. И, кажется, что вот оно всё заявляет о себе, требует потрогать рукой, вдохнуть запах, попробовать на вкус, но при этом легко позволяет шагнуть и сквозь пространство (в Канаду, например), и сквозь время (в прошлое) и даже на ту сторону жизни.
Интересно, что в центре романа - мотив смеха, причём и как символ, образ, квинтэссенция человеческой души и её отражение (а может - клапан, через который из неё выходит нечто?), и как опять же, конкретное, во всех подробностях рисуемое физическое, телесное проявление.
И вот ещё я бы про стилистику сказал отдельно. Букша скачет с прозы на верлибр (которым написана добрая половина всего "Адвента"). Причём я сначала был просто уверен, что получится по-дурацки, натужно и нелепо как-то... С опасением я к таким экспериментам отношусь. Но вышло очень, очень здорово! Так органично и естественно, что иногда даже и не замечаешь сразу, что одно сменилось другим, а уже пару страниц прочитал. Уместно и правильно получилось у неё это.
В общем, понравилось! Ещё хочу её читать.
Я вот до сих пор ничего не читал Алексея Иванова, так уж исторически сложилось. И когда вышел его роман "Пищеблок", который все активно принялись обсуждать, я как-то решил его купить и сломать таки эту закономерность. Купил, но положил на полку и не прочитал. Через пару лет вышел сериал-экранизация, который опять заставил меня вспомнить о книге, и я решил теперь-то точно её прочитать, чтобы потом с чистой совестью смотреть фильм. И... опять не прочитал. Однако же вот, не прошло и пять...
В общем, надо сразу сказать, никаких претензий и нареканий к тексту у меня не возникло. Всё очень хорошо написано, всё на своём месте, композиция, персонажи, атмосфера - на уровне. Я с удовольствием прочитал книгу от начала и до конца. Некоторые авторские идеи, казалось, были мне не близки, но когда я дочитал, то понял, что свёл он их к тому, с чем я, пожалуй, согласен. Но... буду честен, не зацепил роман меня так, чтобы я о нём сказал: ууух, вот это вещь! Вроде бы, всё отлично, действительно здорово, но катарсиса и восторга не было. Вот как-то так.
В целом же, тема вампиров в пионерском лагере - не новая, но очень благодатная. Такое вот, не городское... пусть будет, пионерское фэнтези в антураже СССР "олимпийского" 1980 года - это сильно, лично я такое люблю. Тем более, что атмосфера и соответствующий антураж у автора получается создать очень хорошо, убедительно: от пространства и примет времени до диалогов и речевой стилизации. Получаются у него и персонажи-дети (и вот за это ему прямо отдельное уважение!), они не натужные и не картонные (как часто бывает, когда взрослые пишут с точки зрения ребёнка), живые. Ну а что такое настоящая общая идея, общее дело, коллектив, и где граница, после которой они становятся из того, что придаёт жизни человека смысл, тем, что эту жизнь смысла, наоборот, лишает, это очень важная и всегда актуальная тема, которая не может не вызвать у читателя живой интерес. Ну и, конечно, много в книге традиционных вечных тем: смысл жизни, любовь, дружба, что значит быть настоящим человеком... И мне очень понравилось (внимание ещё не читавшим - здесь некоторый спойлер!), что в итоге автор, с одной стороны, не разводит сопли и хэппи-энд, а с другой - обходится без пессимистической безнадёги. Просто не стоит забывать: если хочешь победить дракона, будь готов стать им сам. А что с этим делать?... Это решать каждому самостоятельно.
Короче, кто, как и я, не читал до сих пор, тем советую прочитать, оно того стоит. А сам ещё что-нибудь Иванова почитаю, другого плана, может, историческое, сравнить.
На волне просмотра сериала "Дом Дракона" (а он оказался, на мой взгляд, весьма неплох и откровенно порадовал, особенно - на фоне пресловутых "Колец") я решил прочитать собственно книжки Джорджа Мартина, которые легли в его основу. А что еще остаётся в тщетном ожидании "Ветров зимы"? Итак, первый том книги "Пламя и кровь" - "Кровь драконов".
Вообще, форма повествования довольно своеобразная. Это не роман как таковой, но и не стилизация под...
Вообще, форма повествования довольно своеобразная. Это не роман как таковой, но и не стилизация под хронику. Скорее, складывается ощущение, что Мартин придумал классный мир, его историю, всяческие события, которые в нём происходили, персонажей, но писать новые романы ему было лень, и он решил просто пересказать нам коротко, как было дело. То есть он по сути просто рассказывает (надо сказать, довольно живо и бодро, с описанием всяческих особенно ярких эпизодов и сцен, реплик и поступков) историю Вестероса при Таргариенах, кто там на ком женился, кого родил, кого убил, кем кому приходился, в каком порядке чем правил, устраивал козни и заговоры, воевал, строил, праздновал и т.д. и т.п. Не сказать, что текст прям захватывающий, но иногда очень даже любопытно и помогает разобраться в истории и устройстве мира "Песни льда и пламени", особенно - если вы её поклонник (вот как я, например). Начинается повествование с рассказа о предках Эйегона Завоевателя - Таргариенах, переселившихся из Валирии на Драконий Камень, потом переходит к нему самому и - собственно завоеванию Семи Королевств, затем - к его наследникам. Заканчивается первый том смертью Визериса Первого и подводит читателя непосредственно к событиям Танца Драконов (или Пляски Драконов - в зависимости от перевода), гражданской войны, которой и посвящен "Дом дракона".
Интересно, что Мартин в своей книге предстает перед нами не как автор, а как рассказчик. Он периодически оговаривается: мол, как оно было на самом деле - не знает никто, но вот есть такая версия от такого-то мейстера-современника, а есть такая - из записок такого-то лорда, или вот эдакие свидетельства, которое нам оставили тот-то и тот-то, и т.п. А кое о чем так и вообще Мартин сообщает нам, что чем все кончилось или какова была судьба какого-то героя - не знает никто. То есть мы как бы видим историю Вестероса при Таргариенах такой, какой ее представляли себе его жители с оговорками, разумеется, насчет степени осведомленности).
В общем, скажу так: для тех, кто в теме, книжка весьма интересная, для остальных, вероятно, окажется скучноватой и не очень понятной.
Итак, дочитал я новый роман Виктора Пелевина - "KGBT+". Много было разговоров о том, что в этом году традиционная новая книга у него не выйдет, или выйдет, но это будет переиздание «S.N.U.F.F.», или... Ну, в общем, ничего такого, вот уже двадцать лет Виктор Олегович чётко выпускает по книжке в год, и этот год (в том числе - год его грядущего шестидесятилетия) не стал исключением.
Собственно, "KGBT+" - это прямое продолжение прошлогоднего "Transhumanism Inc."...
Собственно, "KGBT+" - это прямое продолжение прошлогоднего "Transhumanism Inc." Отсюда, с одной стороны, углубление и расширение художественной реальности этих двух текстов в целом, а с другой - конечно же, некоторая вторичность. Ну, то есть ничего особо нового мы не получаем. Получаем, конечно, новый сюжет (довольно бодрый и интригующий), некоторые новые реалии (те же "вбойки", о которых здесь очень много и вокруг которых по сути построено повествование), однако ключевые темы и мысли по их поводу в целом - те же самые. Выводы - тоже. Но это, в общем-то характерно для всех произведений автора, которые отличаются по сути антуражем и нюансами, акцентами и образным, символьным рядом. И вот самое важное, что они как раз в целом те же, что и в "Transhumanism Inc.". Ну, или по крайней мере из того же ряда. А так... Более прямо и акцентированно автор подводит всё к своему любимому буддизму. Также, разумеется, здесь не обходится без аллюзий на актуальные для нас всех сейчас события и рассуждений об этом. И, в конечном счёте, перед нами раскрывается созданная главным героем романа философия "летитбизма", которая и есть ответ как на вечные вопросы человечества, так и на волнующие перипетии современной истории. Let It Be. Будь что будет. Или - "позволь этому быть". Живи и делай, что делаешь, если это именно то, что тебе нужно, а если не нужно - не делай, а делай другое. То, что таки нужно. Только не... долби себе и окружающим голову и не наводи суету. У самурая нет цели, только путь.
Ну а в целом - если честно, то не самая лучшая вещь Пелевина, не самая. Но вполне себе классная, достаточно сильная, актуальная и в его традиционном духе. А мне, как старому поклоннику его творчества, это и требуется.
Прочитал я тут в Интернетах про Эшколя Нево, известного современного израильского писателя. Очень его хвалили - за стиль, прекрасный, лёгкий язык, тонкий, светлый юмор и атмосферность текстов. Говорят, весьма популярный в Израиле и в мире в целом автор, большие тиражи, романы приводят в восторг и критиков, и широкую читательскую аудиторию, более того, признанный (уже) мэтр является патроном и ментором многих молодых израильских писателей, много работает и всячески популяризирует национальную...
Увы. Я остался в крайнем разочаровании. Нет, не скажу, что книга откровенно плохая. Кажется, и пишет Нево довольно гладко, и текст строит вполне профессионально. Но как-то всё так примитивно, плоско и одномерно у него получается... Попросту - скучно! Ничего вообще не зацепило. Вот, как-то так, что и не напрягает, не раздражает, а читать нет никакого желания. Понимаешь, что вот тут автор пошутил, тут - порассуждал на актуальную тему, здесь дал драму... Но картонное всё, ненастоящее, не трогает. Короче, всё надеялся, что или я вчитаюсь, или роман разгонится и станет живее, ярче, так что домучал до конца, но, к сожалению, ничего не поменялось. Закрыл книжку с ощущением потерянного времени, если честно. Можно было что-то поинтереснее почитать. Так что лично я не рекомендую. А там... Может, кому понравилось или понравится, интересно сравнить впечатления.
Я тут всё хотел написать про ещё одну прочитанную мной книгу Харуки Мураками, да никак не мог собраться. Что ж, вот - собрался! Это последний из написанных на данный момент романов автора и, увы, последний из тех, которые я у него до сих пор не читал (а теперь ,собственно, прочитаны все) - "Убийство командора". Состоит он из двух книг: "Возникновение замысла" и "Ускользающая метафора", каждая из которых немаленькая сама по себе, так что текст весьма...
Этот роман - из крупных произведений Мураками, типа "Хроник Заводной Птицы" или "1Q84", в нём сложный и многоплановый сюжет, множество символов, аллюзий, отсылок. И - он просто отличный! Скажу сразу: "Убийство командора" вошёл в число самых любимых моих вещей Мураками. В нём и все его традиционные мотивы, образы, типажи, вот эти все описания, ощущения, разговоры, сны, переплетающиеся с реальностью, мистические события и создания, смакование каждого момента, много музыки, еды, виски, странных и загадочных женщин, экзистенциальной тоски, но в то же время - её преодоления, и вот этого всего, короче, за что мы его любим. Однако есть кое-какие совершенно новые темы, приёмы, дорожки, по которым автор ведёт нас за собой в гипнотический мир своего произведения. Интересно, что главный герой здесь художник, и вообще - теме живописи и шире - искусства в целом - уделяется даже больше внимания, чем обычно. В чём суть творчества? Зачем оно? Где граница, которую нельзя переступать и есть ли она вообще? Эти и другие, казалось бы, банальные вопросы Мураками ставит в тексте и... как обычно, не даёт никаких конкретных и ясных ответов, но пробуждает в читателе интенсивный, глубокий мыслительный и духовный процесс, позволяющий каждому понять для себя что-то своё или, может, и не понять, но точно над многим подумать. "Убийство командора" нередко называют "японским "Великими Гэтсби"", и в чём-то это очень справедливо - с сюжетной точки зрения. Однако при ближайшем рассмотрении это, конечно, совсем не "Гэтсби", и даже близко не он. Мураками играет с нами, создаёт так любимые им эфемерные и обманчивые миры, тропки, двери, которые на деле оказываются не тем, чем казались, или ведут совсем не туда или не тем путём, чем думалось вначале.
Вообще, если вы любите Мураками и не читали этот роман, то очень, очень советую! Это одна из самых сильных его вещей. Ну а если это не ваш автор, то, вероятно, и не надо, ничего принципиально отличающегося от предыдущих текстов вы здесь не отыщите. Я вот отношусь к первым и остался в восторге! Эх, надеюсь, что он напишет ещё что-нибудь такое же большое и замечательное, а пока... пока осталось немного не прочитанных мной пока рассказов, так что займусь ими.
Итак, прочитал я роман американской писательницы Стейси Ли "Девушка с нижнего этажа".
Ну, что сказать? Книжка написана гладко и ровно, читается легко и быстро. По жанру - вполне себе типичный янг-эдалт, главная героиня - юная девица, которая проходит все необходимые испытания и преодолевает всяческие напасти (в том числе и внутренний кризис, неуверенность и отчаяние) на пути к хэппи-энду, становлению, самореализации и, разумеется, обретению любви. Интересно здесь не это, а то, что...
Ну, что сказать? Книжка написана гладко и ровно, читается легко и быстро. По жанру - вполне себе типичный янг-эдалт, главная героиня - юная девица, которая проходит все необходимые испытания и преодолевает всяческие напасти (в том числе и внутренний кризис, неуверенность и отчаяние) на пути к хэппи-энду, становлению, самореализации и, разумеется, обретению любви. Интересно здесь не это, а то, что действие происходит в Атланте конца 19 века, то есть мы имеем южные штаты через четверть века после Гражданской войны, на пороге нового столетия, а это я люблю. Тем более, что в матчасти автор разбирается нормально: не исторический текст, конечно, но атмосферненько, явных нелепостей и косяков не заметил. Сюжет бодрый, не провисает, не сильно оригинальный, но собран качественно. Есть и тайны, и секреты, и их раскрытие, и напряженные моменты, и трогательные ситуации. В целом, короче, - ничего нового, но сделано хорошо, читательских страданий не вызывает, если хочешь легкого и несколько наивного атмосферного чтива - самое оно. Повестка, конечно, имеется: главная героиня не только женщина и борется за женские права, но еще и полукровка-китаянка (не чёрная, обратите внимание, а азиатка!), то есть еще для неё актуален вопрос расовой дискриминации. Впрочем, тут всё хоть и несколько слишком в фокусе (но такая уж цель автора), однако даётся вполне тактично и органично. Тем более, что так-то США конца 19 столетия - это как раз самая арена деятельности феминисток-суфражисток, а расовый вопрос тогда, и вправду, был весьма актуальным и проблемным. Короче, всё вполне уместно. В целом - приятная, читабельная книжка, не сильно напрягающая голову.
Не знаете, что почитать?