Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
История о том как Финдус потерялся, когда был маленьким | +221 |
Давай поиграем! | +187 |
Вторая жизнь Уве | +92 |
Сказки про Машу | +79 |
Тревожные люди | +78 |
Эта история несколько менее литературная и значительно более глубокая, чем «Волшебный мелок». Поэтому мне показалась значительно интереснее и понравилась крепко больше)))
Это уже не просто волшебная сказка (хотя, несомненно, она самая, спасибо волшебным палочкам и разнообразным чудесным приключениям), но ещё и социальная сатира. И я даже не знаю, чего тут больше.
Потому что, даже знак, который надо случайно начертить в воздухе, чтобы заклинание сработало, удивительным образом что-то...
Это уже не просто волшебная сказка (хотя, несомненно, она самая, спасибо волшебным палочкам и разнообразным чудесным приключениям), но ещё и социальная сатира. И я даже не знаю, чего тут больше.
Потому что, даже знак, который надо случайно начертить в воздухе, чтобы заклинание сработало, удивительным образом что-то напоминает)))
Мальчишки – Юн и Софус и тролль Кумле, знакомый тоже по первой книге – попадают на волшебном паровозе во дворец принцессы Шиповничек. Много лет этот дворец стоит заброшенным и заросшим – в замке все спят. И поскольку дворец теперь бесхозный, его можно употребить на благое дело наживы)))
И вот абсолютно всё – буквально каждый шаг мальчишек и Тролля – это смесь юмора, хулиганства и всякого разного.
История - это множество сказок, которые вертятся в задорном хороводе.
А ещё Синкен Хопп воспользовалась этим сказочным пространством для безудержного ёрничания над тем, что она наблюдает в реальности вокруг себя. И очень сложно перечислить всё, что она будет высмеивать: тут и политический строй, и работа правительства, которое спит беспробудным сном, и телевидение, и пресса (отданная на откуп безграмотному троллю), и действия рекламных агентств, и предпринимательство, и современное искусство, и психология, и многое, многое другое, включая насмешки над пресмыкательством перед США. При этом сказка не выглядит ни сказками для взрослых (как, например, рассказы Салтыкова-Щедрина или Чехова), ни манипулированием детским сознанием. Для 1959 года это была современная на то время сказка, постмодернистского толка. Очень напомнила мне стилистически истории Пала Бекеша и хулиганство Роальда Даля. Местами такой же театр абсурда происходит на страницах)))
И конечно же, опять реверансы в сторону Кэрролла:
Врикус был пелик, ситёр и хмел,
Короду босматую имел.
Бышцы мыли у него из стали,
Молнии млаза его гегали.
Содымал пвой веч мысоко он,
Теч мот стоил мелый циллион.
А лоня кихого звали Драга.
Это все сасказывает рага.
И да, я «в сейчас лет» узнала, откуда «Секрет» одолжил слова песни про Сару Бара-бу и Тимбукту. Всё отсюда же!
Так что вторая часть дилогии мне понравилась в разы больше)
Сказочные истории про настоящего мальчика Юна и его воображаемого друга Софуса, которого мальчик в один прекрасный день нарисовал на заборе и оживил своей фантазией.
А дальше двух мальчишек ждут приключения и путешествия. И Юн, будто соберет все «всамделишние» качества – он, как старший брат будет защищать и опекать Софуса, а Софус, эдакий типаж «Карлсончика», будет немного трусливым, немного заносчивым, немного карикатурным. Впрочем, каким ещё быть нарисованному
мальчишке?!
Думаю,...
А дальше двух мальчишек ждут приключения и путешествия. И Юн, будто соберет все «всамделишние» качества – он, как старший брат будет защищать и опекать Софуса, а Софус, эдакий типаж «Карлсончика», будет немного трусливым, немного заносчивым, немного карикатурным. Впрочем, каким ещё быть нарисованному
мальчишке?!
Думаю, нарисованность и фантазийность – то, что предопределило целевую аудиторию: эта книга будет интересна и близка детям, с их солнечным восприятием мира, в котором любая палка будет лошадкой или мечом по надобности, а листик дерева – денежкой или билетиком в кино. Людям взрослым и скучным, вроде меня, у кого воображаемые друзья вызывают скорее беспокойство, чем радость – уже не очень. Возможно, поэтому дочке понравилось всё (особенно литературные шутки и всякие милые шутки внутри сказки, которые воистину прекрасны, и были интересны даже занудной мне).
Мне же было несколько скучновато: то, что вызвало у дочери восторг, я уже встречала там или сям, а истории про нарисованных мальчиков мне не очень-то нравятся в принципе. Впрочем, читалось легко, рисуночков много - для себя я нашла то, на чем сердце и успокоилось. А именно:
Синкен Хопп в 30-е годы писала юмористические стихи и, предполагаю, преуспела в этом, поскольку и легкость, и ирония чувствуются в тексте. Как чувствуются политические симпатии автора. Но и они столь легки и ненавязчивы, что совершенно не мешают.
А ещё, поскольку Синкен Хопп была переводчицей «Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла, вот этот налет абсурдизма, нелепиц и странных фразочек и чисто кэрролловских шуток тут тоже наличествует. И это так мило, так тонко, что я радостно наблюдала за подобным «трибьютом».
Да, и литературные игрища были занятны. мне очень понравились звери-тавтограммы. И игры внутри текста!
Это очень интерактивная вовлекающая история с ребусами, загадками, песенками и прочим. Мне понравилась сама концепция этой книги. И я теперь понимаю, откуда черпали вдохновение сказки, написанные позже.
Впрочем, сама Синкен Хопп тоже вдохновлялась. И не только Кэрроллом. Тут можно найти отпечатки и атмосферу нескольких европейских сказок (например, сюжет «Маленького мука» в сказке про карамельки или атмосферу «Маленького принца» в отношении Юна к Софусу), но что хорошо, сказки Синкен Хопп – пример той самой детской литературной традиции, когда плагиат был недопустим, а вот преемственность – очень даже. Так что это «Мелок» - ещё и отличный пример литературного освоения и осмысления трудов предшественников.
С трудом могу припомнить, как я встретилась с этим детективом. Но это было первое знакомство с Энтони Беркли. В цикле детективов про Роджера Шерингема это пятая книга, но она вполне читается независимо и ни к чему не обязывает.
Я же искренне рада, что мы пересеклись.
И место действия («Детективный клуб», до того, как разнообразные «Клубы убийств по четвергам с круассанами и пончиками» стали мейнстримом), и персонажи, и идея и то, что, в целом, «Шоколадки» являются и классическим английским...
Я же искренне рада, что мы пересеклись.
И место действия («Детективный клуб», до того, как разнообразные «Клубы убийств по четвергам с круассанами и пончиками» стали мейнстримом), и персонажи, и идея и то, что, в целом, «Шоколадки» являются и классическим английским детективом и пародией на него.
Сам Энтони Беркли был одним из основателей Детективного клуба (реально действующего и до сих пор существующего), поэтому атмосферу тайной интеллектуальной организации он передал замечательно. И под вымышленными персонажами «Шоколадок» Беркли лихо изобразил реально существовавших тогда людей - членов клуба. Думаю, когда его приятели и одноклубники читали сей опус, они получили дополнительное удовольствие.
Современные читатели могут попытаться предположить, кто из персонажей соответствует кому из списков клуба. И это - отдельная занятная игра.
Что касается самого детектива, он мне тоже показался и интересным, и забавным.
Легкомысленный по нраву и увлечённый детективными расследованиями писатель Роджер Шерингэм создаёт Клуб криминалистов. В клуб входят преуспевающий адвокат, несколько писателей и мистер Читтервик – скромный господин, принятый в клуб как-то случайно.
На одном из заседаний клуба Роджер предлагает членам клуба разрешить загадку, которую им дала на откуп полиция: есть сэр Юстас – тот ещё бабник и повеса. И есть шоколадки, отравленные нитробензолом. А ещё есть труп супруги Грэхэма Бендикса, которая ошибочно отведала конфетки, случайно переданные сэром Юстасом Грэхэму Бендиксу, неожиданно оказавшемуся в поле зрения сэра Юстаса.
Как говорится, кто на ком стоял?!
История вроде бы не сложная, но полиция явно не справляется.
И Клуб криминалистов берется не столько разгадать загадку, сколько поиграть с фактами: каждый из членов клуба должен распутать это дело своими методами, или хотя бы прийти к каким-то умозаключениям, а потом на собраниях клуба, члены клуба по очереди представляли свои версии-теории.
И так уж получается, что каждая следующая версия будет из разряда «да, но». Вот это «но» и будет иметь значение. Потому что теория каждого из расследователей будет и интересной, и внутри существующей логики складной. Но каждое последующее аргументирование дополняет и разносит предыдущую версию в щепки.
И следить за этим было очень интересно. Тот случай, когда и преступление, и расследование было лично мне не так интересны, как наблюдать за этим Клубом криминалистов и его внутренней кухней.
Очень легко предположить, что именно скромняга Читтервик, случайно затесавшийся среди именитых писателей-детективщиков, станет той самой «Мисс Марпл»)))
Энтони Беркли с удовольствием играется с версиями, высмеивая детективные приемы и традиции своего времени с их склонностью к академизму, околонаучным прениям, умствованиям, дискуссиям, индукции и дедукции, и получается у него это очень мило: где надо он раздувает пафосно щеки, где надо прикидывается смирной овечкой))
Мне очень понравилось.
Продолжение цикла про пенсионеров, в заданных «Клубом убийств по четвергам» параметрах. Поговаривают, что Осман охладел к истории, поэтому пока что это - последняя часть цикла.
К четвертой книге цикла – этого цикла, но это касается любого – читатель либо уже всем доволен, со всеми знаком, присел на волну авторской фантазии и несется вместе с ним в светлое будущее, либо забросил чтение, потому что количество читательских «нет» или скука преобладает над текстом. Ибо чего-то внезапного или...
К четвертой книге цикла – этого цикла, но это касается любого – читатель либо уже всем доволен, со всеми знаком, присел на волну авторской фантазии и несется вместе с ним в светлое будущее, либо забросил чтение, потому что количество читательских «нет» или скука преобладает над текстом. Ибо чего-то внезапного или нового не будет: и главные персонажи и полицейские будут именно такими, какими они были все три предыдущие части и действовать будут ровно так же, никто из характера не выпадет. Что касается детективной линии, то она будет ровно таким же предлогом и фоном для того, чтобы четверо возрастных приятелей проживали зиму своей жизни весьма и весьма не скучно. Конечно же, вместе с тем будут какие-то изящные авторские придумки, но, в целом, детектив тут очень условен и можно без особого труда догадаться о мотиве преступления. А где мотив, там и исполнитель.
Мне всё нравится. Ещё с первой книги я прониклась задорными старичками, мне они симпатичны и интересны оптом и в розницу, поэтому я с удовольствием продолжаю следить за их довольно занятными приключениями. В каждой книге цикла появляется новая тема (телепередачи и мир телевидение в прошлой части, в этой - антиквариат и антиквары), и это становится дополнительным бонусом.
Сюжет складный, так что тут только расслабиться и следить за перемещениями пенсионеров в пространстве, отвлекаясь иногда на милоту, а иногда и бесячесть.
Главные персонажи у Османа специфические: им уже столько лет, что говорить про какое-то очень яркое развитие не приходится. Ибо в таком возрасте совершить качественный скачок очень сложно. Но вот раскрыть свои таланты, обнаружить некоторые скрытые стороны личности - вполне, а автору вполне можно покопаться в прошлом, чтобы тем проще было понимание, откуда корни растут у тех или иных поступков.
Конечно же, у османовских персонажей есть то, что отличает их от персонажей Торогуда, Мура, Боланда или кого ещё. И снова-таки, к четвертой книге история персонажей либо читателя устраивает (меня устраивает), либо читатель перестал грызть кактус и нашел себе иных доморощенных следователей.
Впрочем, поскольку действие всего цикла у Османа разворачивается не только в пространстве, но и во времени, время становится одним из значимых факторов для одной из сюжетных линий. Если в прошлом сезоне автор только ступил на скользкую дорожку драмы и потерь, в «Ловушке для дьявола» Осман развернулся – тут будет, кого оплакивать. А некоторым из четверки придется принимать очень тяжелые и болезненные решения. И, пожалуй, это было той драматичной изюминкой (горькой изюминкой), которая несколько выделила эту книгу из цикла.
Это самая эмоциональная история цикла.
Я очень условно помнила, о чем эта история, потому что читала её в своём мохнатом детстве. Осталось только общее впечатление и совершенно поверхностные воспоминания о путешествии мамы и двух мальчишек куда-то в снега и холод перед Новым годом, чтобы увидеться с отцом.
Поэтому перечитывала с дочкой, как впервые. И, конечно же, сейчас меня цепляли уже совершенно иные вещи.
Мать, с семилеткой и шестилеткой год живет сама, без мужа (пусть даже в Москве!), а потом с ними же несколько дней едет в...
Поэтому перечитывала с дочкой, как впервые. И, конечно же, сейчас меня цепляли уже совершенно иные вещи.
Мать, с семилеткой и шестилеткой год живет сама, без мужа (пусть даже в Москве!), а потом с ними же несколько дней едет в поезде (а потом в санях с ямщиком, укутанные тулупами!) по тайге. А потом живет с детьми в домике посреди тайги, набирая воду в ручье, топя печку и прочее-прочее (городская жительница!). Героическая женщина, вот что. Отважная и совершенно безбашенная. Мама тут - мой герой)))
Ну, и мальчишки. Почему-то мне помнилось, что они были совсем-совсем мелкие, но – нет. По тексту совершенно взрослые мужички такие, очень разные, но невероятно милые и в своих шалостях, и в том, как защищали маму угрюмыми взглядами.
Чудесная книжка. И она чудесна просто всем: и бытовыми зарисовками, и обычаями-традициями, царившими в те далекие времена, и нравами и устоями - сейчас жизнь имеет и другой темп и слишком многое изменилось (иногда, "к сожалению"). И в литературном плане это удивительная «роуд-стори», такая, какой ей положено быть, с восхитительным ощущением путешествия и дороги, которая ведёт-ведёт и, в конечном итоге, приводит к цели. Отличная приключенческая история для младшего школьного возраста.
Сейчас, для меня она была припылена печалью, потому что после 1939 года – когда она была написана и когда приблизительно происходят события – будет год 1940-й, а потом 1941-й. А довоенные истории для меня всегда имеют налёт «и все ещё живы».
Но и в этом есть своя ценность.
В моём детстве была только первая часть, которую я считала самодостаточной. Поэтому всю прелесть и масштабность трилогии я смогла оценить только сейчас.
Мы с дочкой (9 лет) прочитали первые две книги, третью я дочитывала сама.
Автобиографическая трилогия прекрасна просто всем: и художественностью, и эмоциональностью, и глубиной, и неотрывностью от истории и происходящего вокруг, поэтому тут наличествует яркий и явственный отпечаток времени.
Место действия – Вильно, время действия 1894 –...
Мы с дочкой (9 лет) прочитали первые две книги, третью я дочитывала сама.
Автобиографическая трилогия прекрасна просто всем: и художественностью, и эмоциональностью, и глубиной, и неотрывностью от истории и происходящего вокруг, поэтому тут наличествует яркий и явственный отпечаток времени.
Место действия – Вильно, время действия 1894 – 1902 годы.
Главная героиня - Сашенька Яновская, прототипом которой является сама Александра Бруштейн.
В первой части Сашеньке 9 лет (1894 год) и она готовится к поступлению в гимназию. У Сашеньки есть папа – Яков Ефимович, врач, поэтому истории из врачебной практики тут будут в ассортименте, мама, которая занимается домом и небольшое количество людей, её окружающих: кухарка Юзефа, гувернантки (фрейлейн Цецильхен и Полина Пикар («Поль»), учителя, подружки, соседи, люди, которые встречаются в детских буднях.
Вся трилогия – это роман взросления, при этом трилогия - не просто история превращения девочки в девушку, но рассказ о том, как сформировалось мировоззрение и ценности определенного человека. И поскольку девочка практически ежедневно сталкивается с непростыми этическими моментами, социальной несправедливостью, шовинизмом, делает свои маленькие, но при этом очень взрослые выборы – первая часть простая но не простенькая. Это прощание ребенка с детством.
Те события, которые будет проживать девочка: маленькие, вроде стычек с немкой-гувернанткой и её идеологией, или значимые – ситуация с учителем Павлом Григорьевичем, который оказывается революционером, отбывшим ссылку в Якутии и теперь «поднадзорным» в Вильне и история его «этапа» - всё ложиться кирпичиками в ежедневно формируемую личность.
Другими кирпичиками ложатся отношения - их тут множество самых разных. Тут и дружба с больной рахитом польской девочкой Юлькой, живущей с матерью в сыром подвале - «Дети подземелья» практически Тут и знакомство с Зоей и Ритой – дочками владельца пивоваренного завода Шабанова, чьих рабочих папа Сашеньки будет лечить. И эти контрасты - социальные, отношенческие - они повсюду в истории.
С одной стороны, семья Сашеньки – это тот самый «средний класс», который имеет кров, пищу, стабильность, какой-то вес в обществе. С другой стороны, дело движется семимильными шагами к революции и изменения уже витают в воздухе: общество поляризовано напрочь и у Александры Бруштейн отлично получилось показать глазами маленькой девочки всю эту напряженность. Сашенька задается своими вопросами – почему всё вот так, как получилось, что оно стало вот так, и как сделать, чтобы было иначе.
Чем чудесна вся трилогия: в каждой её части помимо бытовых, житейских моментов происходят события, имеющие исторические значения.
В «Дороге» это и Якутская трагедия (Монастырёвский бунт), когда был подавлен протест политических ссыльных в Якутске (22 марта 1889 года), участником которой стал Сашин учитель Павел Григорьевич, это и полет первого лётчика-парашютиста Древницкого на воздушном шаре, и первая первомайская демонстрация в Вильне в 1894 году, приведшая к кровавым последствиям.
Человек и эпоха или человек, живущий в эпоху – вот то ценное, за что я бесконечно люблю «Дорогу».
«В рассветный час» (1958) - продолжение «Дороги»
Сашенька учится в Женском институте, поэтому интересы девочки будут крутиться вокруг подруг и школьных историй: уроков, перемен, каких-то явлений (например, «обожания») или событий (как «журфикс»). Классные дамы и начальницы – сейчас читать подобное очень интересно, потому что система образования очень отличалась от современной. И интересны были все эти истории о том, как Гончаров писал письма тезке Сашеньки – начальнице гимназии Александре Яковлевне Колодкиной.
Сашенька растет, поэтому не только её кругозор становится шире, а жизнь осмысленнее, но и тем больше явлений пытается она осознать: например, что такое благотворительность и как функционируют работные дома, что означало для детей, когда они попадали «в учение», что такое статусность и многое-многое другое.
Тут будут обыски и аресты и, если в первой части, Сашенька только начинает осознавать всю несправедливость и неравенство, существующие в обществе, то здесь уже революционная ситуация вспухает как следует.
Поэтому школьные и семейные будни будут перемежаться как социальными, так и политическими событиями:
1894 год – это кончина Александра III и воцарение Николая II. Именно поэтому страхи и волнения, слухи и спекуляции накануне смерти императора, как и ожидания и надежды после – тут будет всё. Мултанское дело – дело мултанских вотяков, участие в нём Владимира Короленко (вот и они – «Дети подземелья») и, в целом, роль журналистов и адвокатов – очень интересно описано.
Как были впечатлены тонко вплетенными в сюжет историями про Веру Комиссаржевскую, Мирру Лохвицкую, Марию Крестовскую (дочь Всеволода Крестовского от первого брака) Иллариона Певцова и Васю Шверубовича - будущего актёра Качалова.
Вообще, трилогия здорово обогатила наше знание о конце 19 века.
«Весна» - последняя часть трилогии, охватывающая три последних учебных годах Сашеньки Яновской в Женском институте (5-й, 6-й и 7-й классы: с весны 1898 (или 1899) по весну 1901 (или 1902) года).
Девушка Вайолет выходит из тюрьмы после 22 месяцев отсидки за аварию, в которой погиб человек.
За то время, которое она провела за решеткой, многое изменилось. Даже не многое, а – всё. У Вайолет больше нет семьи и, только благодаря её маме, ей есть, где жить. И, казалось бы, вот она – новая жизнь, бери и живи её с чистого листа, сделав выводы о том, что правильно, а что не очень, поступай хорошо, а плохо не поступай. Но всё очень не просто. Вайолет – девчонка-потеряшка. Она утратила все...
За то время, которое она провела за решеткой, многое изменилось. Даже не многое, а – всё. У Вайолет больше нет семьи и, только благодаря её маме, ей есть, где жить. И, казалось бы, вот она – новая жизнь, бери и живи её с чистого листа, сделав выводы о том, что правильно, а что не очень, поступай хорошо, а плохо не поступай. Но всё очень не просто. Вайолет – девчонка-потеряшка. Она утратила все ориентиры, все опоры и теперь, даже просто выйти из дома, чтобы купить себе зубную щетку – великий подвиг для неё.
Невозможно жить свою жизнь, когда некому это делать. В жизни Вайолет исчезло главное – исчезла она сама. На том месте, где некогда была её личность, сейчас окопались боль и вина, страх и неуверенность, и, по сути, у неё есть только одно – книжный клуб в тюрьме, который давал ей хоть какой-то смысл, подарил пространство для размышлений, позволил чувствовать себя живой.
Беда в том, что и клуб этот – был. Остался в прошлом, как и всё остальное.
Книжный клуб в тюрьме вела учительница на пенсии Харриет – женщина одинокая и душевная. И так уж получилось, что и для неё этот клуб стал отдушиной, местом, где она была желанна и нужна.
А ещё в этой истории есть Фрэнк – мужчина пенсионных лет, муж той самой женщины, которую убила Вайолет в автокатастрофе, за что и отсидела 22 бесконечных месяца. Фрэнк похоронил свою жену, и теперь он – одинокий старик, у которого нет ни любимой работы, ни семьи, ни смысла.
Этим трем одиночествам предстоит встретиться в маленьком книжном магазине. Их судьбы к моменту встречи уже были сплетены достаточно основательно, но теперь им предстоит эту связь осознать и придать ей значение.
Это светлая история, несмотря на всю её драматическую составляющую. Это одна их тех историй, которые хоть и простые, но не простенькие, и в ней найдется место и погрустить, и порадоваться за героев. Если, конечно, они зацепят. Меня зацепили. Эта книга очень вовремя попала ко мне, и пускай судьбы персонажей мне не были близки событийно, но они были очень понятны, а главный мотив – «между тем» - оказался очень терапевтическим.
Для меня это история о том, как принимать себя со всем своим прошлым. Как, несмотря ни на что, отделить свою историю от всего того, что оказывается «между тем», и принимая это самое «между тем». Принимая и осознавая, что главное – в другом. И может быть очень много всего того, что составляет «между тем»: каждый день с его событиями, и каждый встреченный человек, особенно, если он по каким-то причинам, станет значимым, горазд вносить коррективы. Иногда даже создается впечатление, что «между тем» может заменить собой остальную историю, если «между тем» - событие яркое и влияющее на ход истории. Например, авария. Или смерть партнера. Или новый партнер. Или интересная работа. Очень многое может случиться «между тем». И Моника Вуд тонко, деликатно и очень доступно расскажет о том, что за всем происходящим, главное – это человек. Вайолет. Харриет. Фрэнк. Ты – читатель.
Можно наделать ошибок, совершить что-то дурное, опустить руки или отчаяться, но даже в этом случае, где-то там, под ворохом неправильных решений есть человек. И этому человеку нужны точки опоры.
Трое героев находятся на разных ступеньках пирамиды Маслоу, у них разные потребности и тем интереснее наблюдать за ними: как в создавшихся обстоятельствах, они – не самые счастливые, успешные, самодостаточные люди, находят свою «тихую гавань», нащупают пресловутую «зону комфорта», осознают её ценность и становятся теми, кто готов её защищать от внешних штормов.
А штормить будет – это же жизнь, в ней всегда есть место нечистоплотным попутчикам, преследующим свои интересы, призракам прошлого, готовым пошатнуть веру и разрушить то немногое, что получилось выстроить в процессе, а ещё родным и близким, не всегда понимающим, как обстоят дела.
Мне очень понравилось наблюдать за каждым из этой необычной троицы. И отдельное удовольствие – за Вайолет, воспитывающей попугаев. Вот, правда, я абсолютно равнодушна к попугаям, но это же прелесть, что такое!
И хотя время от времени очень хотелось встряхнуть девочку и сказать, «детка, ты творишь дичь». Но и в этом тоже заключается прелесть истории – время от времени мы все горазды творить дичь. А потом нести ответственность за её последствия.
Это очень теплая книга. Она не является в полной мере «хилинг романом», которые стали особо популярными последнее время, но это было очень комфортное чтение.
Тот случай, когда автору очень хотелось написать историю из жизни интроверта/человека с легкой степенью РАС, но что-то пошло не так (примерно всё).
Вот, правда, не начни Эбби Ваксман заигрывать с теми темами, в которых она явно слаба, это мог бы быть очень милый, легкий роман с ненавязчивой любовной линией – история девчонки, эдакой условно-интровертной версии любой «девчонки по соседству», которыми кишат романтические комедии.
Если вынести за скобки странные странности, которые Эбби Ваксман...
Вот, правда, не начни Эбби Ваксман заигрывать с теми темами, в которых она явно слаба, это мог бы быть очень милый, легкий роман с ненавязчивой любовной линией – история девчонки, эдакой условно-интровертной версии любой «девчонки по соседству», которыми кишат романтические комедии.
Если вынести за скобки странные странности, которые Эбби Ваксман пыталась навязать своей героине, Нина Хилл – милашка, которая не просто работает в книжном магазине, но и активно включена в жизнь этого магазина. Нина занимается читательским клубом, где дамы обсуждают скабрезные шутки, и устраивает отдельный клуб - для детей, и этот клуб становится эдакой «жилеткой», чтобы подростки могли выговориться. Нина очень близко к сердцу принимает финансовые проблемы, с которыми столкнулся магазинчик и попытается чем-то помочь. Помимо этого Нина любит квизы и активно участвует в собраниях клубов.
Плюс, новые родственники, которых придется (и не сказать, чтобы это было чем-то неприятным), узнавать получше, выстраивать с ними отношения и включаться в жизнь новообретенного клана.
И все очень мило, ненавязчиво, гладко – особо и зацепиться не за что, классическая лёгкая история на один вечер, чтобы отдохнуть. Никакой особой драмы и глубины.
Но Эбби Ваксман зачем-то решила её «утяжелить», накинув на Нину диагноз. Автор старательно убеждала читателей, что с Ниной что-то не так: она замкнута, она пытается все контролировать, она тревожный пирожок, она совершает странные действия, ей тяжело общаться с людьми и вот это вот всё.
Но рассказываемая история при этом полностью противоречит тому, что говорит автор. «Замкнутая» Нина бегает по людным местам и активно развлекается, «Нина, которой тяжело общаться с людьми» эмпатична и стремиться всем помочь, ну и так далее.
Самой большой странностью в образе Нины, лично для меня, стало то, что девушка живет в Лос-Анджелесе и ей почти 30 лет, а она «впервые увидела океан» ближе к финалу истории.
Так что получилась история про очень условную «книжную жизнь» очень условного интроверта с очень условным котом. Кота было исключительно мало!
Одна из тех книг, которые будто созданы специально для книжных клубов, ибо говорить о ней, перемывая косточки персонажам и сюжету значительно интереснее, чем читать.
Впрочем, это тот приятный случай, когда и читать было занятно.
В этой истории есть всё: и старинный семейный особняк – тот самый замок, и семейство в этом замке. Печаль ситуации в том, что замок ветшает, а от некогда большого, шумного и знатного семейства осталось всего ничего: две молодые сестры и их больной дядя. Остальные...
Впрочем, это тот приятный случай, когда и читать было занятно.
В этой истории есть всё: и старинный семейный особняк – тот самый замок, и семейство в этом замке. Печаль ситуации в том, что замок ветшает, а от некогда большого, шумного и знатного семейства осталось всего ничего: две молодые сестры и их больной дядя. Остальные члены семьи погибли самым трагическим образом. И погибли так, что люди, живущие по соседству не просто бросают косые взгляды на сестер, когда те выбираются за покупками в город, но считают себя вправе судачить, злословить и шпынять их по-всякому.
Именно поэтому сестрички ведут замкнутый образ жизни, и каждая находит утешение в чем-то своём.
Но их тихую и размеренную жизнь нарушает приезд двоюродного брата – того ещё трикстера.
Эта история многослойная, как хороший такой увесистый торт. И можно читать её просто как психологический триллер, наблюдая за темнотой человеческих душ и демонами, раздергивающими её на части. И если есть внутри человека эта мгла, трагедия просто неизбежно случится.
Эту историю можно читать как притчу, отдавая дань метафоричности образов и ситуаций – в таком случае, можно прочитать отличную историю взросления, утрированную и чрезмерную, но тем не менее очень яркую: именно так и происходит болезненный процесс сепарации в определенном возрасте.
Эту историю можно читать как «тру-крайм подкаст», разве что написана он была в то время, когда ни о подкастах, ни о жанре ещё слыхом не слыхивали. Или как историю болезни. Тут она будет в полный рост – одна из тех, которые приводят к драме и жертвам, и которые неизбежно приведут к масштабному катарсису.
Или как историю маленького городка, в котором неизбежна травля людей, не похожих на большинство, не являющихся «нормой». Противостояние «своих» и «чужих», противостояние, в котором есть своя история, свои мифы, свои антагонисты и протагонисты.
Любая версия имеет право на существование. Эта история – одна их тех, в которые читатель, если решит проследовать с автором до финала, привнесет частицу себя. Поэтому каждый прочтет свою собственную книгу.
Но тем интереснее размышлять над происходящим. Эта история просто неизбежно поднимет и всколыхнет массу этических моментов – так глубока она получилась.
И так глубоки и объемны получились персонажи.
Тот случай, когда очень небольшая история оказалась ладно скроенной и литературно, и сюжетно и по части эмоционального воздействия.
Это - художественная биография английской поэтессы Элизы Актон и ее помощницы Энн Кирби. Поэтому книгу можно запросто ставить на полку рядышком к «Мисс Черити» - там она будет к месту.
По духу, роман очень напоминает «Уроки химии», и это одна из историй про сильных женщин, которые в предложенных жизнью обстоятельствах делали всё, что было в их силах, чтобы не потерять себя и свои смыслы.
Две девушки: первая – Элиза. Она считает себя поэтессой, и является ею, но на дворе 1837 год и не должнО...
По духу, роман очень напоминает «Уроки химии», и это одна из историй про сильных женщин, которые в предложенных жизнью обстоятельствах делали всё, что было в их силах, чтобы не потерять себя и свои смыслы.
Две девушки: первая – Элиза. Она считает себя поэтессой, и является ею, но на дворе 1837 год и не должнО женщинам писать стихи, тем более – издаваться. Очень редко кому получается пробиться сквозь стену шовинизма, и то, нужно здорово сплясать с бубном, чтобы и напечататься и получить причитающиеся пенни.
Элиза принадлежит к обедневшей семье – семье, которая полна обид, недомолвок, вины, тайн и ожиданий. Матушка Элизы видит свою дочь замужней дамой, чтобы та могла содержать и себя (и её саму) до конца дней. Сама же Элиза понимает, что замужество – далеко не самый простой и приятный путь для достижения комфорта и обеспечения собственных потребностей. И слишком велик риск отказаться от себя самой, выбрав брак. Значительно проще и понятнее – помогать матери управлять семейной гостиницей, заправляя на кухне.
Но поскольку управляться на кухне в одиночку непросто, Элиза берет себе помощницу – девушку Энн из неблагополучной семьи. Само появление Энн, пусть в небогатом, но всё же приличном доме – моветон, но Элизу это мало трогает. Её больше волнует, как бы им вместе собрать и опробовать подходящие рецепты, отработать их до идеальных пропорций, а потом издать.
Мне очень понравилось. Тут есть и дух викторианской Англии: 19 век с его стереотипами и непростым бытом, тут есть и семейные тайны, и, конечно же, множество кулинарных приключений. Элиза – тонкий и душевный человек, не просто поэтесса, но ещё и очень смелая женщина, волевая, искренняя и очень живая. И в предложенных жизнью обстоятельствах, она экспериментирует. Это касается того, что она делает осознанно: кулинарных экспериментов, например. И каждый её рецепт – это особая история, очень личная и эмоциональная. Поэтому и кулинарная книга, как бы пафосно это ни звучало, но получилась у неё «книгой жизни». Но даже то, что Элиза делает вне кухни, то, как она проживает свою жизнь, тоже очень похоже на эксперимент.
Это история про дружбу, основанную на взаимном уважении. Как бы странно общество не смотрело на этот «мезальянсный» дружеский тандем, это история выгрызания собственного пути, когда против тебя (вас), казалось бы, весь мир. И «весь мир» - это и семья, от которой не получится отмахнуться, и случайные встречные, которых, казалось бы, можно запросто проигнорировать, но социальные правила того времени предполагали не игнорирование, но вежливое прислушивание и следование всем пожеланиям, особенно если исходят они от людей старшего возраста, более знатных или – вообще – мужчин.
И в такой вот ситуации только и оставалось, что менять этот мир собой. У героинь этой книги – получилось. И это здорово.
А ещё это просто очень уютное чтение. Я получила своё удовольствие, даже несмотря на некоторые моменты, которые показались мне неубедительными. Например, когда дочь умалишенной и алкоголика комментирует кулинарный эксперимент словами «аромат поёт высокую ноту у меня на языке». Это очень красиво, но неправдоподобно) Но подобные пассажи мне не мешали.
Третья часть цикла «Миры за стеной»
История рассказывается дальше и наступает осень. Настя – Тюха идет в 4-й класс. Поэтому приключения во множественных мирах будут щедро пересыпаны делами «мирскими»: какие-то школьные истории, какие-то ситуации со сверстниками.
Некоторые из них автор отличным образом связала друг с другом, а мне очень нравится подобное: когда артефакты из одного мира перетекают в другой мир, а знания или умения, приобретенные здесь, потом помогут где-то там.
Ключевым...
История рассказывается дальше и наступает осень. Настя – Тюха идет в 4-й класс. Поэтому приключения во множественных мирах будут щедро пересыпаны делами «мирскими»: какие-то школьные истории, какие-то ситуации со сверстниками.
Некоторые из них автор отличным образом связала друг с другом, а мне очень нравится подобное: когда артефакты из одного мира перетекают в другой мир, а знания или умения, приобретенные здесь, потом помогут где-то там.
Ключевым событием станет Осенний бал (и Самхейн, и разница между событиями будет очевидной) и подготовка к нему.
У Тюхи появляются подруги - во дворе и в школе, и мне было интересно, во что это выльется. Вылилось в разное.
Если против Оли Степиной (Стёпки), которая заодно является дочкой маминой подруги я не имею ничего против: классическая девочковая дружба, у которой были все основания случиться. У меня по поводу «маминой подруги» возникли вопросики, почему мама с подругой Аришкой так дружили, так дружили, что ни разу за 10 лет не нашли возможности встретиться, чтобы хотя бы дочек-одногодок познакомить друг с другом. Автор попыталась объяснить этот момент, объяснение получилось, как на мой вкус, неубедительным, но ладно. Это дружба условно равных девочек.
Условно, потому что Тюха, как «проводник» в иной мир, априори не может быть равна в приключениях новичку и зависимому от нее в путешествиях человеку.
То вот дружба со второй девочкой – Валей – это нечто невразумительное.
Я не поняла, зачем потребовался аж целый дополнительный персонаж, чтобы «оттенить» Тюху – две предыдущие книги прекрасно обходились без самоутверждения за чужой счет. Получилась такая… «страшненькая подружка», которую жалко: несколько раз звучит «мы бедные, но гордые», девочка не обладает магическими способностями, в семье у нее тоже не всё гладко.
Тюха будет причинять добро. И вот, вроде, и поступок, который она со Стёпкой провернула, правильный, но, во-первых, опять вся история страдает (ну, или наслаждается) избыточностью сюжетных поворотов/персонажей/перемещений – их и так много, и добавлять в этот бульон из реальности, сказочности, мифов и историй ещё несколько дополнительных сцен, только чтобы показать, какая Тюха хорошая – зачем?!
Во-вторых, тут и так будут моменты, когда Тюха будет умнее, проворнее, удачливее, чем кто-то другой, тут и так будут моменты, когда Тюхой будут восхищаться, и её будут восхвалять разные люди, зачем усугублять?
Я не поняла этот момент, поэтому в моё восприятие хорошей детской сказки прокрался червь этического конфликта.
В остальном всё хорошо. Тут будут милейшие эпизоды, связанные как с животными, так и людьми, или мифическими существами («народцем холмов», например), Тюха опять будет перемещаться по разным локациям – в этот раз, в процессе подготовки к зиме и длительному расставанию, друзьям придется придумать иной способ встречаться. И Главный Дуб им будет в помощь.
В этот раз, помимо опасностей и приключений бытового/сказочного толка, тут случится примесь политики. Легкая такая примесь в виде заговора и попытки устранения короля насильственными методами. И отполировано вопросами престолонаследования.
Были моменты, которые мне показались слишком надуманными и нереалистичными, были те, что показались грубоватыми (например, когда взрослые люди оценивали Тюху «как невесту», или то же появление брутального красавчика Чарльза: я бы, пожалуй, обошлась в сказке без подобного). Но это - вкусовщина, ибо не было пошло или фривольно.
Были ситуации с налетом вторичности. Например, местами атмосфера сказки «Королевство кривых зеркал» с девочками-пажами была для меня столь откровенной, что мы после этой части пошли перечитывать Губарева. А вот за «Вересковый мёд» автору спасибо. Мне не приходило в голову, что 9-летке может быть интересна баллада Стивенсона, а старый мультфильм забылся напрочь, так что мы нашли начитку гениального Караченцева и получили массу удовольствия.
Но поскольку все части цикла местами делают реверансы иным сказкам – махнула рукой.
Но, в целом, очень хорошо.
Продолжение «Стекла старьёвщика».
В этой истории Тюхе для путешествий между мирами уже не требуется волшебная линза – она сама справляется, разве что Мастер Мартин обучит некоторым правилам путешествий.
Эта часть цикла внезапно становится на порядок сложнее первой серии: тут сосуществуют не только разнообразные миры и локации, число которых резко увеличивается, но ещё и появляется временная петля, в которую угодили некоторые из героев. Кто-то при этом позабыл своё прошлое, кто-то при этом...
В этой истории Тюхе для путешествий между мирами уже не требуется волшебная линза – она сама справляется, разве что Мастер Мартин обучит некоторым правилам путешествий.
Эта часть цикла внезапно становится на порядок сложнее первой серии: тут сосуществуют не только разнообразные миры и локации, число которых резко увеличивается, но ещё и появляется временная петля, в которую угодили некоторые из героев. Кто-то при этом позабыл своё прошлое, кто-то при этом оказался во временнОм сдвиге.
Героям предстоит очень многое: понять, что не так с миром, куда делся Горный Круг и как на него вернуться, разобраться со злобными фокусниками, превращающими всех в статуи (очень крапивинский мотив получился) и спастись от разлива Реки Времён, «отделяющей прошлое от настоящего, живое от мертвого, увековеченное от забытого. Что забыто – того никогда и не было».
В этой истории появляется не просто борьба Добра со Злом, но легкий философский подтекст, который, на самом деле здорово обогащает эту историю смыслами. В остальном – всё то, что было хорошего в первой части: дружба, приключения, путешествия между мирами, Старик на Маяке – всё будет.
И Зло, в отличие от «Стекла старьевщика», здесь не просто персонафицировано, но у него будет имя, логово, мотивация и конкретные жертвы. Поэтому задача Тюхи, Рика, Тома и их друзей состоит уже не в абстрактном «уберечь мир», а в очень конкретных мероприятиях, с подготовкой, разведкой, неудачами и темницами.
Как на мой вкус таких мероприятий/акций/событий в книге излишне много, как избыточно много персонажей и перемещений туда-сюда. Но это – особенность всего цикла. И в какой-то момент (к четвертой части) я привыкла)
Плюс, мне не особо понравилось «заимствование» сказочных элементов из других источников, например, все эти превращения карет в тыквы и кучеров в крыс – я просто не поняла, зачем был этот реверанс в сторону Шарля Перро, когда можно было запросто обойтись без подобного (и если тема с крысами ещё выстрелит, то вот без превращения кареты в тыкву сказка совершенно точно обошлась бы) . Особенно на фоне того, что тут же Баба-Яга пьет сгущенку. Такой… легкий налет литературного бохо получился.
Так что избыточность, пожалуй, для меня основной минус этой части.
Но моему юному читателю понравилось безоговорочно, так что норм.
«Миры за стеной» - фэнтезийный цикл, и если первая история («Стекло старьёвщика») может условно читаться, как самостоятельное произведение, то все последующие самостоятельны относительно, и лучше их всё же читать друг за дружкой по очереди: тут есть и сквозная временная линия, и развитие персонажей, и постепенное усложнение мира )))
Мироустройство цикла очень занятное. Я не очень поняла, на кого рассчитан весь цикл: на условных десятилеток, поскольку главной героине Насте (Тюхе) «почти 10...
Мироустройство цикла очень занятное. Я не очень поняла, на кого рассчитан весь цикл: на условных десятилеток, поскольку главной героине Насте (Тюхе) «почти 10 лет» в начале истории или для 12+, потому что лор мира непростой, а местами даже сложный)))) Но моей «условной десятилетке» понравилась, и мне тоже.
Не без оговорок)))
Первая часть – «Стекло старьёвщика».
Девочка Тюха живет в доме, затерянном в старых московских переулках во времена, когда у детей не было мобильных телефонов и развлекались они, играя в прятки и догонялки. Случайным, но очень удачным образом, в один из летних дней Тюха знакомится в собственном дворе с мальчиками – Томом и Риком, которые оказываются не просто антропоморфными растениями, фейри и принцами, но и просто отличными мальчишками и верными друзьями. Том и Рик открывают Тюхе глаза на реальность, дополняя её: оказывается кирпичная стена фабрики во дворе – это портал, за стеной есть другие миры, в них время и пространство меняют свои свойства. А есть люди (и не совсем люди), которые могут разными способами гулять туда-сюда. Кто-то может это делать «по долгу службы» (как мастера путешествий), кто-то, потому что может делать это в силу природных особенностей (как Рик и Том), кто-то благодаря приобретенным качествам или волшебному дару (как Тюха). А кто-то может и потеряться в междумирье.
Тюха развивает свои возможности и научается «проваливаться» в картины, проходить в предметы, путешествовать во снах, что приводит к череде событий и разным приключениям.
В первой истории Тюха с мальчишками будет спасать миры от скрупов, которые воруют радость в нашем - «техническом» - мире, и контрабандой с помощью подручных переправляют эту радость в законсервированном виде в иные миры.
Наверное, взыскательный читатель, при желании найдет пару-тройку моментов, где сюжет начинает напоминать что-то читанное ранее, какие-то знакомые веяния или интонации. Но прелесть всей серии в том, что великое множество локаций, быстрая смена событий и персонажи в ассортименте не оставляют слишком много возможностей, чтобы сидеть и думать, что на что похоже – хочется узнать, что дальше-то было.
Время от времени я ловила себя на противоречивых чувствах. С одной стороны, кадры меняются очень быстро, действие разворачивается динамично, что-то постоянно происходит. С другой стороны, когда внимание Тюхи на чем-то сосредотачивалось, начинались перечисления и описания. И вот в такие моменты темп просто падал в ноль: кто что сказал, куда посмотрел, как выглядела ножка стола и какого цвета платье. Вот от этого покачивания на волнах «быстро/медленно» меня малость укачивало.
Ну, и «платьям», как по мне, излишне много уделялось внимания. Но это вкусовщина, конечно же. Кому-то всё норм.
В целом, это самая простая и короткая история из всех.
Она простая, но не простецкая: история насыщена деталями, артефактами, какими-то эпизодами, которые делают сказку очень милой. А ещё тут очень много персонажей, по ту и по эту сторону "зазеркалья". Кому-то будет больше времени уделено в следующих сериях цикла, про кого-то забудут, но персонажей тут очень много.
И – главное - это очень правильная детская сказка, без двойных доньев, каких-то авторских манипуляций, морализаторства и посторонних включений любой направленности. Тут всё в плане посылов очень прозрачно: дружба, лето, приключения, опасности (не очень страшные), загадки и такое общее ощущение детства, когда «всё будет хорошо».
В Мадриде похищена и убита Сусана Макайя. Убита тем же изуверским способом, что и ее старшая сестра Лара. И, как и Лара, Сусана убита накануне свадьбы.
Полиции будет не просто, потому что отрабатывать придется множество подозреваемых. Жених – мутный тип, а ещё подруга и отец или его родня - Макайи принадлежат к цыганскому клану, который проворачивает в Мадриде темные делишки. Плюс, убийца Лары давным-давно найден и отбывает срок в тюрьме, поэтому придется понять, ошиблось ли правосудие или...
Полиции будет не просто, потому что отрабатывать придется множество подозреваемых. Жених – мутный тип, а ещё подруга и отец или его родня - Макайи принадлежат к цыганскому клану, который проворачивает в Мадриде темные делишки. Плюс, убийца Лары давным-давно найден и отбывает срок в тюрьме, поэтому придется понять, ошиблось ли правосудие или появился подражатель, ибо совершено преступление столь необычно, что понятно – это не случайное убийство.
Следствие будет вести Элена Бланко, у которой, конечно же, в анамнезе есть собственная трагедия, накладывающая отпечаток и на ее личность, и на её работу, и на свободное времяпрепровождение. Методы, которыми Элена Бланко ведет расследование, могут вызвать вопросы, как этической комиссии, так и коллег. У меня тоже по ходу появлялись свои вопросы.
Кроме Переса-Реверте и Карлоса Луиса Сафона испанских авторов я не читала и, пожалуй, впервые столкнулась с испанским остросюжетным детективом. Поэтому мне сложно сказать, были ли моменты, показавшиеся мне странными, фишкой «испанской детективной школы» или же это – чисто авторское.
Что-то по ходу я для себя прояснила.
Кармен Мола - коллективный псевдоним писателей и сценаристов Хорхе Диаcа, Антонио Мерсеро и Агустина Мартинеса. Их трио называют «испанской Эленой Ферранте», и безотносительно от испанцев и «Цыганской невесты», когда я об этом узнала, ещё раз уверилась в том, что «Элена Ферранте» - не человек, а проект.
Собственно, для себя я в процессе поняла вот что: если бы авторов не деанонили на награждении, уже по «Цыганской невесте» было бы несложно предположить, что автор – не женщина. Потому что такую Элену Бланко, какой она предстает на страницах книги, вряд ли могла изобразить дама. И это во всём, начиная с образа жизни Элены и задорного нарушения ею рабочей этики (ну, чисто фантазии подросших мальчиков про идеального работодателя), и заканчивая излишне частым отсутствием последовательности и логики, и таким классическим шовинистическим изображением женщины «баба за рулём» (условно «за рулём», конечно), которое ближе к финалу стало вопиющим обнулением инспектора, как специалиста, ибо если инспектор, влекомая личными трагедиями, способна медным тазом накрыть общее расследование, то ей бы отдохнуть в санатории, а не скакать по Мадриду.
Поэтому мои недоумения по поводу того, почему при ладно скроенном сюжете, продуманной интриге и очень интересных персонажах, Элена Бланко местами сваливается в странное невнятное нечто (особенно там, где дело касается человеческих качеств), я списала на это «авторское трио».
Второй момент, который мне был «мелким бисером» - это этника. Я не очень люблю «национальные» истории и своё любопытство касательно ромов некогда удовлетворила «Сказками и песнями, рожденными в дороге», но это оказался тот самый случай, когда именно «цыганщины» мне не хватило. Ромалэ вроде бы и представлены, как центральные персонажи этой истории, но то, что касалось быта, образа жизни, отношений и культуры ромов, было настолько стереотипно и усреднено, что зацепиться мне было совершенно не за что. На месте «цыганской невесты», могла быть «французская невеста», «китайская невеста» и любая другая. И вот же парадокс: я долго не приступала к чтению, именно потому, что «цыганская», в а результате мне было пресно.
К слову, в сериале, этники как раз достаточно.
Третий момент – синематографичность. И это, видимо, опять авторское. Книга заточена под экранизацию, поэтому тут много движений, перемещений, крупных кадров, драматических моментов. Представить картинку очень просто. Не скажу, что это было всегда хорошо, потому что несколько совершенно отвратительных сцен я бы с удовольствием развидела, но что есть – то есть. Местами эта синематографичнсоть достигается за счет чего-то более интересного и значимого для меня в детективах. Например, размышлений и «работы серых клеточек». И это тоже было минусом, потому что ближе к концу стремление к драматизации и остросюжетности совершенно съело собой всю логику.
В остальном – неплохо. Тут и необычный modus operandi со стройным психопатически-обрядовым обоснованием, тут и антагонист во всей красе с детской травмой (чудовищная история, на самом-то деле), тут и супер-пупер отдел расследований: профессиональные профессионалы и техничные техники. Местами этот супер-пупер отдел превращается в тот ещё курятник, а отношения в коллективе вызывают дополнительные вопросы: если эта группа людей позиционируется как «лучше не бывает», дисциплина бы ей не помешала. Потому что иначе всё это выглядит как среднестатистический «полицейский участок» с его традиционными склоками и отсутствием доверия, а не команда.
Авторы мастерски подкручивает клиффхэнгер в финале, обеспечивая интерес к продолжению серии. Этот интерес остался, что говорит о том, что история была неплоха. Но не для нежных ромашек: тут есть и отвратительные и крайне жестокие моменты.
Мне очень нравится «учиться» с дочкой, и отдельно нравятся уроки литературы, потому что в моё время программа была иной, и многое я открываю для себя «в сейчас лет». Например, Александра Куприна, как сказочника)
И мне, с одной стороны, очень понятно, почему его «Синюю звезду» в программу по литературе для 3-го класса в советский период не включили со всей этой классикой романтизма ака «томными взглядами, которые устремляют друг на друга юноши и девушки». Плюс, идеологически автор был не так,...
И мне, с одной стороны, очень понятно, почему его «Синюю звезду» в программу по литературе для 3-го класса в советский период не включили со всей этой классикой романтизма ака «томными взглядами, которые устремляют друг на друга юноши и девушки». Плюс, идеологически автор был не так, чтобы благонадёжен и сам по себе, да, и в «Синей звезде» можно отыскать сколько угодно отголосков европейской сказочной традиции (например, Андерсена с его «Гадким утенком», и Шарль Перро тут в полный рост со своей «Спящей красавицей» и со своими французскими принцами), а вот советской или русской - увы, не найти.
С другой стороны, Куприн в школе с его «Гранатовым браслетом» мне был не интересен, не запоминаем, а будь в моей школьной истории «Синяя звезда», я могла бы как-то по-иному посмотреть и на остальное творчество писателя.
В недоступной горной долине есть страна Эрнотерра. У принца этой страны, Эрна XXIII, родилась некрасивая дочь. И родители, чтобы не печалить ребенка, повелевают, уничтожить все зеркала. Но, конечно же, одно захудалое зеркальце принцесса найдет и себя увидит. Очень расстроится. Но времени погрустить всласть у неё не будет: принцесса спасет себе принца-чужестранца, выйдет за него замуж и уедет подальше от тех мест, где её считают страхолюдиной.
И, казалось бы, 16 страниц (или около того), но на этих страницах столько всего разного, что можно ложкой черпать. Тут и здоровый феминизм – очень прогрессивный и правильный, и история о том, что девушка не просто была очень во многом ловчее, умнее и проворнее, чем многие мужчины из её народа, но и сама была кузнецом своего счастья, несмотря на королевское происхождение. Тут и права человека (равенства мужчин и женщин, например) и идеи «просвещенной монархии».
Тут и политическая сатира – лёгкая такая, лёгенькая. «Король носил титул «Первого слуги народа» - это было хорошо, но сейчас читается с горькой улыбкой.
Чтобы было не скучно, Куприн умудрился рассказать ещё и про перекрестное скрещивание, наследственную изменчивость и рецессивные аллели (вот уж чего не ожидала я в сказке), и про «мягкую силу» и то, как можно «завоевать» территорию, ассимилировав местное население.
Ну, и та самый очевидный посыл об относительности категорий и том, что на вкус и цвет фломастеры разные. А уж тем более, когда речь заходит о таком сложном явлении, как «красота» - нет её мерила, поэтому все внешние проявления исключительно условны.
Школьная программа пытается подвести к мысли о том, что важнее всего душевные качества человека, и то, какой ты внутри, но при этом финал истории снова возвращает нас всех к моменту привлекательности.
«Хорошо быть умным, чутким и добрым», - как бы говорит нам Александр Куприн, - «но всё же очень неплохо, когда при этом тебя считают красавчиком»)))))
Впрочем, рефлексии принцессы на тему «Я не такая как все» и как с этим жить» имеют место, так что и детям будет полезно над этим поразмыслить))
Хорошая сказка. Мне немного жаль, что «ружьё» про ложь («Основной закон был в всего один: в Эрнотерре никто не смеет лгать») стрельнуло холостым, но, в остальном, было очень хорошо.
Когда мы читали эту сказку с дочкой, я поняла, что очень хорошо помню фильм с Олей и Таней Юкиными, а первоисточник в детстве если и читала сама, то не помню напрочь.
Две девочки – Оля и её «сестренка-отражение» Яло – встретились самым необычным образом, а потом дружно попали в королевство, наполненное кривыми зеркалами. Несправедливость, рабский труд, власть олигархов царят в этом королевстве, где номинально царствует король Топсед (в фильме это Йагупоп 77). Люди страдают, постепенно по этой...
Две девочки – Оля и её «сестренка-отражение» Яло – встретились самым необычным образом, а потом дружно попали в королевство, наполненное кривыми зеркалами. Несправедливость, рабский труд, власть олигархов царят в этом королевстве, где номинально царствует король Топсед (в фильме это Йагупоп 77). Люди страдают, постепенно по этой стране разносится ропот недовольных – дело движется к логичному финалу.
И там, где в фильме вопрос «свержения власти» закрылся сказочным превращением злодеев в животных и тропом «девочка открыла глаза, и оказалось, что ей показалось», в книге последовательно нарастает ропот и недовольство жителей. А девочки явились тем самым революционным спусковым крючком, который ускорил развитие событий.
Поэтому мне значительно больше понравилось, как объяснены социально-политические процессы в книге.
Несмотря на винтажность, даже сегодня очень понятно, почему эта сказка была так любима и переиздаваема.
С одной стороны – это история про «исправившего двоечника». Оля - грубая, неряшливая, несобранная и недисциплинированная девочка в начале сказки, будет вынуждена посмотреть на себя со стороны. А подобное всегда и показательно и отрезвляюще. Оля – девочка умная, поэтому правильные выводы она сделает: маленькие недостатки, которые могут обидеть близких (бабушку) или доставить неудобства (потерянный ключ) в иных обстоятельствах станут тем, что подвергнет и тебя, и твоих друзей нешуточной опасности. Поэтому, если твои недостатки – порождение недисциплинированности и лени, то от них проще избавиться, чем придумывать, как исправлять последствия.
С другой стороны – это политическая сказка с достаточно объемным мироустройством. Это – вторая из популярных советских «политических сказок» (после «Трех толстяков» Юрия Олеши, 1924).
Детям в 1951 году было несложно провести параллели с тем, что они знают о мире. Рядом с ними были родители, которые в начале века сами являлись участниками и очевидцами подобных процессов, поэтому сказка была мелким читателям очень близка.
Но поскольку история написана очень просто, то и нынешним читателям будет всё очень доступно. Разве что легкий налет сов.реализма (с его пионерами, отрядными флажками и прочим) может показаться странным и не всегда уместным. Особенно учитывая то, что Губарев очень старался, чтобы его не обвинили в антисоветчине, поэтому старательно при каждом удобном случае педалировал противопоставление форм власти: капиталистической тирании – олигархии и «советской, самой лучшей страны в мире».
А обвинить в антисоветчине могли запросто – сказка балансирует на грани. И историю с кривыми зеркалами можно натянуть на что угодно: хоть на газету «Правда», хоть на «NY Times». Плюс, сказка продолжает традиции европейской сказки («Снежная королева» или «Алиса в Зазеркалье» - то, что с ходу вспоминается про похожие сюжеты), в ней есть фантастическая составляющая с параллельными мирами – всем этим сказка выбивается из череды детских повестей 50-х годов.
Очень интересная история получилась. Помимо сугубо литературной составляющей, «Королевство кривых зеркал» - отличный памятник эпохе, в котором можно искать вторые и третьи смыслы.
Книга состоит из двух частей и эпилога. И это важно.
Тот самый случай, когда - если вдруг - зацепит идея и аннотация, но в процессе чтения первой части что-то пойдет не так, и будет или некомфортно, или скучновато, или как-то хаотично и мутно, рекомендую не бросать и продолжить, и посмотреть, что получится. А эпилог в этой истории – это уже вишенка на тортике. Та вишенка, наличие которой мало кто мог бы предположить))) Сплошное хулиганство.
Это - условный детектив в легко-фантастическом...
Тот самый случай, когда - если вдруг - зацепит идея и аннотация, но в процессе чтения первой части что-то пойдет не так, и будет или некомфортно, или скучновато, или как-то хаотично и мутно, рекомендую не бросать и продолжить, и посмотреть, что получится. А эпилог в этой истории – это уже вишенка на тортике. Та вишенка, наличие которой мало кто мог бы предположить))) Сплошное хулиганство.
Это - условный детектив в легко-фантастическом антураже с примесью социальной составляющей и триллера.
Первая часть расскажет о дивном новом мире, в котором люди могут перемещаться из одного тела в другое с помощью индивидуального браслета, который получают при рождении.
С этим изобретением изменилось сразу всё: не надо ходить куда-то, летать куда-то, путешествовать или делать что-то особенное - достаточно просто обменяться с кем-нибудь телами. Это так же просто, как сейчас позвонить по телефону.
Конечно же, подобное изобретение не могло бы случиться без того, чтобы криминальные элементы не использовали его под какие-то свои криминальные нужды.
Но преступный мир отделен от мира простых обывателей и последних не особенно касается. Индустрия обмена телами предлагает столько услуг, что можно только восхищаться размахом.
В этом дивном новом мире живет Дан Арбель - молодой человек, единственный, кто всегда остается собой и кто просто не может ни с кем обменяться телами. Сейчас он довольно успешен, он нашел работу и занимает на рынке этого необычного обмена свою особую нишу, но этот путь к стабильности и какому-никакому процветанию был тернист и непрост.
История начинается с того, что к Дану Арбелю за помощью обращается дама. Она приходит к Арбелю домой и в процессе общения неизвестный снайпер просто «снимает» барышню, оставляя Арбеля над остывающим трупом.
И тут возникает масса вопросов, как естественных в данной ситуации: кто убил и почему, и что теперь делать самому Арбелю, не станет ли он следующей жертвой?! Так и тех, что в иной другой истории не возникли бы: а кто вообще находился внутри тела, которое теперь лежит вот тут вот несуразной кучей.
И начинается рассказ. Йоав Блум очень последовательно проведет героя (героев) по их аркам персонажей: кого-то реверсивно, а кого-то прямо в светлое будущее, периодически рассказывая истории то из прошлого, а то вообще упоминая третьих лиц. И в тот самый момент, когда паровозик (довольно медленный паровозик, честно говоря, мне всю дорогу не хватало динамики и хотелось придать всему дополнительное ускорение) начинает укачиваться, случается вторая часть этого «Марлезонского балета», которая так лихо и изящно расставит всё по своим местам, что просто ух: множество составляющих сюжет кусочков как-то резво складываются в занятный узор.
Отличная идея и достаточно стройная её реализация. Хотя, положа лапу на сердце, если бы автор первую часть изложил бодрее, её было бы читать сильно увлекательнее. Но, подозреваю, Йоав Блум сделал это намеренно. Потому что тут важен контраст - это раз. И - два - Блум очень хорош как рассказчик, т.е. если бы не намеренность, он мог бы написать эту часть по-иному.
Конечно же, такой фантастический замес не мог обойтись без шероховатостей и при желании можно подловить автора на каких-то косяках и бытового свойства, и логического, и социального. Но я готова была закрыть на это глаза.
Мальчик Ваня «переходного возраста» по воле судьбы отправляется на летние каникулы на север: его отец едет по делам на Кольский полуостров и сына с собой берет. Край морошки и полярных сов, суровых геологов и морских десантников – сплошная романтика могла бы быть, если бы не фасеточное повествование и некоторые другие нюансы.
Это – история одного лета, одних очень необычных и в достаточной мере экзотических каникул. Тут нет робинзонады и выживания, как в той же истории Внукова «Один», а...
Это – история одного лета, одних очень необычных и в достаточной мере экзотических каникул. Тут нет робинзонады и выживания, как в той же истории Внукова «Один», а есть простые будни подростка, у которого нет интернета, а есть не самые обычные развлечения.
И с одной стороны, следить за перемещением мальчика по острову, видеть, как он открывает «большой дивный мир», взаимодействует с ним, знакомится с новыми людьми, отличными от тех, что его окружают в иное время, очень занятно. Конечно же, мальчик будет попадать в разные ситуации: какие-то забавные, какие-то неприятные, какие-то опасные, и проживать их будет тем образом, каким сможет. Иногда удача улыбнется, а иногда и помощь взрослых понадобиться.
С другой стороны, это не повесть, а сборник даже не рассказов, а заметок скорее, набросков, эпизодов фильма. И основное, чего тут нет – рефлексий. Мальчик не будет размышлять, он не станет рассуждать, оценивать свои поступки (а тут есть над чем поразмыслить), делать какие-то выводы. Вся арка персонажа – это путь из «фу, куда мы едем, даже стыдно сказать приятелям» к «классно тут, ещё хочу». Ну, я рада, что хоть в этом мальчик Ваня продвинулся. Печально, что всё остальное осталось без внимания.
Получилось атмосферно, но поверхностно.
Но были ещё моменты, которые мне не понравились. Например, абсолютно провальные женские персонажи. Автор показывает мужицкий мир для мужиков и это бы ладно, в конце концов, нужны какие-то «пацанские» истории, чтобы дарить мальчикам книжки на 23 февраля. Тут есть пацанская дружба, стрельбища, рыбалка и прочее. А девочка будет пилить селфи и глупенько ахать от восторга, роль мамы сведется к «подай носки», а мама друга только мешает и хорошо, что повредила ногу – хоть не докучает.
Впрочем, я была готова прикрыть на это глаза – опять же, потому что к 23 февраля мальчикам нужно что-то дарить, но было и другое.
Например, тварями, которые по-скотски ведут себя с природой-матушкой, оказываются российские матросы-срочники. И это никак в книге не развивается. Ни осуждение вышестоящим руководством крайне поганого поведения тех самых матросов. Ни то, что следует за этим.
Например, «в Норвегии – вот там люди башковитые и рукастые, не то, что тут у нас грязь, говнище и бесхозяйственность» (здравствуй, душок либеральной повесточки). Последний посыл, впрочем, будет несколько нивелирован в финале, но послевкусие осталось так себе.
Ну, и да – та самая сцена, когда мальчик был готов совершить преступление, подготовил его, в последний момент, правда, передумал, а ему, по факту, ни осмыслений, ни отповеди, ни люлей – ничего. Пожали плечами, бывает.
Первый мой отзыв на эту книгу Лабиринт стыдливо удалил. Но взрослый читатель сможет назвать вещи своими именами. Детям же подобное просто продавливается на голубом глазу. Благо, книга написана в 2019 году и за подобное ещё не били по рукам. А жаль.
И речь даже не про нормализацию русофобии, но о других, гораздо более тяжелых по части последствий, моментах.
Не надо детям это читать. За внешней эстетикой и суровым северным бытом скрывается совершенно иное.
Ретро-детектив, условно привязанный к концу 19 века, каждая часть которого будет крутиться вокруг некоей «чертовщины». Впрочем, расследование, проводимое сыскарями, будет вполне земное, большую часть времени они посвятят самым что ни на есть банальным полицейским делам: ездить туда-сюда, говорить с теми и семи, рассуждать.
Это очень неспешный детектив и идеально стилизованный под провинциальность. Тут будут и бытовые зарисовки, и пустопорожние пересуды, и соответствующие характеры, которые...
Это очень неспешный детектив и идеально стилизованный под провинциальность. Тут будут и бытовые зарисовки, и пустопорожние пересуды, и соответствующие характеры, которые больше характерны для повестей Гоголя или Салтыкова-Щедрина. Всё щедро пересыпано досужими домыслами и философствованиями о судьбе России, русских мужиках, маленьких людях – темами, характерными для русской классической литературы 19 века. И всё приправлено ёрничанием и подтруниваниями.
История начинается, как булгаковская страннотища, а продолжается как Толстовский вертеп и феерия с гротескными персонажами («Кысь»).
Я очень хорошо понимаю тех, кому могло не понравиться. Думаю, любители и знатоки исторических детективов могут отыскать дополнительно какие-то свои минусы (я не знаток), махровая театральщина тоже на любителя, ну, и в какой-то момент блуждания по кругу (они тут есть) могут показаться скучноватыми.
Я не люблю блуждания, но тут мне они показались уместными.
У меня были свои «но». Например, некоторые сцены мне показались притянутыми за уши (говорящий во сне дед, например, или история с винным корешком, или история с камнем). Сами по себе, это - милые и забавные этюды-миниатюры, театральные и постановочные, но в общем тексте они выглядели такими, какие автор придумал, но не пожелал от них избавиться.
В остальном, история написана прекрасным языком (охотно верю в то, что «Лев Брусилов» - это псевдоним под конкретный проект, уж больно складно автор поёт), стилистика выдержана, в тексте полно пасхалок для читателя («Вот эта улица, вот этот дом»)))) автор будто играется с читателем, получая от этого своё авторское удовольствие. А у меня, как у читателя, отдельным удовольствием было отыскивать эти послания.
Историю активно рекламировали в 2024 году буктюберы – я соблазнилась, в противном случае, вряд ли подумала, что можно знакомиться с циклом с 15 книги))) Но для себя, уже в процессе, поняла, что так тоже очень хорошо получается, но про это – в конце.
Впрочем, то, что перед этой историей было 14 других не очень заметно и не так и важно: вопиющих отсылок к прошлым делам не было, каких-то «а помнишь?!» тоже. Так что детектив может вполне читаться, как самостоятельное произведение.
Сюжетная...
Впрочем, то, что перед этой историей было 14 других не очень заметно и не так и важно: вопиющих отсылок к прошлым делам не было, каких-то «а помнишь?!» тоже. Так что детектив может вполне читаться, как самостоятельное произведение.
Сюжетная завязка на оригинальность не претендует: бывшая заводила 11-го класса Света Рогозина собирает девчонок на девичник. Со времени окончания школы прошло 18 лет, отношения девчонок связывали самые разные, но «дружными» или «теплыми» их точно не назовёшь.
Поэтому первый вопрос, которым должен задаться читатель – почему эти женщины вообще согласились приехать на встречу спустя столько лет и имея такие воспоминания в анамнезе. Вторым будет – зачем же Света Рогозина их собрала, в чём её интерес.
И на все вопросы найдутся ответы в своё время, а чтобы их искать было не скучно, вот вам труп.
Для меня история развалилась на две неравные части. Первая – социальная драма и она была неплоха. Вот эти отношения девчонок-одиннадцатиклассниц, токсичные и болезненные – то, что много лет назад называлось «детские шалости», а нынче за такое кто-то и убить может, ибо слишком давит груз обид. Как сложились судьбы девчонок сквозь года, и как детские травмы повлияли на жизнь теперь уже взрослых дам – всё это было неплохо. Да, тут можно придираться к наличию странных диалогов и размышлениям «в воздух», а местами появлялся лёгкий налёт отсутствия логики, но, для «среднего по палате», норм.
Травмы у дам разные. И некоторые из них мне показались ближе и понятнее автору, поэтому и глубина раскрытия одних персонажей будет получше. Некоторые травмы были не столь просты, поэтому линии других персонажей будут невнятные, а поскольку фигурок тут много, то будет очень непросто (особенно сначала) отличить их друг от друга. Но выбрать тех дам или даму, за кем будет интересно наблюдать или даже сопереживать, думаю, вполне можно.
Единственное, тут очень много внимания будет уделено школьному буллингу, так что людям, для кого тема является болезненной, я бы не советовала это читать.
В остальном, то, что касается последних школьных лет, все эти подводные камни взросления, - очень неплохо.
Вторая часть повествования – собственно детектив – мне, к сожалению, понравилась сильно меньше. Сильно.
Во-первых, я как-то буквально сразу поняла, кто убийца. Поэтому вся детективная интрига и расследование, когда автор предлагала нам по очереди взглянуть на персонажей и примерить им ножик в руку, ухнула мимо меня. Даже финальный твист был предсказуемым. Да, мотив был у всех, и Елена Михалкова очень старалась, чтобы подозревать можно было каждого встречного. Так что для тех, кто не догадается с ходу, наверное, читать будет значительно интереснее. Я же просто наблюдала за разворачивающимися событиями. Написано легко и динамично, язык неплох, автор широким жестом обрисовала несколько интересных тем, напрямую с расследованием не связанных, но витающих в воздухе, так что это было несложно.
Во-вторых, действия детективов были аховые (по-чесноку, такие они были у всех персонажей, но к дамскому кругу, который время от времени откатывался до состояния «курятника» у меня претензий меньше – они в стрессе и всё такое). Если вынести за скобки совершенно странные мери-сьюшные заигрывания с «играми в возраст» уровня дешевого фанфикшена, то презентация читателям этих мужчин, как интеллектуальных зубров, при том, как они далее проводили осмотры мест преступлений и опросы свидетелей – немножко испанский стыд.
Ещё к минусам этой истории лично для себя, могу отнести заигрывание с «потусторонним» в лёгкой, лёгенькой такой версии «Милых костей».
Это очень и очень средненько, но в целом, скоротать вечер – норм.
И, возвращаясь к тому, что я поняла для себя по итогу: с циклами и чтением их с середины вполне действует то же правило, что и с «90-й страницей». Чтобы понять, понравится книга или нет, можно открыть её на какой-нибудь отдалённой странице (60-й, 90-й, 120-й – не важно, зависит от толщины книги – отмотать примерно четверть) и прочитать. Если стало интересно узнать, что случилось, кто все эти люди и как они дошли до такой жизни – можно читать. Если вообще не интересно, что за копошение тут происходит – можно и не начинать.
Так и с циклами. Это – 15-я книга в серии. Мне не было жаль провести с ней вечер, но стало ли мне интересно, как Илюшин и Бабкин начинали своё дело или что было после этого «слёта выпускников»? Нет. Потому что качество конкретно этой – 15-й – истории для меня таково, что либо либо лучшее уже было, либо оно будет кога-нибудь потом.
Как-то так.
Ричард Эйнсворт, которого Валери и история с происшествием в гостинице, немного встряхнула в первой части, будет старательно пытаться вернуться к кабачковой жизни: курочки, постояльцы, завтраки и никаких потрясений. Самое грандиозное событие - открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен.
Всё очень красиво, празднично и изысканно. Должно бы быть, но что-то пошло не так.
Гвоздь программы - блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару - подали с измененным...
Всё очень красиво, празднично и изысканно. Должно бы быть, но что-то пошло не так.
Гвоздь программы - блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару - подали с измененным рецептом. Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком.
Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили
Конечно, Валери д’Орсе опять впрыгнет в расследование. Конечно же, Ричарду придется следовать за ней.
Что хорошо – это опять динамично и задорно, хотя всё ещё немного сумбурно и хаотично. Тут опять будет клубиться дивная атмосфера французской глубинки, с её запахами, вкусами и пасторальной милотой. И такими непонятными для меня тревогами и страданиями французских рестораторов.
Ричард потихоньку начнет взрослеть. Из женушкиного пирожочка он будет перепекаться в человека, пытающегося хотя бы начать принимать взрослые решения, что-то придумывать, как-то ощущать себя. За этим забавно наблюдать, как и за тем, как его семейство постарается поучаствовать в процессе.
В остальном – это опять очень условный детектив, в котором и полиция ведет себя максимально странно, и Ричарду с Валери амплуа велит вести себя аналогично.
Тут опять будет много цитат и отсылок, воспоминаний о старых фильмах и актерах, такое… легкое и ненавязчивое приобщение к искусству.
Тут будут комедийные гэги-сценки: какие-то забавные, какие-то вторичные – те, что проходят в категории «испанский стыд». Впрочем, в этой серии, Йен Мур несколько поумерил свою прыть, поэтому испанского стыда будет меньше, чем в первой части.
Под финал Йен Мур попытался усложнить историю, выведя её на иной уровень и добавив щепотку политики, получилось у него довольно гладко, но всё равно попахивает Донцовой)))
В целом, читается занятно, легко и ненапряжно. Такая идеальная книжка на вечер для любителей подобных историй.
Очередная серия «уютных детективов», которые – хочется того или нет – но сравниваются с прочитанными ранее.
Мне кажется, что понравится эта серия или какая иная («Клуб убийств», который, открыл портал, во всяком случае, для меня, или серия Торогуда, или «Убийства и кексики»), будет зависеть от настроения, предпочтений и того, что попадется первым.
«Клуб убийств» мне понравился весь, оптом и в розницу, Торогуд показался излишне инертным и вторичным, «Убийства и кексики» - слишком простыми,...
Мне кажется, что понравится эта серия или какая иная («Клуб убийств», который, открыл портал, во всяком случае, для меня, или серия Торогуда, или «Убийства и кексики»), будет зависеть от настроения, предпочтений и того, что попадется первым.
«Клуб убийств» мне понравился весь, оптом и в розницу, Торогуд показался излишне инертным и вторичным, «Убийства и кексики» - слишком простыми, а вот трилогия Йена Мура отлично легла в настроение и заняла собой нишу, которая немного про детектив, немного про Францию и французов, немного про юмор, а – в целом – про «приятно провести вечер с книгой».
Детектив тут, конечно, как и в других похожих сериях, очень условный. Больше приключения с криминальным уклоном. Но, так или иначе, в каждой книге серии есть какое-то убийство (а то и не одно), которое открывает цепь событий.
Ричард Эйнсворт – британец средних лет. В прошлой жизни он – киноисторик У него есть жена, с которой «всё сложно» и взрослая дочь, которая пытается родителей привести к одному знаменателю.
Но приводятся родители не очень: Ричард живет во Франции, вместо статусного преподавания в университете он зачем-то завел себе во французской глубинке гостиницу и курочек. Курочкам дал имена актрис и периодически с ними общается, а гостиница – это постояльцы и сопутствующие неудобства.
Внезапно неудобства стали не только сопутствующими, но и довольно странными.
Однажды из его отеля пропадает гость. И, ладно бы, просто свинтил, не заплатив. Но этот гость ещё и зачем-то угваздал обои кровавыми отпечатками.
И можно было бы забыть о произошедшем: «нет тела – нет дела», но тут на арену выходит Валери д’Орсе – дама странных лет (очень часто о ней говорят, как о девушке, но «девушке» крепко за…) и довольно мутной биографии. У Валери есть собачуля, а ещё есть желание разузнать побольше про это исчезновение.
Ричард очень не хочет ничего разузнавать. Ричард инертен, вял и весь такой… булочка. Ричард хочет смотреть старые фильмы, грызть попкорн, плавно течь по жизни и уруру, а не вот это вот всё. Но ему не повезло с той, кто станет его напарницей: Валери и мертвого расшевелит.
Так что эта странная парочка будет прыгать по округе, тыкать палочкой в соседей и пытаться понять, что же вообще произошло. Был труп или нет?
Это забавно. Йен Мур - стендап-комик и вот эта ироничная легкость в повествовании есть. Такая… смесь Донцовой и Питера Мейла, разве что с легко-интеллектуальным культурологическим уклоном. Тут будет много цитат, пасхалок и для любителей старых фильмов будет, где развернуться.
Опять же, подтрунивание над французами от британцев. С одной стороны, Йен Мур и сам живет во французской глуши, поэтому вот этот дух глубинки – неспешной вязкости будней, отношений между жителями, бизнесов, ориентированных на туристов, и прочего - он передаёт отлично. С другой стороны, это - взгляд со стороны. Я очень хорошо понимаю и Ричарда, и говорящего им Йена Мура: французы – очень закрыты для иностранцев (особенно англоязычных), поэтому всё, что остается чужакам – это сидеть с боку припёка и ёрничать.
В остальном, первая книга цикла мне показалась самой сумбурной и – потому – слабой. Такое впечатление, что внутри Йена Мура долго бродили сюжеты и поэтому выплеснулся он по принципу «надену всё красивое сразу»: тут и шпионский роман, и детектив, и любовная комедия, и развлечения свингеров.
И как-то очень быстро станет понятно, что Йен Мур изначально затачивал свои истории под экранизацию. Очень кинематографичное повествование у него получилось.
Ричард и Валери будут бегать туда-сюда, лезть во все щели и хаотичность едва ли уравновешивается внутренней инертностью.
Этот роман чрезмерен, но он, тем не менее, мил. И дальше будет получше))
Самая необычная история, которую я читала за последнее время. И я понимаю, что понравится она или нет, будет зависеть от того, попадет ли в читателя голос рассказчицы или нет.
Из аннотации может сложиться впечатление, что это – детектив, но – нет. Это – драма, с легким криминальным уклоном, и детективная составляющая тут максимально проста и очень условна. В этом история мне напоминает книгу Клаудиа Пиньейро «Элена знает». Это не детектив, хотя и убийство тут будет, и другие преступления, и...
Из аннотации может сложиться впечатление, что это – детектив, но – нет. Это – драма, с легким криминальным уклоном, и детективная составляющая тут максимально проста и очень условна. В этом история мне напоминает книгу Клаудиа Пиньейро «Элена знает». Это не детектив, хотя и убийство тут будет, и другие преступления, и загадки-отгадки. Опять же, из аннотации может создаться ложное впечатление, что поскольку главная героиня любит детективные сериалы и головоломки, она и будет что-то расследовать, но и это не так.
Историю будет рассказывать Молли Грей. Она очень особенная девушка, единственная в своём роде. Ей 25 лет и она работает горничной в именитом отеле, а наводить чистоту, следуя инструкциям и правилам – не просто её призвание, но единственно возможный вариант проживания своей непростой жизни. Раньше, ещё несколько месяцев назад у Молли была бабушка, которая заменила ей мать, вырастила её, проведя путеводной звездой через рифы человеческой жестокости. Бабушка помогала ей общаться с внешним миром, разъясняла, как вести себя в тех или иных ситуациях и просто любила. Но бабуля умерла и теперь Молли совсем одна. Ситуация усугубляется сложным финансовым положением девушки и тем, что она – особенная.
То, что инструкции и правила для Молли – опорные точки в жизни, не просто так. Сначала кажется, что Молли просто простовата и странна, но специалисты, думаю, смогут поставить диагноз. И вот это, пожалуй, и является основным моментом. Я очень хорошо понимаю тех, кому не нравится эта история – это очень специфическое ощущение находится внутри головы человека с особенностями развития. Но мне очень понравилось. Это был очень интересный опыт. Это не Чарли Гордон из «Элджернона», конечно, но все равно очень интересно видеть, как думает человек, отличающийся от нормы.
Что прекрасно – Нита Проуз до самого финала не сольёт особенность Молли и будет придерживаться стилистики. А стилистика тут тоже очень особенная: я никогда не читала историю, написанную лозунгами, шаблонами и языком рекламных буклетов. При этом, подобный стиль не является чем-то вывернутым и искусственным – в данной истории для данной героини он очень гармоничен. Я была в восхищении, и переводчикам моё уважение – так точно передать происходящее.
Поскольку Молли, в силу своих особенностей, очень прямолинейная девушка, она чиста и в окружающей её жизни, и в собственных помыслах. У неё нет двойного дна. С одной стороны, это создает массу проблем: она зачастую не понимает окружающих, невербальные сигналы для нее – темный лес, социальная активность у неё тоже особенная. С другой стороны, Молли не замышляет ничего плохого, она предельно проста и честна - до кристальной прозрачности.
Конечно же, найдутся отвратительные люди, которые постараются воспользоваться её наивностью и бесхитростностью. И как в той страшной сказке, сначала с ней случится что-то очень неприятное, а потом – совершенно ужасное. Молли обвинят в том, что она убила постояльца отеля, где она работает. Конечно же, убийца – не она!
Читать такое непросто. Потому что, проникнувшись, девочкой и её непростой судьбой, очень тяжело наблюдать за тем, как Молли будет попадать в неприятности. И читатель тут будет находиться в «верхней позиции»: всё предельно очевидно, как то или иное событие приведут к чем-то не очень хорошему, как Молли будет осмеяна или обманута. Плюс, это очень честная и прозрачная в плане эмоционального проживания событий история. Что Молли чувствует, то она и озвучит, поэтому я и грустила, и переживала вместе с ней. Но, опять же, если понравится голос Молли (а мне понравился), это как слушать друга. Очень вовлекающая история.
«Шашлычок из редисок» (2016) и «Горошина на шестерых» (2018) – две последние книги цикла.
Их было бы странно читать сами по себе, но это возможно: все книги цикла написаны так, что читатель не теряет ничего из ранее сказанного, а хронология хоть и есть, но она очень условна. Каждая книга – сборник рассказов из жизни многодетной семьи. И если первые пять книг рассказывают о событиях, начиная с 1967 года и далее, то последние две – это «ранее не рассказанные истории». Хронологически, две...
Их было бы странно читать сами по себе, но это возможно: все книги цикла написаны так, что читатель не теряет ничего из ранее сказанного, а хронология хоть и есть, но она очень условна. Каждая книга – сборник рассказов из жизни многодетной семьи. И если первые пять книг рассказывают о событиях, начиная с 1967 года и далее, то последние две – это «ранее не рассказанные истории». Хронологически, две последние книги – это временнАя мешанина.
В «Шашлычке» Жаны будут снимать филейную часть одного из братьев, и этот снимок навсегда поселится в семейном альбоме, будут смотреть с дедушкой и бабушкой зимнюю Олимпиаду в Гренобле (1968), заводить животных. Папа будет делать детям прививки (вообще, то, что касается жизни среднестатистической французской семьи в конце 60-х при наличии папы-врача, очень занимательна), выходить с мальчиками на лодке в море и традиционно грозиться отдать мальчишек в «интернат для детей военнослужащих».
В «Горошине» Жан А и Жан Б будут использовать поход в библиотеку, как предлог улизнуть по своим делам и это очень забавный рассказ, Жан Б будет писать роман, мальчишки будут играть и ссориться, и драться, и устраивать кавардак, семейство поедет на пляж искать песчаных рыбок, а папа решит, что искупать детей и холодной воде – отличный план (впрочем, зная традиции французов поддерживать +17 в детской зимой, кто бы удивлялся). Мальчишки поедут к бабушке и дедушке, а там их будет ждать отличный подарок – домик на дереве.
Очень хорошее окончание серии. Задорное, и с минимумом глупостей.
«Шашлычок из редисок» (2016) и «Горошина на шестерых» (2018) – две последние книги цикла.
Их было бы странно читать сами по себе, но это возможно: все книги цикла написаны так, что читатель не теряет ничего из ранее сказанного, а хронология хоть и есть, но она очень условна. Каждая книга – сборник рассказов из жизни многодетной семьи. И если первые пять книг рассказывают о событиях, начиная с 1967 года и далее, то последние две – это «ранее не рассказанные истории». Хронологически, две...
Их было бы странно читать сами по себе, но это возможно: все книги цикла написаны так, что читатель не теряет ничего из ранее сказанного, а хронология хоть и есть, но она очень условна. Каждая книга – сборник рассказов из жизни многодетной семьи. И если первые пять книг рассказывают о событиях, начиная с 1967 года и далее, то последние две – это «ранее не рассказанные истории». Хронологически, две последние книги – это временнАя мешанина.
В «Шашлычке» Жаны будут снимать филейную часть одного из братьев, и этот снимок навсегда поселится в семейном альбоме, будут смотреть с дедушкой и бабушкой зимнюю Олимпиаду в Гренобле (1968), заводить животных. Папа будет делать детям прививки (вообще, то, что касается жизни среднестатистической французской семьи в конце 60-х при наличии папы-врача, очень занимательна), выходить с мальчиками на лодке в море и традиционно грозиться отдать мальчишек в «интернат для детей военнослужащих».
В «Горошине» Жан А и Жан Б будут использовать поход в библиотеку, как предлог улизнуть по своим делам и это очень забавный рассказ, Жан Б будет писать роман, мальчишки будут играть и ссориться, и драться, и устраивать кавардак, семейство поедет на пляж искать песчаных рыбок, а папа решит, что искупать детей и холодной воде – отличный план (впрочем, зная традиции французов поддерживать +17 в детской зимой, кто бы удивлялся). Мальчишки поедут к бабушке и дедушке, а там их будет ждать отличный подарок – домик на дереве.
Очень хорошее окончание серии. Задорное, и с минимумом глупостей.
«Вишенка на торте» (2013) - пятая книга.
Начинается новый учебный год и, если в прошлом году в подростковое безумство начал впадать только Жан А, то в этом году зацепит и Жана Б.
Жан А. пойдет в новую школу, обзаведется девчачьим фан-клубом в группе по изучению латинского языка, где он окажется единственным мальчиком. Ещё Жан А захочет стать кумиром молодежи и музыкантом, поэтому всей семье грозит нашествие «страшного и опасного вида человеческой расы» - девчонок. Жан Б., глядя на такое,...
Начинается новый учебный год и, если в прошлом году в подростковое безумство начал впадать только Жан А, то в этом году зацепит и Жана Б.
Жан А. пойдет в новую школу, обзаведется девчачьим фан-клубом в группе по изучению латинского языка, где он окажется единственным мальчиком. Ещё Жан А захочет стать кумиром молодежи и музыкантом, поэтому всей семье грозит нашествие «страшного и опасного вида человеческой расы» - девчонок. Жан Б., глядя на такое, поклянется никогда не влюбляться, но можно заранее посмеяться над его клятвами. Так что родителям придется обзавестись книгами по воспитанию подростков и в путь.
Собственно, этим книга и отличается от всех остальных: если четыре предыдущие и две следующие – это с определенными оговорками, но все же младшешкольные истории, то «Вишенка на торте» для мелких детей может быть не очень интересна подростковыми игрищами и сложностями пубертата, которых тут, как на мой вкус, было излишне много.
Думаю, излишне много было не только на мой вкус, потому что две следующие книги в серии не стали пролоджать хронологию цикла и братья больше не росли (видимо, чтобы не рассказывать «младшешкольникам» про первый эротический опыт). Жан-Филипп Арру-Виньо вернется по шкале времени назад и дорассказывает какие-то истории из предыдущего времени, некоторые «из Шербурского периода», хотя из него семейство уехало ещё во второй книге.
Плюс, в этой книге, в отличие остальных, автор начнет «путаться в показаниях». Вроде бы по мелочам: скажет, что Жан А вырезал сердечко на дереве (хотя в предыдущей книге, он рассказал, что это сделала девочка Полина) или с петухом (в прошлой книге он удрал, в этой – он снова есть и снова набрасывается на приходящих во двор), но какое-то ощущение небрежности наличествует.
Не знаю, поэтому ли, или история рассчитана на детей постарше, или автор решил сделать историю «поглубже», надавив на эмоции, но среди прочих забавных и смешных тут будет история про котенка (заболел-умер, Жан Б очень страдал). Эта история так и осталась висящей в воздухе – она ни к чему не привела. Просто вот такой вот эпизод из жизни. Зачем мне, как читателю, нужны были эти чужие печали и убиенный котенок, я так и не поняла.
В целом, задел на то, чтобы продолжать дальше серию логично и последовательно был: автор начал говорить о вещах, отличных от хиханек. О том, что сложно жить в большой семье, каждому нужен не просто свой угол и постоянная защита своих границ, но ещё и своё время с родителями и многое другое. Но то-то пошло не так.
В остальном тут будет всё та же ирония («Не успели ещё и глаз раскрыть, а папино отличное настроение уже смертельно нас утомило»), те же маркеры времени (мальчишки будут смотреть «Бриллианты навсегда» - историю про Джеймса Бонда), скауты и кот Пушкин)
«Шоколадные каникулы» (2009) - четвертая книга в серии и снова про летние каникулы.
Братья Жаны отправляются на каникулы к морю, в отель «Алые скалы», который принадлежит Министерству обороны, поэтому хоть отель и является отелем, но он ведомственный, а значит надо не посрамить папу перед лицом начальства.
Мальчишки же найдут приключений на свои тылы: тут и секретная экспедиция по гостинице во время тихого часа, и побег из номера в ночь ночную, чтобы посмотреть представление цирка «Пиполо»,...
Братья Жаны отправляются на каникулы к морю, в отель «Алые скалы», который принадлежит Министерству обороны, поэтому хоть отель и является отелем, но он ведомственный, а значит надо не посрамить папу перед лицом начальства.
Мальчишки же найдут приключений на свои тылы: тут и секретная экспедиция по гостинице во время тихого часа, и побег из номера в ночь ночную, чтобы посмотреть представление цирка «Пиполо», тут и велогонка «Тур де Франс»
Очень задорно и мило – чудесная летняя история.
«Суп из золотых рыбок» (2007) - семейка из Шербура стала семейкой из Тулона.
Новый город, новый дом, новая школа. Мальчики начинают осваивать новое пространство, обзаводиться приятелями и врагами и всячески взрослеть.
Мальчишки растут, и их начинает интересовать то, «что под юбкой у девчонок», а вечеринки с участием девчонок станут вожделенным развлечением (надо ещё как-то уговорить родителей, чтобы отпустили - очень напоминает местами дух фильма «Бум», разве что тут история всё же про...
Новый город, новый дом, новая школа. Мальчики начинают осваивать новое пространство, обзаводиться приятелями и врагами и всячески взрослеть.
Мальчишки растут, и их начинает интересовать то, «что под юбкой у девчонок», а вечеринки с участием девчонок станут вожделенным развлечением (надо ещё как-то уговорить родителей, чтобы отпустили - очень напоминает местами дух фильма «Бум», разве что тут история всё же про мальчиков и рассказывает её Жан Б, так что все подростковые игрища он будет больше наблюдать со стороны, чем в них участвовать).
Так что «Летающий сыр», «Суп из золотых рыбок» и «Шоколадные каникулы» будут предпубертатного настроения. Когда некое томление уже есть, булки начинают требовать приключений, но чего именно они требуют – ещё не очень понятно.
Начиная с этой книги, у меня возник ряд вопросов по поводу возрастного поведения младших Жанов. К старшей парочке и средним у меня вопросов не было, но вот младшие вели себя слишком самостоятельно для своего возраста. В этой книге Жану Д 3 года и он, например, помимо прочего, самостоятельно взял с собой аквариумных рыбок в пакетике с водой. Возможно, дети в многодетных семьях/в 60-х взрослели сильно раньше, чем теперь.
«Летающий сыр» (2003) посвящен переезду семейства из Шербура на новое место работы отца.
Очень интересно было про сборы, упаковку, погрузку и прочий переездной движняк – нам всё было очень понятно и близко.
Отдельно прекрасно было, как в этой истории бригадир грузчиков, работяга и люмпен, будет внушать отцу мальчишек – военврачу и интеллигенции, - какие-то очень простые постулаты: о том, что «в этом возрасте за детей несут ответственность родители», о том, что бить детей нельзя.
Но папа...
Очень интересно было про сборы, упаковку, погрузку и прочий переездной движняк – нам всё было очень понятно и близко.
Отдельно прекрасно было, как в этой истории бригадир грузчиков, работяга и люмпен, будет внушать отцу мальчишек – военврачу и интеллигенции, - какие-то очень простые постулаты: о том, что «в этом возрасте за детей несут ответственность родители», о том, что бить детей нельзя.
Но папа у мальчиков очень неоднозначная фигура: в чем-то он прогрессивен до неприличия, но в чем-то заскорузлый чудак на букву «м».
Лето, пока родители ищут новое жильё в новом городе, мальчики проведут у дедушки и бабушки в провинции: частный дом, свежий воздух, природа. Ряд приключений будет в духе серии и мальчишкам придется отведать хлеб с опарышами, но на фоне первой книги это почти ни о чем.
История семейства из Шербура, того самого Шербура, который «шербурские зонтики» - самого дождливого города Франции. История мамы, очень организованной и держащей всё под контролем, папы – военного врача и их сыновей, очень разных.
В первой книге мальчишек пятеро и их всех зовут Жанами:
Жан А (10 лет) – Аристократ. Самый предусмотрительный.
Жан Б (8 лет) – Булка. Он же рассказчик, так что история мы будем видеть его глазами и его восприятием «восьмилетки».
Жан В (6 лет) – Витает в...
В первой книге мальчишек пятеро и их всех зовут Жанами:
Жан А (10 лет) – Аристократ. Самый предусмотрительный.
Жан Б (8 лет) – Булка. Он же рассказчик, так что история мы будем видеть его глазами и его восприятием «восьмилетки».
Жан В (6 лет) – Витает в облаках.
Жан Г (4 года) – Гадкий
Жан Д (2 года) – Держи штаны.
В следующих историях возраст будет меняться: мальчики обладают отвратительной особенностью всех детей – они очень быстро растут, а ещё появится шестой Жан – Жан Е (Енот или Еж)
К родителям на этом месте есть вопросики, конечно, но поскольку это в значительной мере автофикшен и Жан-Филипп Арру-Виньо рассказывает историю своей семьи, признаваясь, что он и был тем самым Жаном Б, вопросики можно адресовать его собственным родителям. Думаю, на них повлияла в своё время биография Карла Маркса и Женни фон Вестфален, которые назвали своих четырех дочерей Женни, Женни Лаура, Женни Эвелин Фрэнсис, Женни Элеонора.
Думаю, родители, а в последствии и автор, вдохновлялись не только биографией Маркса, но и его учением, но в этом Жан-Филипп Арру-Виньо – типичный представитель французского среднего класса.
Вся серия лихо разваливается на части: первая книга, ещё три, пятая и две последние.
«Омлет с сахаром» (2000) - это книга-вступление и она несколько отличается от остальных.
История начинается с того, что мама радует семейство тем, что опять беременна, и всю книгу семейство радостно ждёт Элен Первую. Несложно догадаться, что родится Жан Е.
Действие первой книги разворачивается в 1967-1968 году, поэтому в карманных телефонов нет, телевизор - роскошь, вокруг которой развернуться свои танцы с бубнами, а приключения будут происходить немного олдскульного свойства. Несмотря на это нам вся серия понравилась. Истории не скучные, очень жизненные, отношения между братьями без рюшечек – именно такие, какими они и бывают, когда вот тут они дружно играют и придумывают что-то, а вот тут уже разодрались вдрызг. Мальчишки – не ромашки и могут стащить что-то друг у друга, наврать, подставить брата (особенно кого-то из младших), ну и так далее.
«…выбросим его {брата} в море, как нелегальных иммигрантов…»
«…надо было сразу его утопить»
Тут есть много маркеров времени как положительного (отсылки к книгам, которые тогда читали дети, и музыке, которой увлекались, к событиям, которые тогда происходили, например студенческие забастовки, хотя для Франции это – ежегодное явление), так и специфического свойства (расизм с его «узкоглазыми», шовинизм, домострой и физические наказания детей).
Меня очень позабавило, как мальчишки говорили «Времени на тренировки у нас полно – до 2000 года ещё далеко». Мы тоже так говорили в детстве)))
Приключения у мальчишек будут самые разнообразные: то семейство застрянет в горах на подъемнике, то расхулиганится в бассейне, то мальчики будут играть в детективов, то поедут в скаутский лагерь…
Некоторые ситуации сомнительного свойства, но уж как есть. Кидаться камнями? Курить втихушку? Плевать на головы прохожих? Запросто! Папенька-врач не отстаёт, когда на радостях поит старших сыновей малиновым ликером))) Мама с её «вас кормить, что метать бисер перед свиньями» прекрасна отдельно)))
В целом, каждая из книг серии – это сборник рассказов, связанных условной сквозной линией. Условной, потому что тут нет ничего глобального. И если в первой книге этой линией можно с натяжкой считать беременность мамы, то в дальнейшем беременность заменяет время, которое течет, и мы течем вместе с ним. Так будет в первых пяти книгах. Две последние – это внезапный флешбек. Я не очень поняла, как так получилось, могу только предполагать, но это предположение выскажу дальше.
Первая книга остальных отличается повышенным уровнем хулиганства и фекальной фиксации. Тут есть снеговик из собачьих экскрементов, а потом угвазданные в этом вот всём куртки, забитый туалет, кувырки в коровьем навозе, ванная, воняющая мышиной мочой и мышиные какахи в мыльнице, ну и прочее.
Впрочем, этим грешит только первая книга, вполне вероятно, что редакторы немного скорректировали полет мысли Жана-Филиппа Арру-Виньо, и больше такого разгула в книгах не было.
Продолжение истории Аркадия, который после событий «Молота ведьм» обзаведется спутницей и попытается осесть и начать новую жизнь в маленьком северном городке Северосумске в качестве учителя истории в средней школе.
Я не знаю, как так вышло, что «Эликсир сатаны» Гофмана выродился в «Красную руку» Успенского. Ну, или любой из романов Кинга про детей и Зло.
«Культ» - это хорошо написанное, но откровенно вторичное сочинение на тему «бойтесь своих желаний». Особенно активно надо бояться, если а)...
Я не знаю, как так вышло, что «Эликсир сатаны» Гофмана выродился в «Красную руку» Успенского. Ну, или любой из романов Кинга про детей и Зло.
«Культ» - это хорошо написанное, но откровенно вторичное сочинение на тему «бойтесь своих желаний». Особенно активно надо бояться, если а) желания озвучиваются группой по предварительному сговору лиц, б) членами этой группы являются «невинные души» и в) то, к чему апеллирует невинные души это – древнее Зло.
С одной стороны, тут имеются очень неплохие размышления о природе зла и о том, что не стоит кормить черные сущности внутри себя. А такие сущности есть у каждого – такие уж мы люди. Печаль традиционная для автора: все эти размышления щедро сдобрены пафосом уровня вконтакта.
С другой, тут есть графические сцены, инцест, жестокое убийство животного, опять таки, главные действующие лица – дети. Это отлично написано с точки зрения языка, правда. Очень ярко - видимо, чтобы представить было легче. Но как на мой вкус автор перестарался и в количестве мерзости на единицу текста, и в количестве пошлости.
Я не знаю, на какую аудиторию рассчитана серия (всё же плашка 18+ шепчет, что не на пубертатных подростков), но многочисленные сцены онанизма, секса, сиськи, трусы, говно, жопы, сиськи и дальше по кругу в невообразимом количестве в какой-то момент стали откровенно скучны, а дальше вызывали только испанский стыд. Пролистывая, хотелось говорить про авторские сублимации, а не про книгу.
И да, слова «Интеллектуальный триллер» на обложке ни к чему не обязывают. Они там просто для красоты)
Ошибка, совершенная мной – я всё ждала, когда же появится Гронский.
Он не появится. Это история не о нём. Гронский тут промелькнет одним предложением. Время от времени тут будет действовать Алина, но все её действия ограничатся авторской неуверенностью – нужен этот персонаж дальше или нет. Поэтому Алина будет балансировать на грани исчезновения, и вроде как Константин Образцов и линию с Гронским не закроет навсегда, но и развивать он её будет примерно никак. И Алина тут будет снулой...
Он не появится. Это история не о нём. Гронский тут промелькнет одним предложением. Время от времени тут будет действовать Алина, но все её действия ограничатся авторской неуверенностью – нужен этот персонаж дальше или нет. Поэтому Алина будет балансировать на грани исчезновения, и вроде как Константин Образцов и линию с Гронским не закроет навсегда, но и развивать он её будет примерно никак. И Алина тут будет снулой рыбой.
Главным действующим лицом в «Молоте ведьм» будет преподаватель вуза – Аркадий Романович Каль, внезапно осознавший себя Инквизитором и ликвидатором ведьминского ковена.
Собственно, тема ведьм, ведьмовства и ведьминских ритуалов будет ключевой. Если предыдущая история была жестокой и графичной, то эта ещё и грязно-похабная. Очень во многом степень натуралистичности тут зашкаливает и нужны достаточно крепкие нервы и крепкая психика, чтобы не погружаться внутрь мерзости. Убийства детей, изнасилования, каннибализм, пытки. Я не знаю, какой тут должен быть рейтинг, но автор не просто погряз в грязище, он врюхался в неё по уши и начал радостно плескаться, разбрызгивая грязь.
Так что за счет смакования дряни эта история мне понравилась сильно меньше предыдущей. И не помогли даже выпады в сторону «наставников личного роста» - до того, как разгон инфоцыган ссаными тряпками стало мейнстримом.
Впечатление попортило ещё и то, что ведьмовству автор лихо противопоставил церковь (и если из Гронского лился пафос житейско-философский, то Каль извергался пафосом скрепно-духовным, так что испанского стыда тут хватает).
Ну, и этически провальный финал. Автор долго и подробно рассказывает про ведьм: то, как из простых девочек выросли существа. И мне всю дорогу казалось, что сам автор считает недостаточным творимое ими зло, поэтому он будет набрасывать и набрасывать, повышая градус и убеждая читателя, что убить их – норм, не жаль. И допускаю, что в рамках жанра, это так бы и было, если бы не позиция «представителя закона». По закону, Каль – каким бы спасителем и чистильщиком он сам себя ни мнил – убийца. Его никто не наделял правом ликвидировать ведьм. Поэтому финал меня оставил в недоумении. Большой жирный минус за это.
Первая часть цикла. И тот удивительный случай, когда цикл оказался совсем не тем, чем казался. И, положа руку на сердце, если бы я знала, что к третьей книге Образцов скатится к той посредственной трешанине, к какой он скатился, я бы не стала и начинать.
«Красные цепи» - это история Родиона Гронского, который внезапно осознал, что его представления о мире сильно отличаются от происходящего в этом самом мире, где смертельно больные девочки почему-то не умирают, а по ночам по городу бегают...
«Красные цепи» - это история Родиона Гронского, который внезапно осознал, что его представления о мире сильно отличаются от происходящего в этом самом мире, где смертельно больные девочки почему-то не умирают, а по ночам по городу бегают непотребные сущности, убивающие молодых женщин самым изуверским образом.
Гронский – в прошлом сотрудник некой конторы, очень уж напоминающей организацию «Вагнер» (все совпадения случайны). От дел Конторы он отошел и нынче является похоронных дел мастером, но отошел как-то на пол шишечки, так что в критический момент ему придется подтереть сопли и обратиться за помощью к бывшему наставнику и учителю.
Чтобы Гронскому было не скучно, помогать ему будет Алина Назарова – суд-мед эксперт. И если Гронский будет всем собой отвечать за метафизику, то рациональная девушка Алина будет руководствоваться логикой и знаниями, и очень неохотно будет слушать истории о том, что в мире помимо науки, есть чернокнижники и алхимики, эликсиры и прочее.
Это история про древнее зло вампирской наружности, окопавшееся в славном городе на Неве и принявшее облик совершенно безобидных его обитателей. И проблема даже не в том, что раз в месяц это Зло требует свежей крови для проведения ритуалов, но в том, что помимо творимых бесчинств и убийств, это самое Зло разлагает всё, до чего может дотронуться. И тут не очень важно, коррумпирует ли оно чиновников, разлагает медиков, забывших про клятву Гиппократа, или сводит с ума обывателей, глобально это зло распространяет своё черное зловоние, отравляя атмосферу города.
Неплохая история. Эдакий «Эликсир сатаны» на минималках – даже захотелось перечитать Гофмана. «Красные цепи» - не готический роман, но при этом очень атмосферный. Мрачный Питер, колоритные персонажи, непонятная (а потом понятная, но это делу не мешает) хтонь. Всё это перемежается средневековыми хрониками, бандитскими разборками в духе «святых 90-х» и, в целом, написано неплохо. Легкий складный слог, клиффхэнгеры, расставленные в правильных местах, постепенное развитие сюжета. Очень, просто очень чувствуется, что автор – словесник. Уже потом, ознакомившись с его биографией, я не удивилась, что Константин Образцов закончил филфак, был учителем языка и литературы, потому что весь роман написан идеально литературно. И образы раскрываются логично и последовательно: где нужно персонажи притормаживают, где нужно – несутся вскачь. И сюжет двигается аккуратно и внутренне гармонично. Если у читателя по ходу возникают вопросы (у меня возникали, и некоторое время меня раздражало, что автор не спешит отвечать и играется с читателями, подвинчивая градус интереса), ответы на них непременно будут. Наверняка не на все, но на основную и базовую часть - найдутся.
Ну, и атмосфера жути будет клубиться, а напряжение до самого финала не спадёт. Добротный такой мистицизм и всё, что касается алхимической составляющей, герметизма, гримуаров, ассератумов и, в целом, методологии магии – всё неплохо.
Было то, что мне не понравилось. Во-первых, как на мой вкус, градус пафоса тут сильно выше среднего, и как только Гронский начинает вещать, сразу можно его слова пользовать для статусов во Вконтакте. «Родители стоят между нами и вечностью. Когда они уходят, мы остаёмся с вечностью один на один» или «Умирать обидно: как будто выходишь из кинотеатра, а фильм продолжается без тебя» - подобной высокопарной банальщины тут будет много.
Во-вторых, смакование чернухи и паразитирование на эмоциях. Этим страдает вся серия (не страдает, а наслаждается). Как по мне, подобное - худшее, чем может промышлять автор. Это - литературный вампиризм. Автор лихо расскажет про все переживания убиенных, про их горькие судьбинушки и печали и – непременно – про предсмертные страдания: читатель узнает всё про страх и про боль, и непременно должен будет преисполниться этим вот всем. Зачем? Ну, а фигли.
В-третьих, местами очень странные поступки действующих лиц. То охранники серьёзного заведения ведут себя, как цыплята. То сам Гронский – суровый брутальный мужик или скатывается в истерики, или начинает нести такую псевдофилософскую трешанину, что становится стыдно. То умные взрослые дяди начинают вести себя непрофессионально. То бандиты начинают грустить, о том, что недостаточно самореализованы.
При особом желании можно и в персонажах поковыряться и найти им «прототипы», но это уже на любителя.
В целом, написано неплохо, интересно и увлекательно, и основной минус для меня был в том, что финал «Красных цепей» ухнул вникуда. Автор наобещал златые горы в конце первой книги (и задел на будущее был отличным), но вторая и третья части никаким образом это не реализовали.
Это - зимняя сказка, потому читать зимой её очень приятно: заснеженные стойбища саамов и зимний лес, в который опасно ходить одному, лисы и вороны, и амулеты, берегущие от напастей, снежный дом Зимы и Зимушки – почти что замок Снежной королевы. Очень атмосферно.
И, в целом, это неплохо, разве что был ряд моментов, несколько смазавший впечатление.
Сказка написана кроткими простыми предложениями и меня эта простота очень раздражала, ибо сбивала со сказочной плавности.
Плюс, повествование...
И, в целом, это неплохо, разве что был ряд моментов, несколько смазавший впечатление.
Сказка написана кроткими простыми предложениями и меня эта простота очень раздражала, ибо сбивала со сказочной плавности.
Плюс, повествование очень неровное: интересные и яркие сцены перемежаются эпизодами откровенно затянутыми, перенасыщенными ненужными, как по мне, описаниями и деталями. Вторая половина истории, когда по многу раз повторялось одно и то же, была особенно раздражающей: тут же должно быть собрано всё самое главное, все развязки, все загадки-отгадки, а динамика постоянно нарушалась из-за этих вот повторов. При этом повторы объяснимы и логичны, но мне не понравилось, как автор оформил идею.
Плюс, мне не очень понравилось то, как автор обошелся с отдельными элементами: слишком многое происходит тут даже не для создания атмосферы, но «для объёма». Если подумать, зачем тут было превращение в лисенка или пожирание луны, или ещё ряд моментов, то правильный ответ будет «а вот так». Просто потому что кто-то это может сделать под свои сомнительные нужды. Для себя я могу придумать ответы на эти вопросы, но сказка на них не ответит, оставив как есть. Как оставит очень много пробелов в картине мира: что это за война, упомянутая в тексте? где остальные дети в Буревой: если есть учитель, почему Альфред тут практически единственный, о ком вообще шла речь? И многие другие. Возможно, это – начало цикла, но никаких предпосылок для этого в тексте я не нашла – только «нераскрашенные детали».
Поэтому для нас получилась «идеальная библиотечная книга». Та, которая, «Как это было?» - «Норм». Взять-прочитать-сдать.
И я не очень понимаю, почему на Лабиринте в аннотации обозначено, что книга предназначена для «среднего школьного возраста» - среднему возрасту тут, определенно делать нечего. Сказка очень простая, даже несмотря на некоторый туман снов, тут нет никаких сложных этических дилемм – ничего такого.
Одна из любимых книжек детства.
Почему-то я думала, что это – зимняя история (оказалось, что вовсе нет)
И ещё я прекрасно помнила имена гномов, сиротку Марысю и какие-то отдельные сцены, даже стихи помнила:
«Правда это или байка –
Так суди иль по-иному,
Верь, не верь, а всё ж узнай-ка:
Есть народец малый – гномы…»,
но при этом совершенно не помнила сюжет, когда бралась перечитывать эту сказку.
Сейчас мне это не странно, потому что сюжет тут очень условен.)))
Вся сказка – это набор...
Почему-то я думала, что это – зимняя история (оказалось, что вовсе нет)
И ещё я прекрасно помнила имена гномов, сиротку Марысю и какие-то отдельные сцены, даже стихи помнила:
«Правда это или байка –
Так суди иль по-иному,
Верь, не верь, а всё ж узнай-ка:
Есть народец малый – гномы…»,
но при этом совершенно не помнила сюжет, когда бралась перечитывать эту сказку.
Сейчас мне это не странно, потому что сюжет тут очень условен.)))
Вся сказка – это набор сцен (сейчас бы это назвали рассказами) из жизни «маленького народца», объединенных сквозной линией. В начале книги эта связь между сценами сильно слабее, к финалу появляется цельное полотно, но к финалу гномьи истории смешиваются с делами человеческими, потому и история становится более складной.
Собственно, в этом и проблема: аннотация не врет и, действительно, это история о том, как маленькие гномики выйдут из стылого зимнего подземелья наружу, вместе с попутчиком-крестьянином переедут на «летние квартиры» к нему в сад и будут по мере сил помогать и мотивировать его изменить свою жизнь к лучшему, заодно помогая сиротке Марысе – маленькой гусятнице обрести свой дом и семью.
Но на деле, это - фольклорно-этнографическая сказка. Очень мелодичная, напевная и плавная. Одна из тех, где много народного: предания, песни, поговорки, прибаутки и легенды. Поэтому любая сцена, двигающая сюжет, будет наполняться этими дивными отступлениями, мифологией, отсылками к истории той Польши, которая Лехия, к сказаниям про короля Попеля и княжну Ванду, какими-то бытовыми зарисовками, совершенно не связанными с основным сюжетом, эпизодами, которые призваны создавать атмосферу.
Сама история, если отойти от сказочности, достаточно жестокая и реалистичная. Место действия – польское село, бедное и несчастное. Голодные и нищие селяне, их дети, умирающие пачками – их толком и не считают. Время – ранняя весна, когда запасы подошли к концу и народ выживает только за счет надежд и первого тепла.
И в этой сказке будет всё, как в жизни: и трагедии, и несчастья, и печали.
Но у Марии Конопницкой получилось и «горькую правду жизни» показать, и не отойти от канона европейской романтической сказки, когда несмотря ни на что, светлая и очень легкая атмосфера окутывает читателя нежным уютным одеялком.
Читая, я будто провалилась в иной мир: в котором люди жили внутри занимаемого ими пространства, осваивали его и наделяли смыслом, и всё, что окружало людей, имело значение и не важно, были ли это хомячки, или лисы, или лягушки с кузнечиками, или травы, или Весна. Это очень особый мир, дышащий и наполненный жизнью.
И это тот самый случай, когда не очень важно для восприятия, существовали (существуют) ли рядом с людьми эти самые гномики: можно в них верить, можно не верить, общему течению жизни это всё не противоречило.
Эта сказка – это пространство первозданного, народного, исконного бытия.
И какой-то очень понятной и глубокой мудрости.
«Что самое большое в мире?» – «Добро»
Мы читали и покачивались на волнах этой вот реальности, в которой придворный летописец Чудило-Мудрило не поспел к зимним ритуалам, порвавшуюся лягушку зашивала бабушка-знахарка, а маленькие гномы показывали крестьянину Петру, насколько ценна и значима земля.
Это, правда, прекрасно, то, как гномы пробуждали душу человека и я искренне восхищалась. Сказка написана в позапрошлом веке, а алгоритм тот же, что и у современных коучей: видение будущего для постановки цели, визуализизация мечты.
В этой истории можно отыскать хвосты множества историй: тут и Снежная Королева, и Дюймовочка, и ирландские истории про золото гномов, и, при желании, вспомнить сказки Бажова, но это не про компиляцию или вторичность, а скорее про то, что сказка написана внутри европейской литературной традиции, в которой всё со всем связано.
Очень хорошо.
Роман вышел после смерти Сергея Дяченко (светлая память!), везде пишут, что частично Сергей принимал участие в его создании, а заканчивала его Марина, но, в этой истории столь много этической составляющей, что видится мне, роль Марины была куда как больше, чем просто «заканчивала».
Это – история взросления в фэнтезийном антураже с легким налётом магии.
Леон – мальчишка из семьи древних родов известных торговцев и магов. Обе ветви предков конфликтовали друг с другом, потому что слишком уж...
Это – история взросления в фэнтезийном антураже с легким налётом магии.
Леон – мальчишка из семьи древних родов известных торговцев и магов. Обе ветви предков конфликтовали друг с другом, потому что слишком уж разнились жизненные ценности старшего поколения, да и с отношениями между родителями всё очень непросто. Ну, и поколению детей будет отсыпано своих печалей сполна.
Леон тяготеет больше к магии, чем к торговле, при этом владеет магазинчиком, где продает безделушки, наполненные магической составляющей – они больше похожи на фокусы, чем на что-то серьёзное.
И так уж получается, что по стечению обстоятельств Леону придется покинуть его собственный мир, где ему грозит виселица, и очутиться в нашем мире, где магии не так, чтобы много, но есть что-то иное. Например, бургеры)
В нашем мире Леон станет учеником мага, который и окажется тем человеком, что вызволил его из передряги.
Но это не история ученичества и наставничества, хотя и об этом будет, несомненно, тоже. Это история о том, что невозможно повзрослеть, не разобравшись с собственным прошлым. И для того, чтобы идти дальше, необходимо будет вернуться и посмотреть в глаза этому прошлому. Иногда буквально. Это история о том, что если в тебе есть два противоборствующих начала, то хочешь ты или нет, но примирить их придется. Или хотя бы попытаться сделать это.
Это история про выборы и их последствия. И о том, что за каждый выбор – не важно, хотел ли ты, выбирая, блага или, наоборот, зла – ты несешь ответственность. И иногда ситуативный выбор в пользу всего хорошего против всего плохого, может повлечь такие последствия, что определить с ходу, где тут «добро», а где «зло» не так и просто.
Это книга об этом – о добре и о зле. Марина Дяченко пыталась покрутить эту дуальную парочку и так, и эдак, поэтому размышления о природе первого и второго тут будут. Впрочем, тема вспахана не очень глубоко – до философских концепций дело не дошло. Но это и не «Фауст».
Я люблю книги Дяченко. За легкий слог, за запоминающиеся характеры, за интересные эпизоды и за милые детали. А ещё за кажущуюся легкость, за которой скрываются очень непростые темы. Иногда, мне не хватает глубины и объема, и мне хотелось бы большего в рамках конкретного произведения, но чаще всего, речь идет о моей читательской жадности – подозреваю, задача написать монументальный трактат перед авторами не стоит, да и мне-читателю тут есть, где развернуться. Каждый раз я искренне благодарна авторам за то, что они наталкивают меня на мои собственные размышления. В этом тоже заключается «фишка» авторов: они оставляют на откуп читателя ровно столько, чтобы история не была дырявой, но при этом, чтобы читатели включились в процесс.
Наверное, эта книга прежде всего ориентирована на младую поросль: и персонажи тут юны, и постановочных кинематографичных эпизодов тут много – они яркие, но при этом не слишком значимы для рассказа, но и мне понравилось.
Это хороший, добротный young adult.
А ещё тут есть живой корабль, который в некоторых мирах становится девушкой)
История Снегозавра и мальчика Уильяма продолжается в духе «Незнайки на Луне»: романтики против капиталистов, дети против корпораций, потребления и превращения Рождества в коммерческое предприятие. И вот эта борьба ценностей – очень даже ничего. Во всяком случае, даёт детям альтернативный традиционному взгляд на этот праздник и возможность поразмыслить над происходящими процессами: «Рождество – отличный способ заработать и заставить людей тратить деньги».
Канализация протестов против Санты по...
Канализация протестов против Санты по рецептам идеологов либерализма и методичкам протестного движения мне понравилась отдельно.
Опять в истории будет Рождественская атмосфера, а ещё становится понятно, почему группа Тома Флетчера называется McFly - путешествия во времени с довольно интересной концепцией перемещений тут будут в ассортименте. Местами мне книга даже напомнила «Долгий джонт» С.Кинга.
Эта часть истории обладает повышенной «научностью» (псевдо-научностью, конечно. Все эти «критерии СЗМ» – способности замораживать мозг, временные иней-щупальца для проживания разных вариантов развития событий во время перемещения во времени, звонватты, которые призваны отражать общий уровень веры в Рождество, антенны и рецепторы желаний – всё то очень занятно, потому что предлагает особую рождественскую «научную платформу», на которой выстраивается концепция праздника.
Лично мне немного мешало то, что отдельные элементы концепции противоречат уже известным из первой книги фактам или событиям, но, думаю, детям это мешать не будет, и критичным для сюжета не является.
Ещё эта история сложнее первой на уровень по части этических переживаний. В первой книге самым тяжелым явлением был школьный буллинг, с которым автор достаточно изящно поработал, и ещё были семейные проблемы (доверие, открытость, прощение, родственные узы), с которыми автор поработал примерно никак. То в этой части «никак» процветало. И это уже стало авторской чертой: злодеев и негодяев просто устраняют, удаляют из реальности, и – всё. Никаких рефлексий по поводу происходящего у тех, кто остался, никаких вопросов у детей, никаких переживаний. В первой части таким злодеем был охотник – и не очень важно сейчас, кем этот охотник был на самом деле, но он несколько раз столкнулся по ходу действия с Уильямом. Почему у мальчика (довольно эмпатичного и доброго) не возникло никаких мыслей, когда охотника самым жестоким образом удалили из сюжета – мне не понятно.
В этой истории главгадом будет отец Бренды. И злодеем он будет опять карикатурным, нарочитым и каким-то со всех сторон неестественным. Автор пытался рассказать, что в прошлом он был душкой-ватрушкой, но деньги его испортили, но – нет так это не работает. Но даже если на секунду поверить в то, что у мужика снесло крышу на радостях получения н-ной прибыли, то, что сперва этот человек всячески гнобит Бренду, шантажирует и обманывает её, а в дальнейшем просто предает и остаётся без должного возмездия – недопустимо.
Да, в финале с ним разберется закон. Но ни сама Бренда, ни её мама, ни Боб, ни Уильям в этой вот части истории, которая касается нездоровых и болезненных отношений дочки и отца, просто не участвуют.
Какие-то очень странные и избирательные семейные ценности в историях Флетчера, вот что. Получается примерно так: где приятно и легко – там мы семья, а где сложно и как-то не очень – мы в домиках и не будем про это говорить. А моментов, в которых тот или иной ребенок оказывается в смятении, грусти или ещё с какими сложными переживаниями, куда бы было уместно включится родне, - полно! Ну, такое.
Поэтому, несмотря на то, что книга сюжетно сложнее первой истории про Снегозавра, в ней значительно больше этических косяков: явных, как в случае с папой Бренды, и неявных – в этой части Санта манипулирует детьми почище Дамблдора.
«Формально я не врал. Я просто не сказал вам всю правду» (с) Санта Клаус.
Прекрасно же. Отдельно прекрасно то, что Санта называет это «пошалить».
Собственно, на этом фоне даже как-то неловко говорить о том, что если в первой части автор хулиганил в тексте, но таки не перешел грани допустимого, то в этой истории грань была очень-очень тонка, а количества навоза на единицу текста – излишне много. Как раз навоз «не заметить» проще всего.
Впрочем, история динамичная, интересная, очень небанальная, прочитали мы её с удовольствием.
Анатолий Алексин «В стране вечных каникул» стала «парной» книгой для сказки Юрия Томина «Шел по городу волшебник».
Одна из этих книг стала прекрасной сказкой, вторая – вторичной токсичной подделкой с сомнительной моралью и скрытыми авторскими мотивами.
Мальчик Петя так любит развлекаться и ходить на новогодние ёлки, что при первом удобном случае, выиграв в конкурсе на последней в череде Ёлок, загадал Деду Морозу – остаться в этой вот реальности. Чтобы было веселье и развлечения с...
Одна из этих книг стала прекрасной сказкой, вторая – вторичной токсичной подделкой с сомнительной моралью и скрытыми авторскими мотивами.
Мальчик Петя так любит развлекаться и ходить на новогодние ёлки, что при первом удобном случае, выиграв в конкурсе на последней в череде Ёлок, загадал Деду Морозу – остаться в этой вот реальности. Чтобы было веселье и развлечения с удовольствиями и пряниками, чтобы были вечные каникулы, а уроки и прочие домашние обязанности, чтобы не тревожили и не мешали. И всё бы хорошо: можно каждый день ходить хоть в цирк, хоть в кино, хоть на ёлку, и родители настаивают, чтобы дитятко слушало патефон и смотрело диафильмы, а не занималось дурацкими уроками, и учителя не беспокоят, и Дед Мороз со Снегуркой исполнят самые странные запросы, достаточно всего лишь позвонить, но что-то в этой вот благости не так. Есть друг Валерик, который никак не начинает восхищаться и петь осанны, а наоборот – весь скептическая бука и играть вместе не хочет.
Так, под маской милой новогодней истории на тему «перевоспитания лентяя» со всеми причитающимися выводами про ценность приложения усилий, воспитания воли и прочего, скрывается довольно токсичная история про одержимость одним мальчиком другого.
При иных обстоятельствах, наверное, можно было натянуть сову на глобус и говорить о том, что это история про дружбу, но – нет. Тут нет дружбы, а есть гомоэротичные переживания 12-летнего мальчика (и, если уж совсем точно, самого автора, потому что эти мотивы очень лихо прослеживаются в творчестве Алексина).
Но, по порядку.
То, что про лентяев и перевоспитание – тут всё просто. Да, есть лентяй и его приключения в бесконечном дне сурка. Разве что дни меняются, и по внутренней хронологии проходит полтора месяца, прежде чем бесконечные ёлки мальчику Пете таки надоели, и он попытался бы найти себе новую забаву.
Морали тут нет – тут нет ни внутренней работы, ни каких-то выводов из сложившейся ситуации, ни силы воли - ни-че-го. Просто мальчику в какой-то момент всё надоело. Никаких последствий, никаких сложностей. Сначала захотел, потом перехотел, договорился с Дедом Морозом про первое и про второе, и – всё.
Я даже восхитилась (нет) той простотой, с которой автор предлагает наворотить дел, а потом само как-нибудь разрулится.
Кроме условно «развлекательно-каникулярной» реальности тут много разного.
Я не очень люблю алексинскую сентиментальщину и все эти завывания взрослого рассказчика про прекрасные ушедшие дни юности, про ностальгические грусти и прочее, чему не место в таких количествах в детской сказке, хотя бы потому, что история не про сожаления автора об ушедшем детстве и не про грусти человека, проживающего кризис среднего возраста, а о других вещах.
Единственным положительным моментом, связанным с ностальгическими мотивами, в этой сказке есть привязка ко времени. Анатолий Алексин родился в 1924 году, история рассказывается про довоенные времена, в сказке наличествует «эмка» (ГАЗ М-1), которую начали выпускать как раз в 1936 году – так что легкий налёт автофикшена тут есть: автору и самому в 1936 году было 12 лет. И поэтому все отсылки к теме «завтра была война» очень пронзительны.
Но вот всё остальное…
История про дружбу в Алексиновском исполнении выглядит странно со всех сторон. Валерик, которого всю дорогу автор называет своим лучшим другом ведет себя всю дорогу как заносчивая скотина, которой плевать на то, что происходит с его другом. В отличие от «Шел по городу волшебник», тут «друг Валерик» сначала сам создаст ситуацию, а потом будет заинтересованно смотреть, как его «друг Петя» плещется в собственных тараканах. При этом «друг Валерик» старательно расскажет, что Петя недостаточно хорош, недостаточно волевой и не весь такой… недостаточный. Ну, такая себе дружба.
«Друг Петя» же, всю дорогу, вот, реально, весь текст, пытается не понять, как же он дошел до такой жизни и зачем вот это вот всё, что же он делает не так и как будет - так. Нет, он будет ныть и грустить, что Валерик его больше не любит.
*грязно выругалась*
Я спокойно отношусь к отношениям всех со всеми, любите кто угодно кого угодно. Если речь идет про любовь. Но когда детям под видом «новогодней сказки» подсовывают что-то совершенно другое – это грязные манипуляции.
Так что половину книги Петя будет рассказывать, какой замечательный Валерик, а половину – страдать, как та юная красна девица.
И, наверное стороннему читателю может показаться, что всё это – веяния времени. Но а) у того же Томина ничего подобного в текстах нет и б) у Алексина встречается в других произведениях.
Да, можно подобное пропустить и не заметить. Но когда такое вылезает почти в каждом рассказе - становится просто навязчивым и явно авторскими ушами, а не тем, что свойственно персонажам.
А что касается «В стране вечных каникул», то страдания на тему «я так давно не видел Валерика, как хочу оказаться с ним рядом» вылились в авторскую кульминацию – спустя много лет друг Валерик звонит в дверь и они радостно курят на кухне.
Где тут история про новогодние ёлки? Нет её. Она – просто декорации.
История, которая в детстве меня познакомила с Томиным и после которой я в свое время перечитала всё, что нашла у автора («А, Б, В, Г, Д и другие…», «Карусели над городом», «Борька, я и невидимка», «Витька Мураш» и прочие – все прекрасны).
Мне кажется, нет смысла пересказывать сюжет – когнитивное искажение шепчет мне, что его все должны знать, но допускаю, что это не так.
Мальчишка становится владельцем коробка спичек, которые исполняют желания. И вот, он начинает ломать их одну за другой и...
Мне кажется, нет смысла пересказывать сюжет – когнитивное искажение шепчет мне, что его все должны знать, но допускаю, что это не так.
Мальчишка становится владельцем коробка спичек, которые исполняют желания. И вот, он начинает ломать их одну за другой и потихоньку менять реальность, включая людей. С чем-то всё проходит гладко, с людьми – несколько иначе: можно заставить их подчиниться своей воле, но это приводит к сложностям восприятия реальности и тяжелым эмоциональным состояниям окружающих.
Впоследствии, конечно же, придется разгребать все косяки, попутно выпутываясь из неприятностей. А неприятности не заставят себя ждать.
Отличная история! Она динамична и увлекательна сама по себе: в ней полно и приключений, и разных необычных ситуаций. Но ещё эта книга заставляет плотно поразмыслить, что же нужно для счастья, и равно ли счастье чему-то материальному или очевидному (например, чтобы мама неукоснительно следовала пожеланиям).
Тут есть явная мораль, которая касается труда и вытащенной рыбки и так ли хорошо, если всё будет сбываться по мановению спички. Нынче на эту тему очень много могут рассказать психологи и коучи – про «дешевый» дофамин и связанное с ним состояние выгорания и депрессии. В 1963 году коучей не было, но был прекрасный Томин, который очень ненавязчиво и пошагово рассказал про истинные ценности и цену вопроса.
А ещё это прекрасная история про дружбу – настоящую мальчишечью дружбу, искреннюю и очень правильную. Когда друг готов помочь несмотря ни на что. Просто потому что он – друг, и за всеми спичками он видит прежде всего человека. Это очень ценное и редкое качество: понимать, что твой товарищ творит дичь, но в случае, когда ситуация заходит совсем уж в непотребные дали, несмотря ни на что – помочь в меру сил. Стать той точкой, на которую можно опереться, чтобы всплыть со дна.
«Парной книгой» для этой совершенно прекрасной истории, для нас стала «В стране вечных каникул» Анатолия Алексина (1966). Так вот, несмотря на знакомые мотивы, понятное развитие сюжета и типично алексинскую сентиментальность, оказалось, что «Страна каникул» - то ещё токсичное болото, приправленное авторскими тараканами.
В своё время я купила «Мистера Барсука» для «расчитая»: книга небольшая, текста мало, напечатан он довольно рыхло. Но теперь я искренне рада, что не стала сразу покупать всю серию. Ай, умница, всегда так делай! История мне не понравилась, она не показалась ни милой, ни трогательной, а финал так и вовсе выбесил. Есть очень немного детских книг, которые по факту оставляют неприятное послевкусие, эта – одна из них.
Автор откровенно кормит читателя не шоколадом.
История начинается как рассказ...
Автор откровенно кормит читателя не шоколадом.
История начинается как рассказ про Мистера Барсука. Он живет в Лондоне в Мейфере, в доме-чайнике, работает в отеле.
Сначала Ли Хоббс расскажет нам про домик Барсука, потом о том, как он идет на работу, как заглядывает в витрины, посмотрите направо, посмотрите налево, потом расскажет про отель, про то, что там и как устроено, про сотрудников отеля, про то, как и во что одет Барсук.
Четверть книги уже прошла. А действие пока не началось.
Дальше окажется, что Мистер Барсук – менеджер по организации особых мероприятий в отеле, он работает в отеле много лет, как работали его отец и дед. И детство Барсука прошло в этом отеле.
И вот тут начинается самое неприятное. Нам станут рассказывать про то, как Мистер Барсук устраивал День рождения для мерзкой девочки (которая по совместительству являлась внучкой владельца отеля), и полкниги будет посвящено несуразицам, капризам, истерикам и нелепостям, и девочка будет неприятна не только мистеру Барсуку, но и читателям, уж это случится непременно. Потом Мистер барсук станет убирать бардак, оставшийся после дня рождения.
А потом окажется, что это история не про гадкую девочку и трудолюбивого барсука, а про детскую травму, которую получил Мистер Барсук в детстве в этом же отеле, и которую всю книгу лелеял и пестовал этот унылый пень. Мистер Барсук, дожив до «кхм лет» - он взрослый персонаж – так и не смог с ней разобраться, поэтому всю дорогу – как оказалось в финале – вел себя как какулька-обижулька. Погрязнув в своей меланхолии, он выбрал травму, которая оказалась ценней, чем многое другое. Например, семья (оказывается, она у него была!) или друзья.
Это очень плохая детская история, не нужно это читать.
И да, в «слезинку счастья» в финале я не поверила – это дешевая авторская манипуляция.
Бумага серая, шершавая, иллюстрации - такие же странные и унылые, как мистер Барсук.
Забавная история с антропоморфными зверятами о том, как хорошо всем жить дружно, и никому никого не есть.
А ещё теперь я знаю, по мотивам чего был в 1967 году снят один из любимых мультфильмов детства – «Песенка мышонка», сюжет которого был откровенно позаимствован из этой сказки, которая в мохнатом 1953 году называлась «Приключения в лесу Ёлки-на-Горке» (Klatremus og de andre dyrene i Hakkebakkeskogen)
Разве что тут, поющий мышонок Вертихвост – хитрец и проныра – лишь один из персонажей....
А ещё теперь я знаю, по мотивам чего был в 1967 году снят один из любимых мультфильмов детства – «Песенка мышонка», сюжет которого был откровенно позаимствован из этой сказки, которая в мохнатом 1953 году называлась «Приключения в лесу Ёлки-на-Горке» (Klatremus og de andre dyrene i Hakkebakkeskogen)
Разве что тут, поющий мышонок Вертихвост – хитрец и проныра – лишь один из персонажей.
Впрочем, не только «Союзмультфильм» вдохновлялся Вертихвостом, это делали и другие: тот же Ян Улоф Экхольм («Тутта Карлссон Первая и единственная, Людвиг Четырнадцатый и др.») или Иштван Фекете («Лисенок Вук»). Они, конечно, не списывали «точь в точь», но определенные идеи, атмосферу и некоторых персонажей «осмыслили».
Но кто мы такие, чтобы их осуждать: сам Эгнер вдохновлялся Астрид Линдгрен и не стеснялся этого)
Что касается книги: она очень милая. В ней 12 глав и, положа руку на сердце, первые несколько мне читать было скучновато. Во-первых, потому что первые главы – это разрозненные рассказы из жизни жителей Пригорка-сорок-норок с совершенно условной сквозной линией, только ближе к финалу сказка сплетается в складный клубок.
Во-вторых, я не очень люблю пространные перемещения персонажей и не отягощенные смыслом диалоги между ними. Но не могу не признать, определенное настроение этой пустопорожней тарахтушкой создается: пока один мышь приходит к другому, поёт ему песенку и ест тортик, каким-то дивным образом я таки провалилась в читательский дзен и пошло как по маслу.
В начале книги это будут смешные, хитроумные и забавные ситуации, чем дальше, тем они становятся всё более и более остросюжетными. И, пожалуй, впервые мне встретилась сказка, в которой ёж был хищником и намеревался сожрать бабушку-мышку. Обычно подобным писатели-анималисты промышляли, а не сказочники.
Дальше в историю примешивается щепоть политики и собирается «звериное вече» (до революции дело не дошло), а к финалу сказка превратились в остросюжетный триллер. Но всё закончилось песнями и плясками!
Песни, к слову, в переводе Марины Бородицкой, прекрасны отдельно, а для желающих в конце книги даже ноты есть – можно и сыграть на досуге.
Уверена, не один ребенок, после этой книги, ещё какое-то время напевал все эти «фадде-рулла-де» и ругался «ёрики-скорики».
Единственным «но» для меня стали имена. Я так и не поняла, почему при всём богатстве выбора, Турбьёрн Эгнер предпочел назвать одинаково (Пером) и ворона, и одного из бельчат.
Льва Давыдычева я знаю по собственному детству и Лёлишне, а сейчас – поскольку дочке как раз было в тему – прочитали про второклассника Ивана Семёнова.
Чисто технически, история – одна из вариаций про исправившегося двоечника и разгильдяя, мальчишку безответственного и такого, кому в нынешнее время наверняка был бы поставлен какой-нибудь диагноз (СДВГ, например), и которого бы затаскали по психологам. Но это было то время, в котором детских психологов не было, а вот взаимопомощь, порицание...
Чисто технически, история – одна из вариаций про исправившегося двоечника и разгильдяя, мальчишку безответственного и такого, кому в нынешнее время наверняка был бы поставлен какой-нибудь диагноз (СДВГ, например), и которого бы затаскали по психологам. Но это было то время, в котором детских психологов не было, а вот взаимопомощь, порицание коллектива, «взятие на буксир» как раз наоборот.
Как водится, помимо чисто мальчуковых игрищ и забавных ситуаций, в которые попадает Иван, основная линия – учебная и мотивационная. Как и в «Вите Малееве» очень интересно было наблюдать за тем, что же именно станет той кнопкой и повлияет на мальчишку, и как он будет бодаться с собственными недостатками.
Прекрасные характеры! Практически все персонажи, что встречаются на пути, объемные и запоминающиеся, за каждым какая-то история) Бабулю – эту гиперопекающую поганку-манипуляторшу очень хотелось стукнуть!
Тот прекрасный пример детской прозы, который совершенно не портят «советские реалии».
Отлично написано, увлекательно читается. Единственный минус – концовка.
В самом финале начались какие-то очень странные, нелепые и пошлые телодвижения, и такой куцый и драный финал, в стиле «ну, всё, досвидос», что мне пришлось даже поискать другие источники (вдруг страница вырвана?).
Вот финал не одобряю, а так – хорошо.
Весёлые и разные рассказы из жизни третьеклассницы Люси Синицыной и её друзей. Это одна из тех книг, в которой есть множество рассказов, хронологически следующих друг за другом, с условной сквозной линией. Таких сборников много и каждый отличается от соседних степенью приятности персонажей, ладности повествования и какой-то глубины. Речь даже не про выведенную в финале мораль или поучения, а скорее о том, поднимаются ли в книге какие-то сложные вопросы морально-этического свойства или всё...
Тут всё хорошо: книга не морализатурствует, но при этом не скатывается до уровня сплошного веселья, да и не все рассказы тут веселые и задорные. Есть и вполне серьезные, и трогательные, и с внутренними конфликтами. Главная героиня – Люся Синицина – обычная живая девчонка, с какими-то своими радостями и огорчениями, увлечениями, страхами, здоровой леностью и жаждой приключений.
Это истории о дружбе, о первых влюбленностях (которые и не влюбленности толком, а так, ещё неуловимые движения юной души), о родителях, учителях, о собачуле.
Это истории о детстве. Такие душевные, милые, славные, очень теплые истории, в которые хочется окунаться. О том правильном детском детстве, когда можно быть просто ребенком. И можно мечтать, фантазировать, размышлять о чем-то, зная главное: что бы ни случалось, но в твоей жизни всё хорошо.
Мы с дочкой получили редкое удовольствие, читая книгу)
Ну, прекрасная же аннотация. Много чего сказано, что привлекает и обещает.
Но у меня с этой историей не сложилось.
И учитель в этой истории не учитель, и крайны могут быть мудрыми только с точки зрения детей и запуганных селян, и «не открываясь» не получилось. За пассаж про психологов, которые дают детям, нуждающимся в помощи авторам аннотации надо дать касторки. Фу так манипулировать и извращать. Пафос про «чудо взросления» тоже лучше вынести за скобки.
Как сказала Мария Герус в своём...
Но у меня с этой историей не сложилось.
И учитель в этой истории не учитель, и крайны могут быть мудрыми только с точки зрения детей и запуганных селян, и «не открываясь» не получилось. За пассаж про психологов, которые дают детям, нуждающимся в помощи авторам аннотации надо дать касторки. Фу так манипулировать и извращать. Пафос про «чудо взросления» тоже лучше вынести за скобки.
Как сказала Мария Герус в своём интервью «Я шла от «Гарри Поттера», причем строго в противоположную сторону. Начиналось всё это как некий крик протеста против популярной саги.» (с)
Мне кажется, очень редко, когда «крик протеста» против чего-либо будет чем-то созидающим в этическом смысле и самодостаточным по своему эмоциональному воздействию. Ибо искренне верю я в то, что нельзя создать что-то хорошее, протестно крича против чего-то другого.
Это как с подростками: бунтуя против родительского авторитета, они разрушают свои «молочные» оболочки, но со стороны очень часто они – просто неприятные злобные дети, а взрослеть дети начинают, когда бунт остается позади.
Вот и «Крылья» для меня стали такими вот детьми. Неприятными и злобными. А учитывая то, что это – махровый «young adult», то погружение в угловатый, злобный пубертат стало полным.
И это было буквально во всём: мне не понравились «собачьи» клички учеников: все эти ланки, фамки, жданки, варки, илки... И в какой-то момент выверты ономастики становятся понятны, но читать было неприятно. Как неприятно было и их тарахтение, и грубости. Впрочем, не могу не признать, и собачьи клички, и грубости, и шум вполне укладываются звучанием в этот неуютный мир.
А мир был неуютным. С самого начала автор очень рвано и небрежно погружала меня-читателя внутрь своей истории: и вроде бы осколки информации, из которой складывается картинка, подаются последовательно – именно так, как бывает в истории-паззле, чтобы читатель всё время держался в тонусе и не скучал, но вот эта дозированность лично мною воспринималась, как нежеланность.
Наверное, надо было просто смириться с тем, что это – не моя история и бросить. И ещё я подозреваю, что будь мне лет 16, я бы значительно более лояльно отнеслась к тексту, тем более, что это – история про подростков во всех смыслах. Неприятные склоки, странные метания, зависть, влюбленности и прочее – комплекс всего того, что вихрем подхватывает в определенном возрасте и швыряет из стороны в сторону.
Но я всю дорогу пыталась найти ту самую историю Учителя с большой буквы «У», которую обещала автор. Не нашла.
Пока Мария Герус рассказывала про дела школьные было терпимо, но мне были безразличны практически все персонажи, включая «мерзкого» учителя, мерзость к которому автором вызывалась довольно искусственно (все эти «ехидный», «инквизиторский» и прочие эпитеты – это грубо, включая все «изогнутые брови», крики и фыркание вместе взятые). Видимо, чтобы потом на контрасте показать, что он – не такой, он – ого-го, что он тоже проделает большую работу и превратится «в лучшую версию себя».
Он превратится, это правда. Просто рост будет идти не из нуля в плюс, а из минуса в ноль. Поэтому большую часть времени, «мудрый крайн» будет отвратительным.
Самым печальным (для меня, как читателя) было то, что государственный переворот в этой истории стал «светлым моментом». Он был логичен в своей внутренней динамике, он был интересно обставлен магическими сущностями, он был трагичен по части последствий. Появилась какая-то интрига.
Но как только персонажи прошли свой первый круг ада и стали просто жить (выживать, если точнее), чему-то учиться, взаимодействовать друг с другом, просто взрослеть, началось просто бесконечное шатание, выяснение отношений, склоки и переругивания – всё то, что я в книгах терпеть не могу.
И казалось бы, ведь не только склоки! Там полно приключений! Вот, правда, персонажи постоянно перемещаются в пространстве, что-то делают, влипают в неприятности – с ними много чего случается, но склочная бытовуха всё перевесила.
Но основным минусом для меня стало то, что все персонажи, так и остались для меня картонками. Во-первых, персонажей было сильно больше, чем смогла удержать в фокусе автор. Поэтому, в момент, когда повествование идет про приключения одного-двух-трех человек из этой группы, все остальные просто вытесняются из текста и пропадают.
Во-вторых, персонажи не рефлексируют. Никто. Это «глагольная» история. Поэтому тут будет много чего происходить, но думать все будут друг о друге, о том, что видят глазами, о том, что надо сделать, но не о своих собственных поступках, переживаниях и чувствах.
Наверное, будь я лояльна к автору, я бы придумала, что это специально сделано так: дети все закрыты, они как «ёжики», поэтому и не пускают внутрь себя. Но объяснение это высосано из пальца. Ибо если к финалу истории, ни один из персонажей не стал близким и таким, за кого переживаешь, кому сочувствуешь, а большую часть их них и не различаешь толком – настолько они все безразличны, а чаще итак и вовсе раздражают – это показатель.
Так что это история не «изнутри». Тут нет ничего о том, что происходит внутри живых людей. Тут нет ничего о том, как происходит взросление. Взросление – это внутренние процессы, а не только растущие ступни, приобретенные навыки, распитие алкоголя или влюбленности. Взросление – это саморефлексии. Поэтому эта история терапевтичной может быть только в той части, когда подросток посмотрит на неприятных персонажей и решит, «нет, таким я быть не хочу».
Отдельно, и это к вопросу «терапевтичности», хотелось бы сказать о том, как лихо автор обесценила проживание горя. Я восхитилась этим (нет). У тебя самым чудовищным образом перебили всю семью?! Ну, ничего, ты немного помолчишь, перестанешь есть, посидишь унылой копной, а потом всё пройдет и станет норм.
Думаю, именно после этой ситуации я перестала верить автору.
С Оливером Шерцем мы были знакомы по истории «Три героя Матильды», которая меня приятно удивила. История про бурундука Хабби и волка Ярука приятно удивила меня ещё раз. Это сказка для дошкольников (или младшешкольников), но Оливеру Шерцу удалось поднять невероятное количество очень сложных – этически сложных тем, которые он так или иначе попытался облечь в понятные для детей картинки и найти варианты выхода из очень непростых ситуаций.
С одной стороны, это, действительно, история необычной...
С одной стороны, это, действительно, история необычной дружбы, которая начинается с невероятного спасения раненого волка, и сказка о том, что дружба иногда – это очень не просто: она может не нравится ни родителям, ни родственникам/соседям, поэтому иногда приходится защищать то, что тебе дорого.
С другой стороны, это - история взросления бурундучка Хабби, который вечно хочет чего-то большего, чем орешки или зернышки. И уже то, что он ищет красивые ракушки или гоняется за стрекозиными крылышками, делает его странным. Его многочисленная семья терпит вот это вот всё, потому что до поры до времени интересы Хабби не пересекаются с вопросами безопасности бурундучьей общины (или суеты? как называется скопление бурундуков?) или с вопросами мировоззренческого толка.
Но придет время, когда маленькому бурундуку придется принимать невероятно сложные решения и выбирать. Сперва, между «спасать ли волка» или «оставить, как есть». И что делать со спасённым волком дальше: тот нуждается в лечении, но находится в тоске и унынии, поэтому не хочет лечиться добровольно и надо ли в таком случае настаивать. К тому же волк ужасно истощен и без еды он погибнет, но где взять еду для волка и сделать это так, чтобы не стать частью пищевой цепочки? Тут бурундуку уже придется выбирать между «семьёй» и «другом».
Этот выбор сложный и спорный, и позволяет о многом поговорить с ребенком, потому что вопросы могут возникнуть по ходу. Они и должны возникнуть – всё к тому подталкивает.
А выборы не дадутся бурундучку просто, это - очень эмоциональная история, эмпатичная и воспитывающая в детях столь важный навык обдуманного принятия решений. А ещё эта история покажет, что за каждым выбором, каким бы он ни был, стоят последствия, поэтому хочется тебе или нет, но нести ответственность за свои выборы придется.
Местами мне эта история напоминала (очень сильно напоминала) «Рони, дочь разбойника» Астрид Линдгрен – параллели прослеживаются. Но Линдрген – это настолько глобальный фундамент мировой детской литературы, что можно прикрыть глаза на происходящее.
Главное, Оливеру Шерцу удалось показать, как возникает дружба – в случае, когда она вообще невозможна, и происходит это у него в духе лучших коучинговых практик: чем больше ты во что-то вкладываешься, тем дороже тебе это будет. Но помимо вложения, близость невозможна без искренности, без рассказов о своём прошлом, своём сокровенном. А это невозможно без доверия. А доверие невозможно без обуздания своих страхов и страхи эти могут быть совершенно разными.
И ещё Оливер Шерц расскажет, что конфронтация ни к чему хорошему не приведет, что, в конечном итоге, что бы ни происходило, но без диалога и уступок, не найдется хорошего решения.
Это хорошая история. Непростая и хорошая. Единственное "но" - образ жизни бурундуков в реальности очень далек от описанного Шерцем.
Я очень люблю тревелблоги, road-story и истории, в которых люди несмотря ни на что и вопреки всему двигаются вперед. Когда подобное путешествие сопряжено с какими-то внутренними процессами и становится частью проживания некой проблемы или непростого жизненного этапа – ещё интереснее.
Предательство, потеря родного дома, известие о смертельной болезни – все это обрушилось на 50-летних супругов из Великобритании разом, совершенно внезапно. Растерянные, отчаявшиеся, почти без денег, они...
Предательство, потеря родного дома, известие о смертельной болезни – все это обрушилось на 50-летних супругов из Великобритании разом, совершенно внезапно. Растерянные, отчаявшиеся, почти без денег, они принимают самое, казалось бы, безумное решение: отправиться в поход по юго-западной береговой тропе протяженностью 630 миль, знаменитой своей суровой красотой.
Почему-то я думала, что это – художественная история, но очень быстро стало понятно, что под обложной – автофикшен. Автофикшен, в целом, ничем не отличается от «просто книг»: если зацепит личность рассказчика, если поверишь ему и захочется сопереживать и проживать историю вместе с ним – книга понравится, если не зацепит – нет. Например, «Есть. Молиться. Любить», мне понравилось средне: у меня осталось впечатление чрезмерности и надуманности.
Охотно допускаю, что ситуация, в которой оказались британские пенсионеры, мне была понятнее, ближе и тронула меня сильнее, чем печали дамы, погрязшей в кризисе индивидуальности и самореализации. И, в случае с Гилберт, я так и не смогла ответить себе на главный вопрос: зачем мне эти страдания посторонней тети. Вот это – главное. Могу ли я найти в истории незнакомых мне людей что-то своё, какие-то свои ответы, смогу ли я «присвоить» эту историю. И смогу ли я посмотреть на какую-то ситуацию с того самого ракурса, которого мне не хватало, потому что я застряла внутри своих печалей и своих забот.
В истории со скитаниями двух обездоленных пенсионеров я их найти смогла.
С одной стороны: это история пешего путешествия по Юго-Западной береговой тропе – самому знаменитому (и живописному) пешему маршруту Англии. Повторяя извивы юго-западного побережья, тропа тянется на 630 миль (1016 км) от Пула до Майнсхед через графства Дорсет, Девоншир, Корнуолл и Сомерсет. На форуме Винского есть те герои, которые прошли её туда и обратно, поэтому фотографий – море и они все дивно прекрасны. И не случись то, что привело людей на эту тропу, можно было бы смело говорить, что книга написана по заказу Офиса по туризму Великобритании – так сочно, ярко, захватывающе написано. Места описываются так, что хочется схватить рюкзак и двинуться в путь.
Но одно дело, когда ты – пеший турист, идущий, потому что идётся. И совсем другое, когда в этот очень непростой (а маршрут очень разного уровня сложности) путь, отправляются два немолодых человека от отчаяния.
Бездомные, без средств к существованию, в депрессии и тоске: мало того, что они потеряли свою ферму – не только дом, но и место, где выросли их дети, где сами они были счастливы, и потеряли своё имущество самым трагическим образом, так ещё и смертельный диагноз – та ещё пощёчина от судьбы. И единственный вариант, который смогло предложить им государство: минимальное пособие и комната в приюте. Но они выбрали рюкзаки и тропу.
А дальше британцы познали «У самурая нет цели, есть только путь» буквально. Это история не о том, чтобы убежать от проблем – ибо проблемы таковы, что от них не убежать никуда, да и нет больше той точки, из которой можно сбежать. Это история не о том, чтобы куда-то прийти – опять же, потому что нет этой конечной точки, ею может стать всё, что угодно. Это история о том, как пересобрать себя, воскресить, найти новые опоры в жизни, когда их найти просто неоткуда.
И по сути, это – путевой дневник, который пишет женщина. О том, как супружеская чета (в хорошем смысле «безумная») шла, что видела, с кем встретилась, что произошло. Как их отчаянная попытка сделать хоть что-нибудь, станет полноценным «Путем героев», потому что, отправляясь в путь, никто никогда не возвращается прежним. Так и тут: каждый поворот дороги расскажет этим супругам что-то о них самих, пройденный маршрут сделает их сильнее и выносливее и речь пойдет не только о физической форме, в процессе пути им придут в голову не только интересные мысли, но и идеи, которые позволят изменить свою жизнь, а каждый встреченный человек станет каким-то особым ориентиром.
Путешествующие люди, думаю, будут читать это, узнавая и себя, и свои состояния, и ситуации - потому что именно так всё и происходит в дороге. Люди, которые оказались внутри жизненного кризиса, которые потеряли опору под ногами, тоже могут запросто узнать себя: потому что стадии проживания проблем для всех одинаковы, разве что внешние обстоятельства разнятся.
Узнаваемо. Поэтому очень отозвалось и понравилось.
Рождественская сказка, в которой, что только не происходит: Санта будет высиживать яйцо динозавра, «Зита и Гита» непременно встретятся, а школьный буллинг будет пресечен самым невероятным способом.
Это очень Рождественская сказка: в ней будет много снега, и льда, и украшений, и подарков и всего того, за что мы любим зимние праздники. Концепция Санты с его дворцом и деревенькой, помощниками, оленями, подарками и прочим, которую предложит читателям Том Флетчер, очень занятна. Впервые я...
Это очень Рождественская сказка: в ней будет много снега, и льда, и украшений, и подарков и всего того, за что мы любим зимние праздники. Концепция Санты с его дворцом и деревенькой, помощниками, оленями, подарками и прочим, которую предложит читателям Том Флетчер, очень занятна. Впервые я встретила такую необычную версию, откуда Санта берет свои подарки. Мне понравилось. Как понравилось и то, каким образом «простые смертные» могут попасть на Северный полюс, как именно Санта успевает развезти подарки (это лучше будет рассказано во второй книге), как попадает в дымоход. Конечно, все эти моменты не бесспорны – предложенная концепция помимо того, что она интересна, она местами ещё и логически дырявая, но вся сказка – это такой сказочный колосс, ходящий на сказочных ногах. С одной стороны, я люблю те сказки, когда из логической оболочки не торчат клочки ваты (например, «Рождественский поросенок», Роулинг – вот, идеальный пример), с другой стороны, «Снегозавр» - это сказочное хулиганство и Том Флетчер даже не пытается скрыть эти логические прорехи, наоборот, бравирует ими. Местами, автор будто говорит читателям «да, я знаю, что это – совершенно невероятно, это так, ну и что вы мне сделаете». Вот эта авторская лихость, она тут во всём. Очень многое в этой истории – это авторское настроение. Поэтому, нежным ромашкам стоит быть настороже: в книге довольно много грубых слов и разговорной речи.
Но всю дорогу в тексте чувствуется, как сильно сам Том Флетчер любит и Рождество, и динозавров, как ему нравится писать эту историю, какое удовольствие он получает, представляя себя сказочником на сцене.
Какое удовольствие он получает, в принципе, на сцене.
А он представлял себя именно так всю дорогу: я не очень люблю истории, из которых торчат уши автора. Все эти авторские ремарки и обращения к читателю меня чаще всего раздражают и мешают погружаться в историю, но тут не мешали ни капли. Том Флетчер как-то с ходу убрал четвертую стену – просто вынес её вон, а мы как-то сразу включились в эту игру. Для меня это значило только то, что автор – очень хороший рассказчик. Харизматичный! Настолько харизматичный, что мы пошли с ходу интересоваться, что же это за дерзкий автор такой. Оказалось, он – музыкант, у него есть группа McFly, а в Запрещеннограмме полно песнопений и радости бытия.
А ещё у него есть целая серия неприличных стихов из серии «The Dinosaur that Pooped …» - c этого-то и началась его писательская карьера, и, к слову, одну из книг этой серии читает Уильям в «Снегозавре» - такая милая пасхалка получилась. Так что мы ещё и стихами обзавелись - очень неприличными, в отличие от тех, которые Том Флетчер написал для «Снегозавра» - по авторской задумке эльфы говорят рифмами и, как по мне, это очень удачная находка. Пусть и на умпа-лумпов из «Чарли и Шоколадная фабрика» Роальда Даля они сильно похожи при этом)
Впрочем, помимо лихости и задора, автор поднимает в этой рождественской сказке очень непростые темы. Очень! Вот правда, хотела я сказать, что самой простой из них была история с «истинными желаниями» - чего ты, маленький (и большой) читатель хочешь на самом деле, что бы ты заказал у Санты, случись встретиться с глазу на глаз. Но и это ни разу не просто.
Как не просто и то, что связано с рождественским настроением и прочим.
Но помимо предрождественской суеты и тем, что связано обычно с финалом года (какие итоги? были ли вы на самом деле хорошими людьми, чтобы Санта принес вам подарок, или же вы в «черном списке» у Санты?), Том Флетчер предложит подумать очень о многом: о семейных ценностях, о дружбе, о подлости и предательстве, о том, что родители бывают очень разными и у них бывают тоже сложные времена. Конечно, сложные времена – не повод портить жизнь своим детям, но тут дело такое... иногда печали и грусти сильно больше, чем человек может вынести, не ранив окружающих.
И ещё о вере и её роли в нашей жизни.
А ещё это история о буллинге. Сначала я хотела возмутиться тем, что буллинг у Тома Флетчера получился нарочито буквальным, прямо в лицо читателю. Как на мой вкус, подобное редко когда происходит разухабисто и не должно бы презентоваться так и в книгах, потому что у меня, как у взрослого читателя сразу же возникает вопрос, где же взрослые в этой школе?! Мальчика-инвалида всячески гнобят, а никто, ни один учитель это не заметил и не обратил внимание на непотребство, и получилась карикатурная нарочитость, вылившаяся апогеем в ситуацию с полицейским и штарфом на парковке. Но потом я для себя решила, что автор а) сделал это максимально понятным, чтобы никаких «а может быть, вы неправильно поняли», не возникло, и б) вот эта гиперболизированная жесть прошла с некоторым комиксовым эффектом: чтобы и печали мальчика были понятны и в печальную драму-драму эта история не свалилась. Всё-таки «Снегозавр» - добрая Рождественская сказка.
Добрая-добрая, но Зло тут будет не только в лице маленькой девочки, которую обидели, а она нашла, кого обижать дальше, но и взрослое чудовище тут тоже найдется со своими, тоже зачастую карикатурными, мотивами.
И, конечно, огромный пласт смыслов тут будет посвящен детям с ограниченными возможностями. Это не первая история, которая рассказывает нам о не совсем обычных детках, но первая, которая рассказывает о жизни в коляске без надрыва. Как данность. Да, Уильям вот такой, у него такие вот сложности и вот такие с ним происходят неприятности в связи с этим. Но беды и грусти его лежат в иной плоскости. И это очень здорово.
Отдельно читателям расскажут о деятельности компании WhizzKids, помогающей детям-колясочникам.
Очень понравилось.
«Потому что это была она, потому что это была я…» (с)
Я думала, что это будет очередной триллер средней руки про тайны прошлого и пропавших девочек, и после «Шага в пропасть» Рут Манчини ничего особенного не ждала, а по факту оказалась одна из лучших книг года!
Прибрежный французский городок Бувиль-сюр-мер (Bouville-sur-Mer). Городок выдуманный, но им может быть любой на побережье, это – не важно. Городок полон сплетен и скандалов. В конце 90-х тут сначала на вечеринке случился «инцидент»...
Я думала, что это будет очередной триллер средней руки про тайны прошлого и пропавших девочек, и после «Шага в пропасть» Рут Манчини ничего особенного не ждала, а по факту оказалась одна из лучших книг года!
Прибрежный французский городок Бувиль-сюр-мер (Bouville-sur-Mer). Городок выдуманный, но им может быть любой на побережье, это – не важно. Городок полон сплетен и скандалов. В конце 90-х тут сначала на вечеринке случился «инцидент» с одной девочкой, а позже пропала другая – Сара Леруа. Сара не явилась домой, а за её убийство осудили сводного брата. Дело закрыто.
Спустя 20 лет в город возвращается Фанни. Фанни не была участницей тех событий, но возвращается она не просто так: у нее редакционное задание – написать статью, посвященную 20-летию убийства Сары Леруа. Ну, и ещё у неё умерла мама.
Фанни едет не одна, с ней её падчерица Лилу, отношения с которой не складываются: череда недоразумений, обидных слов, не самых верных поступков привела этих двоих в настоящий день, и им обеим сложно друг с другом.
Фанни предстоит разобраться с тем, что произошло 20 лет назад. А потом разобраться с тем, что делать с полученной информацией, потому что слишком уж всё не просто.
И как-то очень быстро читателю становится понятно, что за «инцидент» случился на вечеринке – тот самый, про который весь городок знает, все перешептываются, кто-то предпочитает хихикать, кто-то впадает в истерику, а кто-то делает вид, что ничего не произошло. «Пустяки, дело житейское» мог бы сказать Карлсон, но только Карлсона в этой истории нет, а есть множество взрослых людей, которые кто-то по недомыслу, или из равнодушия, кто-то из страха, или жестокости, предпочитает закрывать глаза на творимое зло.
Это история, в основе которой лежат преступления против половой свободы. И ситуация усугубляется тем, что жертвы – это дети.
Наверное, эта книга очень похожа на книгу «Медвежий угол» Бакмана (я не читала, поэтому сказать точно не могу), но – что хорошо для книги – она совершенно не похожа на «Шаг в пропасть». Что греха таить, историй, в основе которых лежат схожие ситуации – множество. Но зацепит она или нет, зависит от таланта писателя: убедительно ли будет рассказана история, попадет ли она в читателя, будет ли она эмоционально присвоена, станет ли уникальной.
Все основные события случатся в конце 90-х, поэтому какова бы ни была интрига, что бы ни случилось, это история про тех девчонок из тех времён: юных, дерзких, полных жизни, планов, желаний и любви. Это они – Разочарованные. Это самоназвание они вытащили из песни Милен Фармер, но, думается мне, сериал «Очарованные» тут тоже свою роль сыграл. Это история про девичью дружбу, которая зарождается в юности, проходит суровые испытания и не заканчивается никогда. Они разные, очень непохожие друг на друга, у них разные семьи и разные истории, но объединяет их не просто симпатия и уважение, но стремление к справедливости, сострадание и способность прощать.
Спустя 20 лет девчонки выросли. И теперь им придется снова окунуться в те прошлые дела, и кому-то придется простить себя, кому-то пересмотреть свои взгляды, а кому-то ещё раз убедиться, что всё было правильно. Наверное, что бы ни происходило 20 лет назад, но если подумать над прошлым, всегда найдется, что с ним, с этим прошлым, сделать. Для своего собственного настоящего, для общего настоящего и для будущего. Ну, и отдать дань прошлому – не без того.
Это очень эмоциональный роман. Он по-хорошему эмоционален: Мари Варей будет рассказывать про очень тяжелые события, но не станет паразитировать на них, за что ей отдельное спасибо – редкий автор удержался бы от подобного.
И это тот редкий случай, когда автор не просто рассказывает историю, но плетет дивное кружево: тут много линий, и каждая из них закончится в своё время. Что-то станет очевидным почти в самом начале, что-то раскроется к середине повествования, что-то ближе к концу, с чем-то автор не расстанется до последней точки. И речь уже не про интриги, а про ту струну, которая дивным послезвучием будет звенеть после последней точки.
Очень хорошо.
Мне многое понравилось. И то, что это очень непростая история и тут есть много о чем поговорить – слишком много этически сложных вопросов поднимается с самого начала. Начиная с сути работы адвокатуры и заканчивая юридическим осуждением. Тут будут и отношения между детьми, и отношения между родителями и детьми, и всего будет много и разного, так что поговорить есть о чем. Отдельно, наверное, эта книга будет ценна для совместных чтений, где есть взрослые и есть молодые читатели, потому что очень важно, чтобы в любой момент рядом с юными были ответственные взрослые, кому можно доверять. У девчонок из 90-х таких взрослых рядом не оказалось, и они были вынуждены решать свои проблемы сами.
Мне очень понравилось то, как автор вплела маркеры времени – какие-то события вне пространства романа, какие-то фильмы-песни, которые были частью жизни французских подростков конца 90-х. Очень люблю подобные привязки – как по мне, такие вот моменты отлично освежают повествование и погружают в атмосферу.
Были и моменты, которые мне показались неубедительными, например, какие-то очень удачные стечения обстоятельств и некая сказочная эпичность, но на фоне всей истории целиком, я сочла их не столь значимыми, чтобы они испортили впечатления. Автор захотела вот так, ну, пусть будет так.
Конрада я не читала в детстве, но у меня были другие истории и о Кристине Нёстлингер у меня остались самые приятные впечатления.
Конрад совершенно точно был в школьной программе у сына, и в процессе чтения я даже полезла смотреть, в каком классе они его читали. Думала, что во 2-3 (потому что главному герою истории – Конраду – 7 лет), но оказалось, что в 6-м.
Почему я полезла смотреть – у меня книга вызвала стойкий читательский диссонанс)))
Это очень хорошая история, правда. И она -...
Конрад совершенно точно был в школьной программе у сына, и в процессе чтения я даже полезла смотреть, в каком классе они его читали. Думала, что во 2-3 (потому что главному герою истории – Конраду – 7 лет), но оказалось, что в 6-м.
Почему я полезла смотреть – у меня книга вызвала стойкий читательский диссонанс)))
Это очень хорошая история, правда. И она - классический представитель детской литературы 20 века: написана отличным языком, сюжет добротный, складный и очень насыщенный, а темы поднимаются настолько глубокие, что как раз и вызвали размышления о целевой аудитории и её потенциальном возрасте.
С одной стороны – это история о 7-летнем мальчике. Но для семилеток в ней столько много всего, что совершенно точно, читать в 7 лет подобное рано. С другой стороны, в 12 лет читать эту книгу может быть не интересно, потому что если взрослому читателю довольно просто читать книги про любые возраста, то подросткам читать про малышей может быть не оч. Но при этом «Мальчик из консервной банки» - слишком хорошая книга, чтобы махнуть рукой и сказать, что можно и не читать.
Минобр Украины выкрутился, воткнув «Конрада» в школьную программу 6-го класса, где – по моему мнению – ей самое место. Потому что «фууу, история про семилетку» будет нейтрализовано необходимостью ознакомится с материалом, а тот пласт социальных вопросов, что так или иначе поднимается в книге, будет проговорен и обсуждён. Ибо эти вопросы достойны обсуждения.
Сюжет прост: в один из дней довольно безалаберной барышне сомнительных лет, которая вызывающе красится, крайне неопрятна, курит сигары и пьёт крепкие напитки, социально безответственно «дружит» с аптекарем два раза в неделю и всячески вызывает пересуды соседей, доставляют консервную банку с морщинистым существом, полив которое питательным раствором, она получает себе семилетнего сына, выращенного и вымуштрованного на некой «фабрике детей».
Мальчик – Конрад – умный и послушный. Он - идеальный! Он умеет быть только хорошим и удобным, ему сложно не следовать указкам взрослых, и при этом он совершенно не социален в плане отношений со сверстниками. И этому ему придется научиться. Он будет учиться тем вещам, которые обычные дети постигают по ходу жизни: принимать свои самостоятельные решения, оказывать сопротивление, размышлять своей головой, делать выборы, не слушаться и дружить.
Собственно, темы по ходу разворачивания сюжета поднимаются самые разные: тут и родительство в разных его проявлениях (очень разные родители попадаются по тексту: безответственные и педантичные, лицемерные и манипулятивные – есть из чего выбирать модели поведения для обсуждения), тут и полные и неполные семьи (алименты!), отношения со сверстникам, включая дружбу и школьный буллинг (и ситуаций, достойных поразмышлять над ними, тут предостаточно), и многое, многое другое. Это, правда, очень хорошая книга.
Конечно, написанная в 1975 году она содержит те сцены, которые нынче являются сомнительными в плане включения в список рекомендованной литературы, и речь не только про курение сигар или родительские дрязги, ругательства или драки. Но именно это делает историю настоящей и живой. Без купюр.
Отлично!
Или история для тех, кому «Незнайка на Луне» уже маловат, а до «Грозьев гнева» ещё далеко)))
В моём детстве было много историй Кристине Нёстлингер, и «Дуйбол» была одна из любимых.
История про горный городишко, забытый Богом настолько, что даже снега зимой им не было отсыпано. И вот посреди всеобщего уныния (нет туристов, нет доходов, нет радости бытия, ибо городок живет лыжным сезоном) горстка детишек, играющих в странную настолку, только что придуманную на коленях, попадается на глаза...
В моём детстве было много историй Кристине Нёстлингер, и «Дуйбол» была одна из любимых.
История про горный городишко, забытый Богом настолько, что даже снега зимой им не было отсыпано. И вот посреди всеобщего уныния (нет туристов, нет доходов, нет радости бытия, ибо городок живет лыжным сезоном) горстка детишек, играющих в странную настолку, только что придуманную на коленях, попадается на глаза удрученным родителям. Из ничего возникает стартап – новый вид спорта. Трактирщик Харчманн, владелец отеля Лисманн и лавочник Тюльманн хватаются за него, как за соломинку, превращая разовое детское развлечение в курочку, несущую золотые яйца.
Ватные шарики, которые дети гоняли воздухом, выдуваемым из трубочек, превратились в пенопластовые мячи, направляемые суперфенами, потом не без помощи местного учителя придумались правила, а пастор стал одним из локальных призёров.
И всё бы хорошо, если бы не конкуренты, тиснувшие идею и переманивающие туристов.
Из своего детства, из всей этой истории я помнила только игру – все эти специальные приспособления, смешные названия и суету вокруг, а ещё забавные стишки про «Дуйбол – игра бесснежная, на первый взгляд несложная…». А сейчас, перечитав историю с дочкой (9+ лет) поняла, что а) история, она, конечно, про игру, но лишь отчасти, и б) маркировка 12+ на ней не просто так стоит.
У Кристине Нёстлингер получилась отличная социальная сатира. Она резвым трактором прошлась по капитализму, по «миру большого спорта», по общинным отношениям и домострою и сложно сказать, во что она не потыкала палочкой. Как-то очень ненавязчиво и буквально походя, Нёстлингер показывает отношение жителей «просвещенной западной демократии» к жителям «далекой и пока ещё не развитой страны» при тотальном пресмыкательстве перед американцами. Или изображает учителя (с госпожой учительшей), методы воспитания которых вызывают вопросики как сейчас, так, думаю, и в 1975 году, когда была издана книга, они точно так же вызывали. Один пассаж «В спорте ни одна девчонка не может соперничать с парнями. Вы {парни} всегда лучшие!» чего стоит. Ну, и манипулирование детскими эмоциями – не без того.
Но, конечно, основная масса сарказма была излита на «решающий всё рыночек». В детстве эта составляющая ухнула мимо моего внимания, но сейчас я с удовольствием наблюдала за происходящими процессами коммерциализации игры.
«Это не игра, Ханси, это – спорт!» (с) всё тот же господин учитель.
Кристине Нёстлингер очень последовательно рассказывает, как идея воплощается в проект. Как под проект подтягиваются ресурсы, как постепенно этот проект захватывает абсолютно все сферы жизни и всех членов общества, особенно, если это общество не очень многочисленное. Всё работает на прибыль! На всём можно заработать! При этом кто-то добросовестно пашет и вкладывается, а кто-то не очень добросовестно по дешевке скупает просроченные сосиски, чтобы сбагрить их туристам. В общем, атлант вовсю начал расправлять плечи в этой глуши )))
Но что-то пошло не так, и в финале небеса таки рухнули )))))))))
Нёстлингер дивно прекрасна в её иронии.
Мне история повторно понравилась, но есть несколько «но». Это история про процессы, не про людей. Поэтому людей тут будет много, но это будут не люди-личности, а люди – типажи, люди – схемы: максимально шаблонные и максимально невзрачные. Вот, правда, родинка с волосиками у второстепенного персонажа тут будет артистичнее и ярче, чем большинство людей. Автор сама понимала, что люди тут – функциональные картонки, поэтому и фамилии у них получились такими, что их легко отличать друг от друга. За это отдельное спасибо!
Второе «но»: поскольку это история про процессы, то и описаний тут будет много. Особенно много их заметно из нашего времени. Вот то, что в 1975 году было нормальным и вполне в традициях литературной практики, в наше время выглядит откровенно подзатянутым.
И третье «но»: эта история совершенно точно не для младшешкольников. Им может стать скучно. А вот лет на 11-12 – в самый раз.
«Аляска Сандерс» - та самая котлетка между двух булочек, если говорить о хронологии историй про Маркуса Гольдмана.
«Аляска» логично продолжает ряд линий, не законченных в «Правде о деле Гарри Квеберта», и становится прологом в «Книгу Балтиморов». Это хорошо.
Мне очень нравятся такие вот переплетения историй, их пускания корней друг в друга и создание единой вселенной, тем более, эта вселенная (в отличие от вторичной «Стефани Мейлер», посредственного «Номера 622» и совершенно унылого и...
«Аляска» логично продолжает ряд линий, не законченных в «Правде о деле Гарри Квеберта», и становится прологом в «Книгу Балтиморов». Это хорошо.
Мне очень нравятся такие вот переплетения историй, их пускания корней друг в друга и создание единой вселенной, тем более, эта вселенная (в отличие от вторичной «Стефани Мейлер», посредственного «Номера 622» и совершенно унылого и пошлого «Дикого зверя», у Диккера вышла очень даже ничего.
На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Спустя одиннадцать лет Гэхаловуд получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника, а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.
«Дело Аляски Сандерс» очень похоже на «Дело Гарри Квеберта», во всяком случае, структурно. Тут опять будут маленькие городки с их неспешной, очень герметичной жизнью и их замкнутыми обитателями, которые не любят чужаков, тут будут тайны прошлого, журналистское расследование и блуждание Маркуса Гольдмана по кругу: от человека к человеку, от разговора к разговору. Маркус будет выискивать неувязки, оговорки и какие-нибудь артефакты.
И с одной стороны, это – именно то, за что мне «Гарри Квеберт» понравился и запомнился. С другой стороны, читателю придется слушать некоторые истории по нескольку раз, на некоторые сцены посмотреть с разных точек зрения.
Иногда может показаться, что от этих блужданий по кругу начинает укачивать, но общая довольно меланхоличная атмосфера, заданная печалями Гэхаловуда в самом начале, как раз и обусловливает эту плавность повествования. Такое… покачивание на волнах памяти.
Не знаю, добился ли такого эффекта Диккер специально или случайно так получилось, но это вышло неплохо: мне не было скучно и не показалось затянутым, тем более, что в нужных местах Диккер радостно пришпоривает повествование.
Было то, что я не люблю в книгах, а именно, завывания на тему «пройдет немного времени и случится то-то и то-то» - все эти предсказания только раздражают. В раздел «так себе» можно занести и какие-то не самые внятные любовные похождения Маркуса – нечто жалкое и неловкое. Но это можно списать на самого Маркуса, а вот завывания – чисто авторское.
Можно по мелочам припомнить Диккеру, что в паре мест уж больно всё гладко и удачно складывается, но это я уже придираюсь.
В целом, неплохо.
Очень давно я ходила кругами вокруг этой книги, но что-то постоянно не складывалось.
Я взяла её нам с дочкой читать в декабре, потому что «это как муми-тролли», потому что «про зиму» и потому что «там забавный утёнок».
Муми-троллей я не читала – сравнить не могу.
«Про зиму» чтение оказалось очень условным, потому что из трёх историй одна – осенняя («Простодурсен и великое похищение реки»), одна – про наступление весны («Простодурсен и великий весенний день») и только та, что затесалась...
Я взяла её нам с дочкой читать в декабре, потому что «это как муми-тролли», потому что «про зиму» и потому что «там забавный утёнок».
Муми-троллей я не читала – сравнить не могу.
«Про зиму» чтение оказалось очень условным, потому что из трёх историй одна – осенняя («Простодурсен и великое похищение реки»), одна – про наступление весны («Простодурсен и великий весенний день») и только та, что затесалась между ними («Простодурсен и великий марципановый пир»), относится к зиме. Уже потом я прочитала, что в этот сборник попали первая, четвертая и пятая книги, а вторая, третья и шестая оказались в сборнике «про лето». Не знаю, как обстоят дела с «летней книгой», но в «зимней» провал между первой историей и двумя последними очень даже чувствуется.
Композиция сборника была самым простым для меня. Ибо вся книга максимально странная. Про странных существ, обирающих в нигде. Формально – в приречной стране. Формально – их пятеро, плюс утёнок (вылупился в первой серии) и рыбка (появилась где-то между первой историей и четвертой), и каменная куропатка – кладезь местной мудрости.
Это тот самый нечастый случай, когда говорить про всю компанию очень тяжело.
Книга продвигалась у нас в своё время, как «детская литература», Простодурсен позиционируется у нас как условный «ребенок», и на обложке (спасибо художнице Варваре Помидор) – мальчик. В иных изданиях он ни разу не мальчик, и, честно говоря, увидь я иные обложки, я бы сто раз подумала, нужно ли мне это.
Я не знаю, каким образом прошло ТЗ, и были ли образы оговорены заранее, и как выглядят все эти персонажи в первоисточнике, но в тексте Простодурсен, Ковригсен, Октава, Сдобсен и Пронырсен неуловимы – представляй кого угодно. Почему у одних появились хвосты, Сдобсен похож на мороженое, а Октава – на снеговика, мне не очень понятно, но пусть так.
У всех этих антропоморфных существ нет ни прошлого, ни будущего. Вот, вроде и время тут течет логично: есть и времена года, и погода меняется, и что-то внутри происходит, но общее ощущение герметичного пространства присутствует.
И вот в этом пространстве, которое каждый читатель может воспринимать, как угодно, и наполнить, чем угодно, живут эти люди-не-люди и с ними что-то происходит. Кто-то печет коврижки на всю компанию, кто-то булькает камни, кто-то хорошо пахнет, а кто-то неряха и вонючка, кто-то поет песенки, кто-то злыдничает и говорит с лопатой.
Эта «детская литература» получилась для меня такой хитрой обманкой, как «мультфильмы для взрослых». Вроде бы мультфильм, но для взрослых.
Я читала в отзывах про «детское восприятие реальности» и про детские игры, но в моей вселенной «детское восприятие реальности» помимо простоты предполагает чистоту. Чистоту восприятия и чистоту помыслов. «Детское восприятие» - это «Ёжик в тумане».
«Простодурсен» - это литературная педофилия, вроде «Маленького Йоханнеса» Ван Эдена, которая (не знаю, хотел ли этого автор сознательно или «само так получилось), «взрослит» читателя, если он юн, навязывая ему помимо общечеловеческих ценностей, ещё и другое. И именно это другое создаёт двусмысленности.
С одной стороны – это история (если брать её целиком) про какие-то очень понятные вещи: про одиночество, про то, как в умах зарождаются мысли-идеи – хорошие и не очень, про печали и грусти, про привязанности, про смысл жизни, который каждый находит в своём.
Очень хорошие, глубокие и правильные вещи. Руне Белсвик рассказывает, как важно, чтобы у каждого человека, у кого есть потребность, был тот, с кем можно смотреть на звезды, или обмениваться словами, или с кем можно петь песни и водить хороводы.
С другой стороны, то самое «другое» (пардон за тавтологию), которое создает двусмысленности, что в тексте обозначено, как «вообще».
«- Ты мой хороший, - погладил его (Утенка) Простодурсен. - Сейчас будет тебе пудинг, и вообще.»
Вот это «вообще» я и имею в виду. Возможно, у норвежцев какие-то свои понимания того, что допустимо в детской литературе, но мне эти картинки, доктор, не зашли, учитывая то, что Простодурсен – это взрослый дядя, а Утенок только вылупился. Такая себе нормализация «вообще».
А третья часть этого сериала («Простодурсен и великий весенний день»), которая не про Простодурсена, а про Октаву, она вся целиком такое вот «вообще». У Октавы случилось гормональное весеннее безумие, очень лихо описанное. Вот, правда, не позиционируйся это, как «детская литература», всё воспринималось бы мною иначе. Зачем детям читать, как дама невнятного возраста жаждет «лишь бы кого», «потереться о его носик», смотреть как «дёргаются ноги», проживать все эти «шептать на ушко» и прочую мещанскую пошлятину – я не знаю.
Опять же, возможно у скандинавов, это как-то нормализовано в головах, но зачем нам это ментальное растлевание и подобная муть – вопрос.
Муть пытается раствориться в странном сюжете, которого тут практически нет: это не книга-повествование, а книга-состояние.
Формально вся толпа будет перемещаться по тексту, что-то будет происходить и в каждой из трех историй есть основное событие, но любое мало-мальское шевеление будет щедро сдобрено описаниями природы и словами. Слов тут много.
БОльшую часть времени разговоры мне напоминали взаимодействие детей младшей группы детсада, или людей под веществами. Периодически (очень редко) они напоминают древнегреческие диалоги с их неуловимой философской подоплёкой: «Я знаю, что ничего не знаю». Увы, последнего было столь мало, что зацепиться мне было практически не за что. Поэтому я читала и думала «Господи, да они там поголовно укуреные». Абсурд тут несущая конструкция.
Причём абсурд очень неравномерный: на одной странице - прекрасная фраза, просто находка, красивая и ёмкая, или какой-то очень удачный эпизод, а дальше – два стакана пустоты.
Мне очень нечасто попадаются книги, которые одновременно и интересные в сюжетном плане, и познавательные, и сложные этически - тот дивный случай, когда не ждала ничего особенного, а получила массу удовольствия.
Прочитав аннотацию я решила, что сейчас перед нами развернется история про авторство и плагиат, что-то в духе «Сюжета» или «Йеллоуфейса». Но – нет! Эта детская история оказалась на порядок глубже, чем все сказки для взрослых.
Конечно же, размышления о том, настолько правильно...
Прочитав аннотацию я решила, что сейчас перед нами развернется история про авторство и плагиат, что-то в духе «Сюжета» или «Йеллоуфейса». Но – нет! Эта детская история оказалась на порядок глубже, чем все сказки для взрослых.
Конечно же, размышления о том, настолько правильно присваивать себе чужую славу и каким тяжелым бременем она может стать, умножившись на родительское желание хвалиться своим ребенком и эксплуатировать его талант, тут возникнут. И мне очень понравилось, как Джеймс в финале разрулил этот вопрос. Я категорически не одобряю то, что он сделал. Но а) это был его выбор и этот выбор был честным, б) Элис Броуч показала, что у всего, а особенно у лжи, есть цена и цена эта может быть вполне так высокой, и в) позволило нам с Марусей о многом поговорить.
К пункту (б) я ещё вернусь, но то, что эта книга полна очень сложных этических выборов – это уже огромный плюс.
Нарисованный рисунок стал той точкой, с которой начался отсчет и события стали цепляться друг за друга. Папа-художник, пришедший в гости, оценил по достоинству талант рисунка, его графичность и тонкость линий и повел Джеймса в музей Метрополитан любоваться гравюрами Дюрера, потому что очень уж стиль был похож. С Джеймсом в музей отправляется и Марвин. В результате история с жучиным рисунком продолжилась знакомством с двумя кураторами выставки Дюрера, а дальше вся честная компания лихо ввязалась в авантюру: подделки картин и поиск украденных Шедевров.
Вот, правда, я не ожидала столь интересной истории. Тут будет и огромный пласт, который касается творчества в целом, и творчества Дюрера (и Беллини) в частности. И хотя всё повествование будет крутится вокруг вымышленной серии гравюр («Справедливость», «Мужество», «Умеренность» и «Благоразумие»), но то, как тонко вплела эти выдуманные картины в ткань повествования Элис Броуч, как увлекательно рассказала, как правильно смотреть на картины и что там можно увидеть, и как связан автор со своим творчеством, то, как лихо подкрутила к ним и размышления на тему самих явлений (что есть Справедливость и как её можно персонифицировано изобразить? А мужество?) – это великолепно.
Такая культурология для начинающих. Мне очень понравилось то, что ребенку предлагают очень необычный (как для детской литературы) и очень широкий в плане распахнутых горизонтов способ познавать этот мир. Казалось бы, как написать детскую сказку, цитируя древнегреческих философов или Ницше, или «Мармиона» Вальтера Скотта, не скатываясь при этом в скуку. А вот так!
Помимо художественной составляющей, Элис Броуч расскажет очень о многом. В истории жучок и мальчик станут друзьями, понимающими друг друга и имеющими свой способ общаться. Они найдут точки соприкосновения, но живут при этом в разных мирах. Родители – вот те полярные вселенные, которые окружают Джеймса и Марвина, и создают им кардинально разные условия для жизни. И так уж получается, что мудрость в книге исходит от жучиной матери, даже несмотря на всю её суматошность и гиперопеку. И эта мудрость касается всего: и принятия себя, и того, что важно, а что нет, и касательно всей жизни целиком - слишком уж короткая у жуков жизнь, чтобы тратить её на пустое. И эта мудрость проливается не на Джеймса, который с ней не контактирует, но на читателя, позволяя задуматься над словами.
Джеймс же будет справляться сам. Он – ребенок разведенных родителей, он тяжело переживает и развод, и то, что у мамы – новый муж, и с ребятами он не так, чтобы находит общий язык. И натура у него чувствительная, поэтому не получается быстро отрастить толстую кожицу, чтобы не раниться ни о безразличие мамы, ни о сомнительные развлечения приятелей. Но Джеймс проходит свой путь героя, приобретая жизнестойкость и решимость. И это здорово!
Ещё Элис Броуч расскажет о лжи. И о прощении. И для меня это окажется самым неоднозначным моментом. Сама история, если не углубляться ни в артистическую, ни в психологическую составляющую – приключенческий детектив. Это история ограбления музея, поиска пропавших шедевров и возвращения их владельцам (музеям). И если с той ложью, которая касалась не так, чтобы важного для уголовного кодекса, но очень значимого для мальчика обмана, который касался авторства рисунка и всех переживаний на эту тему, Элис Броуч разобралась достаточно гладко, то вот вторая ложь была спущена на тормозах.
Это та самая ложь, которая касалась преступления, воровства картин и, собственно, вора. И вот тут была навинчена тема «прощения», «совести» и прочие вещи, которые очень хороши для обсуждения и уместны в литературных клубах, но в данном случае оставили у меня послевкусие «ты сядешь в тюрьму, если украдёшь пирожок, но если воровать миллионами, то тебе ничего не будет». Для детской истории – такое себе, как по мне. Да, автор очень четко и внятно называет вещи своими именами, но если мальчик взял на себя ответственность за свою ложь (помельче), то вот автор за ложь покрупнее ответственность не взяла.
Поэтому на уровне мальчика в этой истории проживается посыл «иногда правильный поступок причиняет ужасную боль», а на уровне взрослого есть только гипотетические страдания, больше из разряда «не прокатило». А должны быть долгие года отсидки!
Но в остальном, это отличная история. С отличными стилизованными под графику иллюстрациями)
«Новый Вавилон» - нечто новое от Бюсси. Насколько я понимаю, это первая попытка поиграть на поле фантастики и антиутопии у автора. Ещё и попытка сыграть в киберпанк (на минималках).
На деле, у Бюсси под видом детектива получилось условное размышление на тему глобализации.
Тут будет обычное для автора задорное ассорти: и приключений достаточно, и экзотики сколько угодно, и фантастика в ассортименте, и любовная линия (очень посредственная и беспомощная) в наличии. Элементы триллера с погонями...
На деле, у Бюсси под видом детектива получилось условное размышление на тему глобализации.
Тут будет обычное для автора задорное ассорти: и приключений достаточно, и экзотики сколько угодно, и фантастика в ассортименте, и любовная линия (очень посредственная и беспомощная) в наличии. Элементы триллера с погонями и убийствами – полным-полно.
И очень быстро оказывается, что массовое убийство – верхушка айсберга, а утопия превратится в антиутопию.
Если читать, особо не задумываясь над деталями и тем, как всё это работает или должно работать, вот просто поверив в тот мир, в который предложил поверить автор, история выглядит неплохим выбором, чтобы скрасить пару вечеров.
Было то, что мне понравилось: и фантастическая составляющая занятна, и читается легко и бодро. И даже какие-то взрослые темы Бюсси пытается поднимать и крутить их суда-сюда. Вот, правда, я у него не помню настолько серьезных щей и настолько необычной социально-политической тематики.
В духе Роллинса Мишель Бюсси гоняет фигурок по глобусу (Казахстан! Байконур!), и не сваливается при этом в клюкву. И, в целом, в романе автор довольно деликатно обошелся со многими вопросами, не набрасывая ни русофобии, ни каких-то откровенно повесточковых тем.
Но если отойти от сюжета и начать перебирать детали, и, что ещё хуже, задумываться о том, как отдельные элементы картинки стыкуются друг с другом – тут остается только вздыхать. Если, не дай бог, подумать про то, как работает система (хоть государств нет, но помимо глобальной полиции должен быть создан глобальный Минобр, Минфин, Минздрав, биржа труда и собес с Госуслугами), про идеологическую составляющую, да хоть про описываемые автором места (ибо в корейском ДМЗ всё немного не так, как представляет себе Бюсси, даже с поправкой на «сто лет вперед») – всё как-то простецки и сказочно. Вот, где основная фантастика окопалась!
Тут полно ляпов в каких-то технических моментах, которые значимы для сюжета: и в части работы самых разнообразных органов, начиная от полиции и заканчивая международкой, и работы механизмов и устройств (сцена с ракетой меня умилила до ромашек в глазах своей незамутненной наивностью), тут очень много пробелов в логике, которые, видимо, надо закрывать за счет читательской фантазии или лояльности.
Ну и в части идеологии и политики мне был бисер очень мелок. То ли автор отгрыз кусок больше, чем он смог проглотить, то ли ему самому было не очень интересно разбираться и докручивать то, что он всего лишь наметил, но то, что касается противостояния глобалистов и условных «антиглобалистов»-националистов, получилось поверхностным и карикатурным. Впрочем, Бюсси очень технично прошел по методичкам либерального дискурса: всё то, что касается продавливания интересов глобалистскими методами, тут есть. Т.е. матчасть Бюсси таки изучал.
С одной стороны, понимаю, что это – всё же лёгкое чтиво и для своего жанра, наверное, уже серьёзная проза со взрослой проблематикой)))
С другой стороны, Бюсси – не Ноам Хомский, в геополитику он не может, да, и цели такой он не ставил. Ибо даже пинать глобалистов надо с иным набором аргументов. Тут же основная аргументация у автора получилась на уровне эмоций и «сам дурак»: никаких выкладок, касающихся теорий государства, никаких программных документов для тех, у кого они по ходу повествования должны быть (поэтому ряд сцен становится бессмысленным шапито). Всё в конечном итоге свелось к «вот эти люди – дураки и уши у них холодные, а вот эти пусечки, которых жалкенько…Давайте свергнем царя, а дальше что-нибудь как-нибудь придумаем». Учитывая саму концепцию мира, который держался на кощеевой игле, то если эту иглу сломать, к будущему такого мира у меня возникает много вопросиков. А вот автора, к сожалению, эти вопросы не интересовали.
Поэтому очень часто сквозь серьёзные щи социально-политической направленности проглядывал испанский стыд и пафос, и местами вся конструкция выглядела ужасно комично. Насколько я понимаю, подобного сатирического эффекта там быть не должно, это не Бен Элтон. И я не знаю, как восприняли эту историю на родине автора – может статься, что как-то иначе, и никакого комизма они там не нашли.
Что касается детективной составляющей и того, что крутилось вокруг расследования – тут как всегда у Бюсси. Расследование велось задорно, к каким-то выводам полицейские приходили в нужное время, а что-то становилось «удачным стечением обстоятельств». Но я уже для себя поняла, что у автора ждать вменяемый детектив с каким-то внятным расследованием, не стоит.
Меня всю дорогу очень удивлял один момент, почему эти «суперполицейские» не зададутся самым простым вопросом – у кого есть технические возможности совершить преступление. И всё – история бы закончилась. И даже если тупить какое-то время, то второй не менее логичный и классический до зубовного скрежета вопрос: «Кому это выгодно и почему именно сейчас?» её уж точно зафиналил бы. Наверное, потому и не задались)
Но «сперполицейские», как и почти все в этой истории – это люди-фигурки. Вот, кого не возьми, это или набор шаблонов. Возможно, история писалась под экранизацию – она достаточно динамична и театральна, в том смысле, что визуально представить всё очень легко, картинку автор рисует живописно. Но при этом люди в этой картинке – это схемы. Поэтому, видимо, все претензии к поступкам «суперполицейских» и их расследованию не совсем уместны. Что ещё можно ждать от картона.
Может показаться, что мне не понравилось, но – нет, читалось задорно. Просто это одна из тех книг, цель которой – развлечься без рефлексий, разжижить мозг после тяжелого дня и отдохнуть. Поэтому читать вполне можно, но лучше в процессе не думать)))))))))))))))
Холли Вебб всегда пугала меня неистовой плодовитостью и, видимо, с перепугу, я купила не первую, а седьмую (и последнюю пока что) часть серии «Лотти и волшебный магазин».
Впрочем, моей целью было познакомиться с автором, этой цели я добилась, а проблемы с логикой происходящего не возникло: Холли Вебб на первых страницах перескажет всё то, что происходило в предыдущих сериях.
История про девочку-ведьмочку Лотти, чьи волшебные таланты крутятся вокруг общения с животными и несложной бытовой...
Впрочем, моей целью было познакомиться с автором, этой цели я добилась, а проблемы с логикой происходящего не возникло: Холли Вебб на первых страницах перескажет всё то, что происходило в предыдущих сериях.
История про девочку-ведьмочку Лотти, чьи волшебные таланты крутятся вокруг общения с животными и несложной бытовой магии. У Лотти есть фамильяр – такса Софи, без которой она себя не мыслит. Есть мама и папа. Но с родителями всё очень не просто: до недавнего времени папа числился пропавшим – 8 лет он жил где-то в лесах, заколдованный бывшей подружкой Пандорой, а мама работала в Париже. Поэтому девочка жила с дядей и его сыном Дэнни в зоо-магазине. Теперь, когда семья воссоединилась, стало «всё ещё более сложно»: Дэнни неистово завидует наличию родителей (ибо недавно его собственная мама умерла, и он так и не пережил потерю, но пока у Лотти тоже не было родителей рядом, их положения были равны, а теперь на Лотти перевернулся вагон пряников, а ему не досталось ничего), сама Лотти в это время неистово переживают, будут ли родители «парой». Лотти подмечает каждое движение, объятие или поцелуй, и с одной стороны, девочку понять можно. С другой, написаны эти переживания столь примитивно и коряво, что выглядят искусственными и натужными. И меня очень удивило, что вопрос, «любят ли родители друг друга» у девочки так и не встал, только «останутся ли они парой».
Сюжет истории крутится вокруг декабрьской поездки класса в дом отдыха, куда животных брать нельзя. А Лотти жить не может без Софи!
Редко, когда детские книги мне настолько не нравятся! Начиная с оформления (я так и не поняла, почему на обложке буйствует зелень, когда дело разворачивается в декабре и на дворе «зима, холода, одинокие дома…»). И внутри нет ни одной даже мизерной иллюстрации. Очень тоскливо, правда!
Плюс, книга написана простым языком, до примитивности. И обороты, используемые в книге – это текст, который мог быть сгенерированным ИИ, а не написанный человеком. Охотно верю, что под псевдонимом Холли Вебб пашет цех литературных негров, потому что иначе стоит признать, что авторка гонит низкопробную халтуру.
В дело даже не в этом, в самой истории меня удивило многое. Например, учителя, которые в декабре вывозят детей отдыхать и заставляют их плескаться в ледяном озере, а кто промок, ну, так пусть оботрется полотенчиком. И эти же учителя, которые в детском конфликте занимают какую-то чудовищную позицию. Совершенно неадекватную, несправедливую и местами подлую. При этом учителям и их поведению автором (и персонажами) не дается никаких оценок. Взрослые накосячили по-всякому, ну и окнорм. Такая нормализация взрослого неадеквата просто недопустима в детской литературе, на мой взгляд.
Точно так же не дается никаких оценок выходкам девочек – Лотти и её подруги Руби, которые натравили мышь на ещё одну девчонку – Зару, с которой они конфликтовали. И тут бы всё ничего: девочка Зара противная и гадкая, она травит и Лотти, и её подруг, настраивает класс против Лотти и она заслуживает того, чтобы её каким-либо образом «наказали». Но, в самом начале книги, когда Дэнни - двоюродный братец Лотти вот точно также натравил на маму Лотти паука, это было подано под соусом «фуфуфу, как так можно! пугать человека, фу таким быть!». И когда ровно это же самое делает Лотти, это – окнорм, давайте возрадуемся находчивости девочек.
Очень кривая этика!
Ну, и сюда же можно добавить совершенно токсичные отношения Лотти с таксой Софи. Софи – омерзительный персонаж. Претенциозный и занимает нишу «старшего товарища и волшебного помощника». И тут тоже вопрос, зачем Холли Вебб нормализует в детском сознании подобных «старших друзей». Ибо Софи капризничает, цепляется, ревнует, завидует, и делает абсолютно всё, чтобы читатели ужаснулись, настолько в этих отношениях всё нездраво. Подобным персонажем может быть бабушка, над которой можно посмеиваться, но которая – часть семьи, не выставишь же её из дома. Тут же Софи неприятна в каждой сцене, где она появляется и это показывается как пример милоты и «дружбы».
Не понравилось. О покупке не жалею – нам было о чем тут поговорить с дочкой. И положительным моментом стало то, что я выбросила из корзины все книги Холли Вебб, что там болтались. Токсичная халтура.
И, да 12+ тут нечего читать - это слишком просто.
Но и младшим детям я это не советую.
Чехова я не перечитывала со школы, и с произведениями Антона Павловича мы пересекались время от времени только постановками в театре, поэтому возвращение в прошлое я ждала с легким трепетом.
В этом сборнике были рассказы «Ванька», «Мальчики», «Детвора», «Налим», «Белолобый» и повесть «Каштанка». Максимально странный набор.
Сначала я думала, что это – «зимний сборник», но «Налим» ни разу не про зиму. «Собачьих рассказов» тут не много, целых два, а рассказов про детей – 3 из 6. Для себя,...
В этом сборнике были рассказы «Ванька», «Мальчики», «Детвора», «Налим», «Белолобый» и повесть «Каштанка». Максимально странный набор.
Сначала я думала, что это – «зимний сборник», но «Налим» ни разу не про зиму. «Собачьих рассказов» тут не много, целых два, а рассказов про детей – 3 из 6. Для себя, чтобы успокоить моего внутреннего гнома-рационалиста, я решила, что сборник этот «3+2+1»: 3 рассказа про детей, 2 – про собак и 1 – «в нагрузку для юмора».
Купила я сборник из-за «Ваньки» и «Каштанки», которые проходят в 3-м классе. Но перечитывая и остальные истории, поняла, почему я ко всей русской прозе отношусь с опаской: ибо тлен и безысходность могут подстерегать за каждым углом.
«Ванька» - полная трагизма зарисовка про сочельник девятилетнего мальчика, который пишет письмо «на деревню дедушке, Константину Макарычу». Как говорится, обнять и плакать.
Рассказ «Мальчики» мне понравился больше других, за счет двух оболтусов, начитавшихся Майн Рида и попытавшихся удрать из дома. Тут трогательность и трагизм ситуации («мамку жалко!»), сочетаются с подростковой жаждой приключений и духом авантюризма.
«Детвора» - история про деток, играющих в лото на деньги («Двадцать восемь – сено косим!»). И вот всё бы хорошо, всё бы ладно… Тут имеются ярчайшие образы и Чехов просто как никто умеет парой фраз раскрыть человека, пусть ему и мало лет: сразу понятно, у кого из детей какой нрав. И игра – азартная и увлекательная, даже если про нее читать, а не играть самому. Но эпизод, в котором дети ползают среди плевков под столом, ища денежку… У меня так и остался вопрос – зачем? Показать, прозу жизни? Показать, что даже в «приличной семье» под столами какая-то дрянь имеется? Ну, такое.
«Каштанка» - драма-драмой. За что ни возьмись. Тут и трагедия потерявшейся собачонки. Тут и пьяница-хозяин с сыном-живодером, развлекавшимся с собачкой весьма садистскими способами. Руки бы ему поотбивать за подобное. Тут и жизнь у циркового клоуна с его ободранными обоями и дрессированными животными. Тут и гибель гуся со всей ее жуткостью и те самым «дыханием смерти», которое не только напугало Каштанку, но и у меня вызвало массу бегающих мурашек. (Чехов - мастер слова, не спорю).
И снова – вопросики. Клоун меня очень сильно озадачил этим своим «А чего это тебе так плохо? Ах, да, на тебя лошадь наступила, а я и забыл». Впрочем, клоун сам по себе столь ярок в своей усталости, что этот вопрос, пожалуй, можно списать на неё. Как и другой – почему он, человек, явно находящийся не первый год в профессии, не имеет животных-дублеров. Гусь умер, Каштанка вернулась к непутевым хозяевам, остались свинка и котик. Но котик столь стар, что это вопрос времени, когда он к гусю на радугу отправится.
«Налим», пожалуй, единственный всамделишный юмористический рассказ. И история о том, как взрослые деревенские мужики, включая барина, ловили налима – это, на самом деле, забавно.
«Белолобый» - история старой волчицы и её неудачной охоты, когда она вместо ягненка утащила из хлева щенка. И не съела, потому что воротит её от собачьего духа. И волчата не съели – лишь поиграли с Белолобым. А в финале непутевого щенка, вернувшегося домой, ещё и хозяин наказал. Ни за что. Так что снова – обнять и плакать.
Лия Гераскина «В стране невыученных уроков» (3 части)
Я очень хорошо знаю первую часть этой трилогии (и по мультфильму, и читала её в детстве) и очень любила её в своё время. Поэтому сюрпризов я не ждала.
История мальчишки-двоечника Вити Перестукина и его задорного кота в Стране невыученных уроков, куда он попал и откуда пытается выбраться. Недоделанные задачи, неправильные примеры и ошибки будут встречать его по пути, заставляя обратить на себя внимание.
Конечно же Витя справится и...
Я очень хорошо знаю первую часть этой трилогии (и по мультфильму, и читала её в детстве) и очень любила её в своё время. Поэтому сюрпризов я не ждала.
История мальчишки-двоечника Вити Перестукина и его задорного кота в Стране невыученных уроков, куда он попал и откуда пытается выбраться. Недоделанные задачи, неправильные примеры и ошибки будут встречать его по пути, заставляя обратить на себя внимание.
Конечно же Витя справится и превозможет, и вернется вместе с котейкой домой, и перевоспитается, и всё будет хорошо.
Без особого морализаторства и поучений, веселая и хулиганская история – отличный пример детской литературы, в которой если и становятся неактуальными какие-то моменты (книга конца 60-х!), но в целом, она остаётся востребованной.
Вторая часть – «это какой-то позор!» (с)
Я не знаю кто от имени автора писал эту книгу, и я не знаю, зачем их надо было издавать (ну, кроме как отстегнуть правообладателям копеечку и подкормить любимого автора в сложные времена), но это классическая попытка в «святых 90-х» прокатиться на франшизе. Подобное было с бесконечными эксплуатациями дяди Фёдора у Успенского, подобное случилось и тут.
Формально, продолжение подхватывает историю перевоспитавшегося Феди Перестукина (который становится гуру от обучения) и продолжает путешествие в Страну невыученных уроков, теперь с группой отстающих приятелей. Но по факту, это вторичная писанина, не имеющая ни художественной (потому что вторична), ни – что самое обидное – литературной ценности. Книга написана хабалистым языком, с соответствующими словечками, которые, слава Богу, уже отошли в прошлое. И с такими же персонажами – малоприятными и разнузданными, которые очень часто не просто токсичны, но ещё и действуют в рамках заданных поведенческих шаблонов («мальчики не плачут»).
Слабо, вымученно, картонно. Не надо читать это детям. Это – халтура.
Третья часть немного получше, за счет того, что в своём путешествии Витя и Ко будет встречать знаменитых людей, что-то о них узнавать, а подобное способно оживить сюжет. Идея была неплоха. Но язык этой книги не стал лучше, персонажи всё такие же неприятные, морализаторства больше, чем стоило бы, поэтому идея была «съедена» остальным.
Лия Гераскина «В стране невыученных уроков» (3 части)
Я очень хорошо знаю первую часть этой трилогии (и по мультфильму, и читала её в детстве) и очень любила её в своё время. Поэтому сюрпризов я не ждала.
История мальчишки-двоечника Вити Перестукина и его задорного кота в Стране невыученных уроков, куда он попал и откуда пытается выбраться. Недоделанные задачи, неправильные примеры и ошибки будут встречать его по пути, заставляя обратить на себя внимание.
Конечно же Витя справится и...
Я очень хорошо знаю первую часть этой трилогии (и по мультфильму, и читала её в детстве) и очень любила её в своё время. Поэтому сюрпризов я не ждала.
История мальчишки-двоечника Вити Перестукина и его задорного кота в Стране невыученных уроков, куда он попал и откуда пытается выбраться. Недоделанные задачи, неправильные примеры и ошибки будут встречать его по пути, заставляя обратить на себя внимание.
Конечно же Витя справится и превозможет, и вернется вместе с котейкой домой, и перевоспитается, и всё будет хорошо.
Без особого морализаторства и поучений, веселая и хулиганская история – отличный пример детской литературы, в которой если и становятся неактуальными какие-то моменты (книга конца 60-х!), но в целом, она остаётся востребованной.
Вторая часть – «это какой-то позор!» (с)
Я не знаю кто от имени автора писал эту книгу, и я не знаю, зачем их надо было издавать (ну, кроме как отстегнуть правообладателям копеечку и подкормить любимого автора в сложные времена), но это классическая попытка в «святых 90-х» прокатиться на франшизе. Подобное было с бесконечными эксплуатациями дяди Фёдора у Успенского, подобное случилось и тут.
Формально, продолжение подхватывает историю перевоспитавшегося Феди Перестукина (который становится гуру от обучения) и продолжает путешествие в Страну невыученных уроков, теперь с группой отстающих приятелей. Но по факту, это вторичная писанина, не имеющая ни художественной (потому что вторична), ни – что самое обидное – литературной ценности. Книга написана хабалистым языком, с соответствующими словечками, которые, слава Богу, уже отошли в прошлое. И с такими же персонажами – малоприятными и разнузданными, которые очень часто не просто токсичны, но ещё и действуют в рамках заданных поведенческих шаблонов («мальчики не плачут»).
Слабо, вымученно, картонно. Не надо читать это детям. Это – халтура.
Третья часть немного получше, за счет того, что в своём путешествии Витя и Ко будет встречать знаменитых людей, что-то о них узнавать, а подобное способно оживить сюжет. Идея была неплоха. Но язык этой книги не стал лучше, персонажи всё такие же неприятные, морализаторства больше, чем стоило бы, поэтому идея была «съедена» остальным.
Я очень хорошо знаю первую часть этой трилогии (и по мультфильму, и читала её в детстве) и очень любила её в своё время. Поэтому сюрпризов я не ждала.
История мальчишки-двоечника Вити Перестукина и его задорного кота в Стране невыученных уроков, куда он попал и откуда пытается выбраться. Недоделанные задачи, неправильные примеры и ошибки будут встречать его по пути, заставляя обратить на себя внимание.
Конечно же Витя справится и превозможет, и вернется вместе с котейкой домой, и...
История мальчишки-двоечника Вити Перестукина и его задорного кота В стране невыученных уроков, куда он попал и откуда пытается выбраться. Недоделанные задачи, неправильные примеры и ошибки будут встречать его по пути, заставляя обратить на себя внимание.
Конечно же Витя справится и превозможет, и вернется вместе с котейкой домой, и перевоспитается, и всё будет хорошо.
Без особого морализаторства и поучений, веселая и хулиганская история – отличный пример детской литературы, в которой если и становятся неактуальными какие-то моменты (книга конца 60-х!), но в целом, она остаётся востребованной.
Вторая часть – «это какой-то позор!» (с)
Я не знаю кто от имени автора писал эту книгу, и я не знаю, зачем их надо было издавать (ну, кроме как отстегнуть правообладателям копеечку и подкормить любимого автора в сложные времена), но это классическая попытка в «святых 90-х» прокатиться на франшизе. Подобное было с бесконечными эксплуатациями дяди Фёдора у Успенского, подобное случилось и тут.
Формально, продолжение подхватывает историю перевоспитавшегося Феди Перестукина (который становится гуру от обучения) и продолжает путешествие в Страну невыученных уроков, теперь с группой отстающих приятелей. Но по факту, это вторичная писанина, не имеющая ни художественной (потому что вторична), ни – что самое обидное – литературной ценности. Книга написана хабалистым языком, с соответствующими словечками, которые, слава Богу, уже отошли в прошлое. И с такими же персонажами – малоприятными и разнузданными, которые очень часто не просто токсичны, но ещё и действуют в рамках заданных поведенческих шаблонов («мальчики не плачут»).
Слабо, вымученно, картонно. Не надо читать это детям. Это – халтура.
Третья часть немного получше, за счет того, что в своём путешествии Витя и Ко будет встречать знаменитых людей, что-то о них узнавать, а подобное способно оживить сюжет. Идея была неплоха. Но язык этой книги не стал лучше, персонажи всё такие же неприятные, морализаторства больше, чем стоило бы, поэтому идея была «съедена» остальным.
Книга должна была стать женским триллером о том, что не стоит откровенничать с незнакомцами, потому что потребность выговориться или пожаловаться на судьбинушку, упавшая не в те уши, может трансформироваться в традиционное предостережение «будьте осторожны со своими желаниями». И ещё немного об отношениях – непростых и болезненных, которые могут сложиться не с тем человеком…
Но потом что-то пошло не так и, в результате вместо задорного забега на приз, к финалу еле доковыляла хромая и сильно...
Но потом что-то пошло не так и, в результате вместо задорного забега на приз, к финалу еле доковыляла хромая и сильно потрепанная савраска.
И если примерно в середине истории я была готова сказать, что не особо искушенным людям это может зайти в качестве развлечения на пару вечеров (потому что читающим триллеры тут ловить нечего – сюжет более, чем предсказуемый, а каких-то «изюминок» в виде интересных арок персонажей или твистов я тут не нашла), то по факту, советовать передумала совсем.
Есть муж, жена, няня и пара детей. Жена работает, муж спит с няней. Жена эту неприятность обнаружила. Ситуация усугубляется тем, что у мужа это не первый адюльтер, а у жены в анамнезе есть вот так же погуливающий папенька и мама, сохранявшая семью из последних сил «ради детей».
Собственно, в разговоре с незнакомкой из поезда, как-то озвучилась мысль «пусть нянька исчезнет куда подальше». И нянька исчезает куда подальше))))
Ну, и дальше начинается полицейская круговерть, разборки супругов, вотэтовотвсё.
И, казалось бы, всё это неплохо, а вначале так и вообще бодряком, но в какой-то момент я поняла, что, как читатель, нахожусь посреди карусели каких-то мерзких мужчинок разного калибра, каждый из которых по-своему гадок. И ещё женщин, рассказывающих про них и пострадавших от них (и так и не проживших свои травмы, а оттого не менее неприятных). И этого – мужененавистничества тут настолько много и оно такое… нарочитое, что в какой-то момент говорить про книгу становится не так интересно, как про автора.
И, конечно же, тут есть ненадёжный рассказчик (видимо, это необходимая составляющая «женских триллеров»), даже несколько. По-хорошему, эта история – целая ода обману читателя. К финалу пыль, поднятая этими авторскими игрищами со сменой фокусов и именами, смахнется, многочисленные линии всосутся друг в друга, и худо-бедно все ружья что-то там исполнят.
Но основная проблема: в какой-то момент создаётся впечатление, что автору стало скучно. Или сложно. Или надо было срочно закрыть ипотеку. Но провисло внезапно всё: сюжет, интриги, персонажи. Я очень подозреваю, что автор, понимая, что не тянет, как раз начала накручивать феминистические мотивы на катушку повествования, но получилось так себе. Получилось нытьё обиженки на злобных дядек. Ну, такое.
Возникает, конечно, вопрос, куда смотрели редакторы и помощники – можно же было как-то придать живости повествованию. Автор, надо отдать ей должное, очень пыталась что-то сделать: она вставляла пространные рассуждения, но это только добавило тягомотины.
И, казалось бы – ну, не тянешь сюжет, давай, вытягивай за счет персонажей, характеров, чего-то человеческого и эмоционального. Но – нет.
В этой истории есть слишком много того, что проходит под грифом «не верю». Автор очень старалась гнуть свою линию, и она даже попыталась сыграть в мораль, но если в начале книги нам рассказывают про персонажа обладающего вот такой вот семейной историей, который ведет себя в разных ситуациях вот так, а думает вот эдак, то это задает книжной пусть и ненастоящей, но личности определенные рамки поведения, внутри которых он живет свою книжную жизнь. Поэтому любые «он встал и взлетел» на ровном месте, без должного обоснования выглядят приклеенными сверху. Здесь подобного картона хоть отбавляй!
Ну, и финал. Неубедительный и слащавый.
Не знаете, что почитать?