Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Авиатор | +106 |
Pride and Prejudice | +13 |
Возвращение в Панджруд | +6 |
Хюгге, или Уютное счастье по-датски. Как я целый год баловала себя "улитками", ужинала при свечах | +4 |
Стоп-кадр. Ностальгия | +4 |
Прекрасный роман В. Набокова. В отличие от "Дара" читается легко, захватывающе, сюжет держит в напряжении.
Книга легкая, удобно брать с собой. Бумага газетная, коричневая.
Писала уже отзыв на сказки Оскара Уайльда в этой серии. Еще раз напишу, что книги прекрасно оформлены и очень красивые внутри! В "Гордости и предубеждении" тоже есть цветные и черно-белые иллюстрации, дорогая бумага, красиво оформлены странички.
Приобрела уже две книги в этой серии, обязательно буду покупать еще!
Увидела эту книгу в магазине и сразу влюбилась. Она шикарно оформлена, очень красивая обложка, приятная на ощупь, на обратной стороне обложки стилизация под ткань.
Внутри очень красивое оформление: в начале каждой сказки и в конце предыдущей есть иллюстрации. Внутри сказок тоже много иллюстраций и еще, что меня совсем восхитило, есть цветные иллюстрации! Они на плотной гладкой бумаге и с цитатами из текста.
Шрифт крупный, бумага белая, хорошего качества. Видно, что в книгу было вложено...
Внутри очень красивое оформление: в начале каждой сказки и в конце предыдущей есть иллюстрации. Внутри сказок тоже много иллюстраций и еще, что меня совсем восхитило, есть цветные иллюстрации! Они на плотной гладкой бумаге и с цитатами из текста.
Шрифт крупный, бумага белая, хорошего качества. Видно, что в книгу было вложено много сил! Советую покупать для личной коллекции (это правда украшение домашней библиотеки!) и на подарок.
Книга понравилась и внешне, и по содержанию. Приятная матовая обложка, красивое оформление, приятно держать в руках.
По содержанию: про хюгге как таковое там мало, но зато рассказывается история молодой пары из Лондона, которые решили поменять свою жизнь, переехав в тихую Ютландию (часть Дании). Приятно удивило наличие ссылок на исследования, беседы с профессионалами - видно, что автор подошел к книге серьезно.
Очень красивая история о любви бакинского юноши и грузинской княжны. Книга спокойная, повествование плавное, все жестокие сцены или события описаны максимально спокойно.
Немного разочаровал перевод, в некоторых местах очень чувствуется, что книга переводная и "негладкая". Но в целом чтение было приятным.
В 2016 году в Великобритании вышел фильм по этой книге.
Красивая ярко-розовая обложка, белая бумага, хорошая печать.
Я читала все книги о Тарковском на русском языке. Эта - самая сильная, полная, правдивая. Паола Дмитриевна написала ее с большой любовью и трепетностью - как пишут только о любимом и уважаемом.
Затронуто всё: детство, первые шаги, выбор профессии, особенности мировосприятия, творчество и творение.
Издание аккуратное, белая глянцевая обложка. Потрясающий и красивый текст на обороте обложки про Ностальгию и почему она там. Бумага белая, печать хорошая. Есть редкие фотографии.
Сильный, образный, красивый роман. Ни одного фальшивого слова, ни одного фальшивого диалога или героя. Читаешь и видишь Россию, ее жителей, ее власть.
Читайте его и не бойтесь объема. Роман действительно большой, но оторваться невозможно.
А редактор читал словарик? Подарили книгу, бегло взглянула на словарик - 3 ошибки и 2 опечатки. И это я еще не начинала читать адаптацию. Читала в оригинале, теперь страшно подумать, как его "адаптировали".
Евгений Германович, добрый день!
Я заканчиваю магистратуру по спец. "Языкознание". Сознательно ушла туда с литературоведения, т.к. субъективизм в преподавании литературы обычно зашкаливает и из-за него сложно сделать свои (именно свои) выводы. Вопрос в следующем: а как избежать субъективизма в преподавании литературы и возможно ли это? И если мое мнение отличается от мнения преподавателя, как определить - кто прав, исключая взгляд на вынесенный опыт из прочитанного?
«Всегда найдется тот, чей обзор достаточно широк.»
Все-таки, как влияет на читателя и писателя возможность экранизации книги. Дочитывала сегодня финальные сцены и достаточно визуализированно представила, КАК это можно красиво сделать на экране. Сама сюжетная задумка вторит времени и русской истории: сначала бездействие (хотите, заморозка), потом оттаивание, раскачивание и прорыв, который достигает своего апогея приблизительно на последних тридцати страницах романа.
Книга Водолазкина...
Все-таки, как влияет на читателя и писателя возможность экранизации книги. Дочитывала сегодня финальные сцены и достаточно визуализированно представила, КАК это можно красиво сделать на экране. Сама сюжетная задумка вторит времени и русской истории: сначала бездействие (хотите, заморозка), потом оттаивание, раскачивание и прорыв, который достигает своего апогея приблизительно на последних тридцати страницах романа.
Книга Водолазкина оставляет двоякое ощущение. Некоторые фрагменты кажутся написанными специально для вхождения в концепцию книги, в них почему-то нет авторского стиля, как бы банально это ни звучало. Особенно раздражает при чтении часть с ведением дневников разными героями. Я, конечно, не равная автору по таланту и мастерству, но молчать тоже не хочется. Читаешь дневник от лица Насти – и не веришь, потому что это не язык женщины. Читаешь дневник Гейера – так врачи не говорят, немецкие – тоже. А читаешь дневник Иннокентия – полностью погружаешься в эпоху. Получается полное соблюдение хронотопа в языке главного героя и его отсутствие при попытках вести повествование от других героев.
Зная талант и кругозор автора, хочется больше интертекстуальности, особенно прочитав редакторский текст на обложке. Русский Эко, Маркес. Отлично, значит читатель должен заведомо готовиться к погружению к (нужное вставить). А этого не происходит. Такое чувство, что автор ориентируется на массовость, что в принципе достаточно неверная цель.
Мне хотелось постоянно бросить книгу и не дочитывать, так скупо и ужасно неинтересно описывается современность. Увлекло на последней четверти. До этого момента держалась из-за отсылок к прошлому, в которых автор наконец-то показывал свое мастерство как писателя.
Особого внимания заслуживает детективная жилка, которую автор красиво вписал и достойно из нее вышел.
Что касается оформления. Потрясающая иллюстрация на обложке, очень точная и глубокая. Внутри же книги просто ужасно раздражали постоянные ударения в тексте – ну неужели автор или редакторы думают, что читатели не поймут, как читать слово правильно в смысловом отношении? И раздражали неправильные переносы и оставленные на предыдущих строчках предлоги. Возникает ощущение, что слишком спешили и не дочитали.
В целом, мне понравилось. И я очень буду ждать экранизации, мне кажется, она будет. Потому что то, что читать скучно, на экране заиграет. А то, что в книге слишком напряжено и сгущено, - на экране будет легче осознать и пережить.
Потрясающая. прекрасная, волнующая книга. С идеальным русским слогом, с невероятной (восточной) красотой слова. Не пошлая, абсолютно к месту и ко времени, стилизация.
Но просто ужасная обложка. Вот это вклинивание "Панджруда" в аэстэшную серию - полный провал. Я еще не смирилась с "Немцами" Терехова, а тут еще Волос.
То есть получается, что обложка и содержание книги, мягкость и текучесть повествования абсолютно не пересекаются.
Белль - это сложная литература. Ее не будет читать каждый день. Но если прочитал - то всегда будешь возвращаться. Рассказ, которым названа книга, мне кажется, вообще обязательное, программное произведение в мировой литературе. Советую как must read.
Несмотря на претензию на интертекстуальность и сложность проблемы - книга читается очень легко и быстро. Но вот послевкусия не остается - я даже уже толком не помню, о чем эта книга: ну жила себе консьержка, ну стала дружить с интеллигентным жильцом, книги, все дела... А потом бац, и такой конец. И сразу неинтересно )
Красивое издание, "Азбуке" удалась эта серия. Возможно, из-за оформления и купила.
Купила из-за Тарковского и сразу же пожалела. Все эти снобовские сборники - дань моде и пиар для медийных лиц. Уныло, однобоко, неинтересно, до тошноты субъективно.
Слог Снегирева сразу и автоматически заявляет о его таланте. Слог как эпоха: кратко, цинично и тонко.
Рассказы с темами на грани фола, кажется, еще чуть-чуть и не поверю, но почему-то это никогда не наступает. Возможно, потому что это талантливо и это правда.
Читаю рецензии и думаю, что если идут такие ожесточенные споры об этой книге и вообще таланте Снегирева, то это действительно серьезная вещь.
Я сама прочитала книгу и сразу же стала НУЖДАТЬСЯ в обсуждении, а ведь не каждую книгу хочется обсудить. согласитесь.
Книга очень спорная, вы можете соглашаться или не соглашаться, плеваться и восторгаться, то одно правда - Снегирев понял женщину. Женщину в стране, в которой мужчин на 10 млн меньше, чем женщин. Женщину, которая хочет простого женского...
Я сама прочитала книгу и сразу же стала НУЖДАТЬСЯ в обсуждении, а ведь не каждую книгу хочется обсудить. согласитесь.
Книга очень спорная, вы можете соглашаться или не соглашаться, плеваться и восторгаться, то одно правда - Снегирев понял женщину. Женщину в стране, в которой мужчин на 10 млн меньше, чем женщин. Женщину, которая хочет простого женского счастья, и по известным всем причинам здесь его найти не может.
Не рекомендую читать мужчинам, т.к. они все равно с пеной у рта будут кричать, что все ложь и они "не такие".
Советую читать женщинам. которые на грани срыва от возможности не найти свое счастье и, прочитав, сказать самой себе: черт возьми, я добьюсь и найду свою любовь, чего бы мне это ни стоило.
Сказать, что мне понравилась книга, не сказать ничего. Пожалуй, эта книга - одна из лучших в русскоязычной литературе за последние несколько лет. Сборник рассказов, каждый из которых трогает до глубины души и из каждого можно сделать фильм. посмотрев который, люди будут твердить: А ведь правда, так все и есть в нашей жизни. Все эти персонажи, истории, эпохи поглощают тебя, и ты просто захлебываешься от искренности языка автора.
Еще добавлю, что Марина Степнова - прекрасный, честный, добрый и...
Еще добавлю, что Марина Степнова - прекрасный, честный, добрый и скромный человек. Несколько раз бывала на ее презентациях и всегда выходила с такой легкостью и счастьем внутри себя.
Пожалуй, лучшая книга Шлинка. Я бы даже сказала, лучшее из современной немецкоязычной литературы.
Поражает сюжет и поражает отстраненный язык, которым пишет автор. Такой преднамеренный прием повествования действует сильнее, чем эмоциональные описания в любом другом романе. Шлинк просто излагает историю, с поразительным бесстрастием описывая то, что просто не может оставить равнодушным.
В Германии эту книгу изучают по литературе, по ней пишут сочинения.
Любовь, война, вина,...
Поражает сюжет и поражает отстраненный язык, которым пишет автор. Такой преднамеренный прием повествования действует сильнее, чем эмоциональные описания в любом другом романе. Шлинк просто излагает историю, с поразительным бесстрастием описывая то, что просто не может оставить равнодушным.
В Германии эту книгу изучают по литературе, по ней пишут сочинения.
Любовь, война, вина, ответственность, дислексия, - вот только малая часть проблем, которые поднимает в романе автор.
Мне очень нравится эта серия книг от эксмо: яркая, стильная, качественная. Книга легкая, ее приятно держать в руках.
Что касается произведения. Читала до этого в оригинале, была под большим впечатлением от прочитанного. Здесь представлен очень хороший перевод "Превращения", задевает за живое.
Рекомендую всем, кто любит книги посложнее.
По оформлению книга идеально подойдет для подарка подруге или коллеге. Приятная наощупь, закругленные края, глиттер... Что касается сюжета, то он незамысловатый и легкий. Самое то, чтобы отдохнуть на зимних каникулах у камина в загородном доме с книжкой в руках.
Первая книга Мураками, которую я прочитала. Лет пять назад все вокруг говорили о его книгах и читали взахлеб. Эта безумная мания сегодня пошла на спад, а значит появляется возможность адекватной оценки творчества. Честно, я ожидала большего, но это беда всех известных писателей - как бы хорошо ни было, ждем его лучшего. Но роман, если задуматься, действительно хорош. Он легкий, захватывающий (с толикой детектива), ностальгирующий и тонко чувствующий читателя. Советую всем, кто любит читать для...
Шлинк - один из самый крупных современных писателей Германии. Его проза всегда потрясающе выразительна при лаконичности, возведенной до минимализма. Однако этот роман как-то выбивается из общей картины. Я так и не поняла, в чем дело: плохой ли перевод (первая шлинковская книга, которую я читала на русском), слабый ли сюжет, или просто дело в том, что между гениальным "Чтецом" и "Гордиевым узлом" немалый промежуток времени?...
Посоветую книгу любителям творчества Шлинка, как...
Посоветую книгу любителям творчества Шлинка, как взгляд на раннее творчество. Новичкам не советую, дабы не разочароваться раньше времени.
Не знаете, что почитать?