Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Paradise Lost and Paradise Regained | +1 |
Macbeth | 0 |
Klara and the Sun | 0 |
Orlando | 0 |
Pale Fire | 0 |
Потерянный рай (и возвращенный тоже !!!)
Знаменитая эпическая поэма о первом людском непослушании (of man's first disobedience...) и грехопадении, а также о том, как дьявол пытается совершить месть над богом. Прекрасное произведение, которое знают практически во всём мире, и которое, являясь очень редким обрасщиком больших поэм эпического содержания после 13 века, является обязательным для всякого, кто любит both лирическую и эпическую поэзию. Невероятно красивый слог, много инверсии (не знаю...
Знаменитая эпическая поэма о первом людском непослушании (of man's first disobedience...) и грехопадении, а также о том, как дьявол пытается совершить месть над богом. Прекрасное произведение, которое знают практически во всём мире, и которое, являясь очень редким обрасщиком больших поэм эпического содержания после 13 века, является обязательным для всякого, кто любит both лирическую и эпическую поэзию. Невероятно красивый слог, много инверсии (не знаю почему, но люблю я очень, когда слов расставлен порядок иначе...), глубокие образы. Главное, что стоит знать -- поэма написана героическим ямбом (а таковым является пятистопный в англоязычной поэзии, по своему значению можно сравнить с "русским" гекзаметром [тк русский гекзаметр достаточно вольно интерпретирует и переносит правила гекзаметра греческого, однако от этого хуже не является, а наоборот создаёт новый способ повесьвования]) и белым стихом (те рифм нет).
Теперь немного про издание. Оно отличное! да, оно относится к тому типу более дешёвых изданий, которые на пару раз (что-то типа аналога российских азбук классик и астовской эксклюзивной классики, но только все равно качество этого издания намного опережает обе российских серии), и тем не менее оно достаточно хорошо прклеено, почти soft touch обложка и в целом достаточно плотная бумага, которая навряд ли порвётся от случайных движений.
Макбет.
Знаменитая история о том, как власть развращает человеческую душу и, казалось бы, великого героя превращает в убийцу. Бессмертная история, одна из лучших работ Шекспира, написанная прекрасным языком. Кто не читал, то тем обязательно стоит, особенно если учесть, что некоторые интересные обороты просто не были переведены правильно на русский.
Но теперь немножко об издании. Коллинс, известные как одни из самых дешёвых публик хаусов классики, не блещут прекраснейшим качеством. И говоря...
Знаменитая история о том, как власть развращает человеческую душу и, казалось бы, великого героя превращает в убийцу. Бессмертная история, одна из лучших работ Шекспира, написанная прекрасным языком. Кто не читал, то тем обязательно стоит, особенно если учесть, что некоторые интересные обороты просто не были переведены правильно на русский.
Но теперь немножко об издании. Коллинс, известные как одни из самых дешёвых публик хаусов классики, не блещут прекраснейшим качеством. И говоря про склейки и много другое -- это правда. Они немного лучше, чем условные "азбука классика", и то потому, что обложка и юумага сами по себе более плотные. Но что конкретно не отнять у этого издания -- это комментарии. Обширные, глубокие, касающиеся почти каждого аспекта. И про театр во времена Ш., и про деньги и их перевод на современные, про каждые отдельные непонятные слова, даже разбор сложных метафор есть. Для первого прочтения, когда важно изучить максимально глубоко, именно эта книга будет идеальным вариантом. Что очень удобно -- все комментарии к тексту находятся на левом обороте, а текст самой пьесы справа, из-за чего глаз не будет случайно цепляться сам по себе -- если хочется догадаться самому, или еще по какой причине, то всегда есть возможность прочитать трагедию без случайных заглядываний в комментарии. Еще один неочевидный плюс -- эти самые комментарии более или менее соответсвуют по своему расположению (на вертикали) каждому отдельному стиху, из-за чего достаточно просто слегка взглянуть, и сразу становится понятно, где находится нужный футноут.
Тем не менее, есть и минусы. Главный из них -- это список персонажей, который просто сделан с огромным количеством ошибок: не учтён сам Макбет, а сыновья короля Дункана почему-то записаны в сыновья Макбета. Причем, чтобы проверить, что это точно ошибка, а не моя прихоть, я залез в несколько электронных версий пьесы, а также оцифрованных книг -- да, везде одинаково, без ошибок, которые есть конкретно у коллинса. Но все же это не очень большая проблема, так как мы читаем не список персонажей, а пьесу.
Клара и Солнце.
Последняя (на момент написания рецензии в 23 году) книга, написанная лауреатом Нобелевской премии по литературе за 17 год.
Стоит сначала сказать пару слов об издании -- как обычно, работающие в ВКБ (к издательствам США это тоже можно отнести) сделали книгу даже в мягкой обложке невероятного качества -- хорошая склейка, которая выдержит если уж не с несколько десятков прочтений, то хотя бы до 10 точно. К тому же здесь есть очень плотная, твёрдая обложка, которую можно сломать,...
Последняя (на момент написания рецензии в 23 году) книга, написанная лауреатом Нобелевской премии по литературе за 17 год.
Стоит сначала сказать пару слов об издании -- как обычно, работающие в ВКБ (к издательствам США это тоже можно отнести) сделали книгу даже в мягкой обложке невероятного качества -- хорошая склейка, которая выдержит если уж не с несколько десятков прочтений, то хотя бы до 10 точно. К тому же здесь есть очень плотная, твёрдая обложка, которую можно сломать, только специально пытаясь. Либо обращаясь совершенно ужасно с книгой, по типу бросания в, не знаю, воду и сопоставимое. Сама бумага тоже достаточно плотная, а её цвет не снежно-белый, а кремовый, что очень удобно для глаз и устать от неё и вправду трудно. Текст достаточно большой и удобный, мне, кому без очков большую часть текста читать пытке сродни, показалось, что в данном случае даже без этих самых очков дискомфорта нет совершенно как минимум часа три непрерывного чтения. У фронтовой обложки особенность -- она как бы разлелена на две одинаково толстый части, из-за чего получается подобие суперобложки (1 фото).
Теперь же про сам роман. Это моя первая работа Исигуро и, говоря честно, у меня были к нему большие ожидания. И они полностью оправдались. Невероятно чувственно, просто, но в хорошем смысле (некоторый лиризм у языка есть, свой неповторимый, в частности из-за особенности оного в том, что он немножко искусственный, роботизированный). Сюжет достаточно итересный, хотя и действий-то практически не происходит. Но вся суть именно, как было сказано ранее, в чувственности. От некоторых оборотов или словосочетаний прям чуть ли не в слёзы пробивало, на что способно не так уж и много книг. Последнее, что мне читалось и имело подобный эмоциональный эффект (хотя там больше шокирование было. Ну и overwhelming небольшой), было "Миссис Дэллоуэй"
Одним словом -- прекрасный роман, названный в одном из англоязычных ресурсов, "притчей". Притчей об эмоциях, о будущем, о настоящем. И о нас самих. Всем советую!
Моё знакомство с Вирджинией Вульф началось совсем недавно, с романа "mrs dalloway", который, как подобает Вульф, написан совсем непростым языком. С ним довелось испытать все эмоции -- от восторга и восхищения до праведного гнева. Но главное -- тот роман оставил сильное впечатление, прямо отпечаток на мне и моём мировоззрении. Но всё это к тому, чтобы сказать -- Орландо совершенно другой.
Да, ещё до начала чтения О. мне зналось, что он скорее развлекательный, куда проще, чем...
Да, ещё до начала чтения О. мне зналось, что он скорее развлекательный, куда проще, чем большинство других работ писательницы. Но он, не считая языка, как будто не просто немного упрощённый, а скорее совершенно другим автором написанный роман. И в целом он порой интересный, некоторые фразы хочется наизусть изучить. Однако нередко появляется мысль -- а к чему я вообще это читаю? Ради пары интересных фраз и редко интересных событий?
Видимо да. В общем -- неплохая работа, но от Вульф ожидаешь куда большего. Как и от любого гиганта, неважно какого ремесла или профессии, ожидаешь куда большего, чем от обычного. Хотя один раз прочитать никогда не повредит, к тому же язык всё ещё на высшем уровне, хотя и не настолько смелый и метафоричгыф, как в той же Дэллоуэй.
А самое издание вполне достойное -- достаточно маленькое, чтобы легко брать, но и достаточно большое, чтобы комфортно читать. Бумага не совсем белая, а скорей кремовая, что делает её очень приятной для глаз. Проклейка выглядит достаточно прочной, особенно для дешёвого, массового издательства, и оно точно уж лучше похожих дешёвых изданий российских издательств. Но вот обложка прям бумажная, обидно. Но overall очень достойно за цену.
Прекрасная книга в прекрасном издании!
Набок, новатор как в искусстве, так и в языке (можно сказать, даже в языках), достигает своего рассвета именно в этом прекрасном романе, то есть "антиромане", который состоит из поэмы Джона Шейда и комментариев к ней Кинбота. Причём, безусловно, всю красоту произведение раскрывает исключительно и только в оригинале -- ни один существующий перевод не передаёт то, НАСКОЛЬКО красив и лаконичен, при этом ещё и лиричен язык поэмы. Текст комментариев...
Набок, новатор как в искусстве, так и в языке (можно сказать, даже в языках), достигает своего рассвета именно в этом прекрасном романе, то есть "антиромане", который состоит из поэмы Джона Шейда и комментариев к ней Кинбота. Причём, безусловно, всю красоту произведение раскрывает исключительно и только в оригинале -- ни один существующий перевод не передаёт то, НАСКОЛЬКО красив и лаконичен, при этом ещё и лиричен язык поэмы. Текст комментариев же, который основан полностью на оригинальном тексте поэме, разваливается, хоть и не катастрофически, в переводе (не считая переводы Веры Набоковой). Да и в целом, оригинал, придуманный из лучших ещё чистых идей эмпирия, всегда будет лучше уже переработанного, даже переваренного текста перевода.
Говоря же об конкретно этом издании -- оно совершенно прекрасно! Печать, бумага, обложка -- всё на высшем уровне. Причём, как и со многими изданиями из США и ВБ, даже факт мягкой обложки не портит книгу, так как склеено на совесть, а сама обложка скорее бумажный картон, который весьма плотный.
Если вдруг у кого-то были сомнения, стоит ли читать или нет, то ответ однозначен -- да! Самое экстравагантное и при этом бесконечно глубокое и красивое произведение Набокова заслуживает внимания каждого человека.
Не знаете, что почитать?