Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Авиатор | +16 |
В самой глубине | +6 |
Автопортрет с устрицей в кармане | +5 |
Хорошее поведение | +1 |
Автопортрет с устрицей в кармане | 0 |
Если вы хотите сентиментальной приторной прозы, продистиллированной православными семейными скрепами, идите к авиатору Водолазкина. Если хотите драматичного художественного произведения глубиной хотя бы с лужу — вы туда не ходите. Не дадут. И авиаторов там тоже не дадут.
Кроме шуток, начиная со второй части — совершенная пустышка. Начинаешь читать и думаешь, что это в силу обстоятельств амнезии герой немного непосредственный романтик. А потом оказывается, что человек, (курсив) несправедливо...
Кроме шуток, начиная со второй части — совершенная пустышка. Начинаешь читать и думаешь, что это в силу обстоятельств амнезии герой немного непосредственный романтик. А потом оказывается, что человек, (курсив) несправедливо (курсив) оказавшийся в лагерных условиях, умудрился остаться на том же уровне развития психики. Никаких тебе трагических искривлений души, он просто идеальный человек. Проснулся после 80-летней заморозки — а ему и все условия для адаптации, и внучка бывшей возлюбленной в качестве замены, и доктор, лично привязавшийся, и деньги, и слава.
Если в первой половине книги есть хотя бы эта драматургия на тему “все мои близкие давно мертвы”, то во второй половине придётся читать про радости быть беременной от главного героя и быть ему придатком (большего новой любви главгероя и не надо). Самое ужасное, что события — и без того малочисленные — описываются тремя рассказчиками друг за другом. То есть 50% происходящего троится в примерно одинаковой манере от лица трёх как будто бы разных людей. “Как будто бы” — ибо на радость чтецу автор предпочёл всех троих наградить одинаковым взглядом и видением мира.
Просто поразительно, как некоторые писатели сублимируют свои желания (быть хорошим, любимым, богатым и одухотворённым) в персонажах и текстах.
Начал за здравие, кончил заупокой.
Минимум конфликтов, плохой человек просто плохой и был наказан (а ещё у него член маленький! а вот главный герой, будучи 30-летним девственником после заморозки, по словам его возлюбленной, хорош в кроватном фитнесе — это всё от избытка одухотворённости). В России все воруют. Ходите в церковь.
Хроника исторического контекста дозирована как в гомеопатическом растворе. Из задумки можно было родить крепкий сюжет о несправедливости, о скоротечности бытия, о столкновении менталитетов двух разных эпох. А ведь, между прочим, главный герой разморожен в России 1999 года после жизни в среде первой половины двадцатого века! Персонажи даже не картонные. Это трафаретки, вырезанные из салфетки.
Минусы: скучно, пресно и одновременно приторно.
Плюсы: у писателя прикольная фамилия.
Кстати, из минусов — никаких вам авиаторов.
Я уже очень давно горела желанием познакомиться с Блейком Краучем, и вот, наконец-то, обзавелась решительным настроем и вооружилась книжкой. Которая оказалась сборником из трёх рассказов про преступницу Летти Добеш. Высокое ли это искусство? Да нет. Но это увлекательное чтиво про мошенницу с ворохом психологических проблем и необычной человечностью. Иначе говоря, Летти Добеш – это аферистка с золотым сердцем.
Если резюмировать без раскрытия сюжетных подробностей, то общая мораль прослеживается...
Если резюмировать без раскрытия сюжетных подробностей, то общая мораль прослеживается в том, что Летти, будучи мошенницей с наркотической зависимостью, достаточно человечна для сочувствия, и это качество неоднократно коварно подводит её. Такой вот посыл: если ты вор и аферист, выкинь совесть в ближайший мусорный мешок и никогда не вспоминай о ней.
«Хорошее поведение» не страдает от реализма и не снабжён особой глубиной. Но истории про Летти Добеш продвигались исключительно за счёт самой Летти. Что автор, что его партнёры по производству сериала, что рекомендации на обложке – всем им нравится центральный персонаж. И да, она мне тоже очень нравится. Стремительные события и сама их скоротечность в повествовательных рамках рассказа никак не влияют на восприятие этой женщины. Она действительно вышла выпуклой для формата рассказов антигероиней, и я абсолютно искренне разделяю мнение о том, что Летти легко захватывает как внимание, так и всяческое сочувствие. Летти Добеш – вполне себе хороший пример «сильного женского персонажа» без нарочитого кидания в семейные или боевые крайности, которые очень возлюблены для современности. Все таланты и умения Летти чётко укладываются в её характер и характер её деятельности: в чём-то она превосходна, в чём-то не разбирается. Она может постоять за себя, например, за словом в карман не полезет и умеет обращаться с оружием. Она находчива, предприимчива и знает, как подстроиться под ситуацию, что мы наблюдаем на протяжении всех описанных событий. И, кроме того, весьма подкупает само отношение автора к персонажу. Он не сублимировал какие-либо фантазии в Летти и находит её привлекательной в первую очередь как человека, о котором хочет рассказывать.
Пусть в «Хорошем поведении» и не найти почвы для копания, всё передано прямолинейно и в лоб, однако это очень прекрасный вариант для времяпровождения, который немного играется с ожиданиями и делится любопытными мыслями с читателем. Не претендуя на высокую литературу, «Хорошее поведение» крайне цепляет во многом благодаря тому, что рассказы явно создавались ради интересных для автора идей. А я считаю, что главным образом за ценность творчества отвечает вложенный смысл, и только смысл отличает творчество от просто продукта.
Что не меньше цепляет – так это комментарии писателя. Если честно, за какие-то в общей сложности пару страниц у меня сложилось приятнейшее впечатление об Блейке Крауче, и я рассчитываю, что моё с ним знакомство останется на той же позитивной ноте.
Аннотации, способные облачить книгу в восторг, вещь далеко не новая, скорее, наоборот, крайне распространённая. На этот раз я весьма наивным образом повелась на аннотацию, а книга по итогу не оставила тех глубочайших впечатлений, что от неё предлагается ожидать. Возможно, составитель, описавший «В самой глубине», вовсе не приукрашивал, и это всего лишь дело восприятия, но, тем не менее, я считаю необходимым высказаться, поскольку возможно предостерегу кого-нибудь от прочтения. Я бы сказала, что...
В первую очередь хочу отметить, что авторский стиль мне очень понравился; в тексте отсутствует такое явление, как прямая речь, и сам по себе концепт повествования интересный и захватывающий (однако, впрочем, такая подача может либо не сразу понравиться, либо не понравиться вообще, словом, на любителя).
В книге параллельно происходят события одного и того же сюжета, но в разное время и с разными центральными лицами. Первая и наиболее представленная линия повествует от лица женщины Гретель о её матери: Гретель говорит о прошлом, пытаясь одновременно не жить в нём и одновременно всё-таки живя в нём, обращается к больной матери, которую пыталась найти спустя долгие годы. Вторая линия – о девочке Марго, которой предвещала соседка убить отца и переспать с матерью. Не зная, что она является приёмной, Марго (будучи аутичным подростком, страстно влюблённым в эту самую соседку-предсказательницу) сбегает из дома. Её находит лодочник, принявший её за мальчика, которому она представилась как Маркус. Приютившись у лодочника Чарли, Марго, тем не менее, не избавилась от своих проблем (сюрприз) и случайно убивает его. Избавившись от тела, Марго хочет направиться куда глаза глядят и решает трансформироваться в Маркуса, уподобляясь повадкам, манерам и походке мужчин и мальчишек, которых видела. В совершенно бездомном, наполовину безумном состоянии Маркус всё также случайно встречается с очень непосредственной девочкой по имени Гретель, живущей со своей не менее странной матерью на лодке. Сара и Гретель образовали свой собственный мирок с собственными словами и прочтением окружающего мира, что, если судить критически от лица читателя, является не более, чем симптомами психического заболевания Сары, а вовсе не романтичным отшельничеством, как это видится Маркусу. Падкий на властных взрослых женщин Маркус влюбляется в Сару, которая его бесстыдно соблазняет, при этом, якобы зная, что Маркус не мальчишка, и якобы зная, что Маркус – это её первый ребёнок, которого она некогда подкинула. Маркус погибает в речной воде, убеждённый, что готов утопиться ради Сары, и в то же время убеждённый, что Сара его спасёт. Общая черта Сары и Маркуса – это чудовище, которое они называют по-разному: у Сары это Бонак, у Маркуса – водяной вор. В конце концов, Сара и Гретель убивают своего монстра, придаваясь происходящему как ритуалу. Тонкая аллюзия на то, что чудовище – это Сара, в книге...не очень хорошо работает. Когда она надевает шкуру Бонака, аналогия становится слишком толстой.
Сюжет изобилует больными людьми. Сара, Марго/Маркус, соседка Фиона – они все безвозвратно больны. Притчеобразная история, на мой взгляд, слишком очевидная и излишне прямолинейная, как будто автор намеренно устанавливает реальность мистики, тем самым, разрушая грань между буквальностью и переносным смыслом.
Я не сразу пришла к этому выводу, но на следующий день после прочтения осознала, что книга на порядок лучше бы смотрелась в кино. И действительно, попытки автора в сюрреалистичность и фантасмагоричность просто убивается об текстовый формат; явственно ощущается, как сочно, мрачно и жутковато представлялась история Дэйзи Джонсон, и как она не может передать всё с той же тонкостью и глубиной, какую хотела высказать. Писательница планировала соткать гобелен, подходящий для читательских трактовок и раздумий. Но, на мой взгляд, у неё это не получилось настолько превосходно, насколько могло быть отражённым при помощи языка кинематографа.
Книга «В самой глубине» – это достойный, крепкий вариант для начинающих интересоваться чем-нибудь странным и многослойным. Неоспоримый плюс данного произведения – его милосердный размер на 313 страниц текста, поэтому желающий познакомиться с неоднозначной литературой разочарован точно не будет: если почувствует, что это «не его», он сможет быстро завершить свой опыт и поставить этот опыт украшать полку. Но для более искушённого читателя роман просто не сможет работать на том уровне, какой будет ожидать представитель такой аудитории.
Я была счастлива ознакомиться с книгой, непосредственность названия которой полностью соответствует непосредственности её содержания. Аннотация, завлекающая в мир сего произведения, к удовольствию любого читателя, не обманывает: роман и вправду играет с нами в необыкновенную игру.
Повествование чередует английский детектив с прилагающимися убийствами и истории, под час напоминающие матрёшки (внутри одной истории рассказчик хочет поведать о случае, внутри которого рассказчик снова предлагает...
Повествование чередует английский детектив с прилагающимися убийствами и истории, под час напоминающие матрёшки (внутри одной истории рассказчик хочет поведать о случае, внутри которого рассказчик снова предлагает нечто поведать... и так далее). Несмотря на созданную иллюзию сумбурности, роман чётко структурирован: сначала линия расследования в поместье, затем — занимательная история (или история внутри истории внутри истории) из жизни художника, как раз того самого, что написал картину, которая висит в поместье, где происходит детективное расследование.
Роман Шмараков мастерски обходится со слогом, иронично перенасыщая его громадными монологами, но при этом оставляя язык доступным и понятным читателю. Каждый элемент произведения играет свою роль, но, даже если не прилагать должной внимательности, упустить морали басен и развязку невозможно, поскольку автор помогает добраться до заключения и явно не ставит целью запутать кого-то, но развлечь — да не абы как, а интеллектуально. События на страницах «Автопортрета с устрицей в кармане» можно трактовать прямолинейно и буквально, а можно находить в каждой фразе как сатиричность, так и двойное дно (или даже и то, и другое одновременно). И если технически книга — это детектив и любопытные злоключения в далёких флешбэках, то тематически произведение говорит об искусстве, а если точнее, то о его ценности и о забвении. В ходе всего повествования живопись и творцы — это не то, что отвлекает от центрального сюжета и проходит лишь сквозным предметом, а, наоборот, это то, от чего центральный сюжет игриво отвлекает. Об этом, к слову, намекает последняя страница романа...
«Они обложат тебя смоченной ватой и, выждав положенное время, осторожно счистят тебя с холста, чтобы открыть ту художественную ценность, которую ты загораживаешь.»
Произведение наполнено тонким комизмом и скрытой глубиной, каждую главу можно перечитывать просто ради удовольствия, а в попытке вынести любопытную цитату можно случайно зацитировать всю книгу целиком.
Горячо рекомендую к прочтению всем, кто увлекается смысловым следопытством, потому что «Автопортрет с устрицей в кармане» — прекрасный представитель типажа «Всё-Это-Не-Просто-Так».
Не знаете, что почитать?