Книжка аналогична «Фонетической азбуке» от того же автора, но отличается более зимней и новогодней тематикой. Очень удобна тем, что позволяет отрабатывать сразу письмо, чтение, произношение.
Хорошее средство для изучения алфавита, произношения и новых слов: в контексте короткой истории проще запомнить значение новых слов чем в отдельных карточках. Иллюстрации тоже помогают придавая историям контекст и позволяя опираться на них при чтении.
Хорошая книжка в подарок маленьким детям. Красочные, наглядные иллюстрации хорошо дополняют задачи на простой счёт, а прописи позволяют запомнить написание цифр. В целом, вышло комплексное подспорье родителям в обучении детей цифрам.
Начало книги содержит основную информацию по фонетике и частям речи сирийско-ливанского диалекта (в сокращённом объеме по сравнению с основным пособием «Сирийско-ливанский диалект в диалогах и упражнениях» (см. того же автора). Также, «Сборник упражнений» не содержит таблицы спряжения глаголов.
Основную часть составляют упражнения на отработку тем, пройденных в «... диалогах и упражнениях». Если диалоги из основного пособия представляли собой полноценные мини-истории в двух лицах, то в...
Основную часть составляют упражнения на отработку тем, пройденных в «... диалогах и упражнениях». Если диалоги из основного пособия представляли собой полноценные мини-истории в двух лицах, то в «Сборнике» именно закрепляются темы посредством типичных вопросов и ответов.
Арабский текст в «Сборнике» сопровождается переводом на русский и транскрипцией на латинице (в отличие от «...диалогов и упражнений», в которых давался перевод на русском и английском, а транскрипция - на кириллице и латинице).
Резюмируя, это весьма и весьма полезная книга для желающих ознакомиться с диалектом Сирии и Ливана, но использоваться она должна исключительно как дополнение к основному пособию.
Богатые, детальные иллюстрации отлично погружают в мир китайской мифологии. Красота письменного слова (иероглифов) и красота рисунков синтезируют невероятно эстетическую книгу, которая может проявить интерес к китайскому даже у равнодушного человека.
Сама по себе книга замечательно помогает уже изучающим китайский на начальном уровне за счёт небольшого объема текста, наличия транскрипции и перевода.
Рекомендуется приобретать в комплекте с книгой «Хоу И стреляет в солнце» (порядок чтения -...
Сама по себе книга замечательно помогает уже изучающим китайский на начальном уровне за счёт небольшого объема текста, наличия транскрипции и перевода.
Рекомендуется приобретать в комплекте с книгой «Хоу И стреляет в солнце» (порядок чтения - сначала про Хоу И, затем про Чан Э).
Чрезвычайно экспрессивные и красочные иллюстрации книг этой серии не перестают приятно удивлять. Хоть и небольшая по объему, «Хоу И...» очень интересно изучать.
Книга хороша не только как пособие по чтению за счёт транскрипции на пиньине, сопровождающей китайский текст, но и просто как сказка.
Сюжетно мифологический герой Хоу И связан с персонажем Чан Э, поэтому две эти книги серии лучше брать вместе, если вы решитесь их приобрести.
Книга по своему формату довольно уникальная - чтобы найти классическую китайскую поэзию и ее переводы в одном издании нужно хорошо покопаться на зарубежных или отечественных букинистических сайтах. Но нужно хорошо понимать с какой целью вы ее приобретаете (будь то для себя или в подарок) - ради ознакомления с китайской и корейской поэзией и драматургией или для практики чтения.
Если вас интересует именно языковой аспект, то стоит знать, что китайские стихи в данной книге представлены на...
Если вас интересует именно языковой аспект, то стоит знать, что китайские стихи в данной книге представлены на вэньяне (классическом варианте древнекитайского), очень далёком от современного языка. Для записи используется упрощённая форма иероглифов. Корейская поэзия и китайские пьесы в приложении не сопровождаются текстом на языке оригинала.
Непосредственно к техническому качеству книги нареканий нет никаких, но несколько разочаровывает то, что для набора китайского текста использовался печатный шрифт без засечек вместо более традиционного. Также размер шрифта мог бы быть больше для удобства чтения.
Ввиду различных культурных и лингвистических причин самостоятельный перевод с китайского может быть не самым прямолинейным процессом. Подробные лексические комментарии из подстрочного перевода в этой книге как раз-таки позволяют четко разрешить затруднения или проверить себя.
Имеющийся в конце каждый главы полный текст пройденного рассказа (без транскрипции и перевода) в сочетании с аудио с сайта позволяют закрепить освоенный текст и отработать и аудирование, и чтение.
Нет нареканий по качеству печати и проклейки страниц, отличная по соотношению цены/качества книга.
Если говорить о главном - содержании - то книга очень полезна за счёт разноплановости и актуальности тем рассказов (см. фото с содержанием). Как и все книги данной серии, каждая глава начинается с подстрочного перевода с транскрипции, в конце глав - полный текст только на китайском.
Аудио доступно для скачивания с указанного в книге сайта, и очень полезно для тренировки восприятия на слух...
Если говорить о главном - содержании - то книга очень полезна за счёт разноплановости и актуальности тем рассказов (см. фото с содержанием). Как и все книги данной серии, каждая глава начинается с подстрочного перевода с транскрипции, в конце глав - полный текст только на китайском.
Аудио доступно для скачивания с указанного в книге сайта, и очень полезно для тренировки восприятия на слух китайского языка.
Конечно, основная задача подобной продукции - предоставить начинающему изучать китайский возможность простого чтения, что достигается за счёт использования базовой лексики, транскрипции на пиньине и параллельного перевода.
Но эта книга впечатляет и своим художественным оформлением - выразительные, красочные иллюстрации отлично передают фантастический характер повествования. Она вполне может послужить отличным подарком даже не учащему китайский, но заинтересованному в сказках и мифах.
Книга представляет громадный интерес не только для академических исследователей, но и для любого изучающего или использующего китайский язык в интернете.
Каждая глава освещает тот или иной аспект образования речевых оборотов, аббревиатур, слов используемых в китайском интернете, которые способны озадачить или привести в тупик любого человека, знакомого лишь с языком живого общения или литературы.
В конце представлен обширный список русских, английских и китайских источников, а также индекс...
Каждая глава освещает тот или иной аспект образования речевых оборотов, аббревиатур, слов используемых в китайском интернете, которые способны озадачить или привести в тупик любого человека, знакомого лишь с языком живого общения или литературы.
В конце представлен обширный список русских, английских и китайских источников, а также индекс использованных речевых единиц.
Отличная книга для изучения шведского. Детективный жанр сам по себе мотивирует читать дальше ради того, чтобы узнать разгадку, но помимо этого процесс облегчается за счёт лексических и страноведческих сносок, помогающих понять контекст и реалии жизни шведов. В конце книги имеется шведско-русский словарь.
Оформление простое, но приятное и качественное.
Оформление книги скромное (карманный формат делает ее удобной в пути), но не вызывает нареканий - приятная белая бумага, качественная склейка.
В плане содержания Giftas (буквальный перевод со шведского - «Пожениться») - это коллекция небольших рассказов на шведском языке. Сложные лексемы сопровождаются сносками на страницах, в конце книги представлен шведско-русский словарь.
Будучи собранием произведением одного из выдающихся шведских писателей книга заслуживает внимания и просто за счёт...
В плане содержания Giftas (буквальный перевод со шведского - «Пожениться») - это коллекция небольших рассказов на шведском языке. Сложные лексемы сопровождаются сносками на страницах, в конце книги представлен шведско-русский словарь.
Будучи собранием произведением одного из выдающихся шведских писателей книга заслуживает внимания и просто за счёт своих литературных качеств, но помимо этого она очень удобна для практики языка. Сноски и словарь по возможности минимизируют необходимость обращаться к внешним источникам за пояснениями, а сам жанр рассказа лучше позволяет сохранять в памяти сюжет и контекст истории чем полновесный роман при чтении в несколько заходов.
В дополнение к предыдущим рецензиям, посвященным содержанию книги, стоит добавить, что она не содержит внутри иллюстраций, только текст, но в плане графического оформления для меня большой плюс состоит в использовании для китайского текста шрифта с засечками. Он точнее отражает форму иероглифов в письме от руки в отличие от распространенного в интернете и многих публикациях шрифта Heiti, что может быть полезно при отработке почерка.
Качество склейки в моей копии неидеально (см. фото), но...
Качество склейки в моей копии неидеально (см. фото), но представляет собой небольшой недочёт.
Основной плюс этой книги - аудиозаписи к собранной в ней тематической лексике.
Отличное пособие для тех, кто уже владеет арабским литературным языком (необходимо как минимум базовое знание лексики и грамматики) и желает познакомиться с арабскими диалектами Сирии, Ливана, Палестины.
В книге имеется краткое введение в произношение и алфавит, грамматические и лексические комментарии, таблицы спряжений и склонений, в конце - тематические уроки.
Уроки построены в формате диалогов, где первая колонка содержит реплики на русском и английском, а вторая и третья - перевод на...
В книге имеется краткое введение в произношение и алфавит, грамматические и лексические комментарии, таблицы спряжений и склонений, в конце - тематические уроки.
Уроки построены в формате диалогов, где первая колонка содержит реплики на русском и английском, а вторая и третья - перевод на сирийско-ливанский диалект в транскрипции (на кириллице и латинице) и на арабице. Это очень помогает усвоению произношения, а английский подстрочник делает книгу потенциально полезной для тех, кто не (в совершенстве) владеет русским языком.
Содержащийся материал очень информативен и хорошо структурирован - в нем последовательно преподносятся базовые речевые обороты и грамматические конструкции, что способствует усвоению разговорного языка. Также материал очень близко соответствует настоящей речи арабских носителей (исходя из отзыва знакомого носителя палестинского арабского). Одозначно заслуживает приобретения.
Не знаете, что почитать?