Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Благоволительницы | +91 |
Страх вратаря перед одиннадцатиметровым | +66 |
И пусть вращается прекрасный мир | +57 |
Не отпускай меня | +46 |
Лампа Мафусаила, или Крайняя битва чекистов с масонами | +45 |
Издание 1987 г. являлось сокращённым переводом, с цветными иллюстрациями и сопроводительным содержательным предисловием, а также имело 362 страницы довольно убористого текста. Для тех времён это был "луч света в темном царстве" для людей интересующихся средневековой историей. Сейчас мне не понятно, как издательство уместило данную монографию на 232 страницах, возможно ещё более сократило. Тем не менее, книга знаковая, давно не переиздавалась, так что советую обратить на неё внимание.
В советское время эта монография позиционировалась как публицистическое исследование в атеистическом ключе. Каким образом сегодня она попала в жанр исторического романа, мне не понятно. Но стоит отметить, что исследование жизни Мухаммеда, для тех времён, было практически единственной работой на русском, и даже сейчас, при обилии аналогичной литературы, является довольно серьёзным исследованием. Единственное, что может смутить сегодняшнего читателя, так это критический подход, свойственный...
Здесь впервые хочется попросить работников Лабиринта более подробно описывать характеристики издания в предлагаемой аннотации. По другим источникам выяснил, что в альбоме 144 страницы, соответственно текста мизер. Размер издания, если он совпадает с размером альбома о Бэнкси из этой же серии - 29*25 см. Так что, делайте выводы дамы и господа. Жду полноценной рецензии от покупателей
Здесь конкретный пример того, что из года в год, издавая и переиздавая классические антологии, российские издательства не устают удивлять своих читателей тем, что , иной раз заявляя о полном собрании тех или иных произведений того или игого автора, преподносят ему сюрприз за сюрпризом.
Так и данный сборник, претендуя на название "Полное собрание рассказов", лишает читателя таких шедевров автора, как "Ultima Thule" и " Solus Rex", но в конце предлагает ряд...
Так и данный сборник, претендуя на название "Полное собрание рассказов", лишает читателя таких шедевров автора, как "Ultima Thule" и " Solus Rex", но в конце предлагает ряд пародий, по какой-то причине не включенных в другое "Полное собрание рассказов" , изданное на "Азбуке" в 2012, с которым собственно и производилось сравнение содержания. Не удивлюсь, что лет через десять порадуют еще чем-то новым.
" Весь мрак и жуть постэкзотистского апокалипсиса, представленного Антуаном Володиным (а Бассман Лутц - это и есть Антуан Володин) в "Дондонге" и в "Бардо иль не бардо", усугубляются в разы в данном романе. Несмотря на небольшой объем, автору удалось сконцентрировать посмертные фантазии трех друзей(а, впрочем, почему посмертные, ведь по сути они также в бардо), выраженные ими в большом количстве коротких историй, большинство из которых не имеют продолжения и окончания....
Для желающих впервые приобщится к творчеству автора с помощью этой книги отмечу, что роман абсолютно негативен и не является опусом для поднятия настроения.Напротив, мрачность и безысходность сюжета способна окончательно уничтожить "души прекрасные порывы", поэтому читать книгу стоит подготовленным и не слабонервным.
"Она без особых колебаний встряла в эту нелепую беседу, притворно расслабившись, но оставаясь на чеку, готовая отразить неожиданное нападение и не давая сбить себя с толку речам противника. Тот, в конце концов, вполне мог оказаться порождением кромешной тьмы, психованным чудищем. Она слишком легко уверовала, что покинула зыбкий мир, прибыла на зону, покончила с метафизическими ловушками, темнотой и соскальзыванием между реальностью и сновидением, между воспоминаниями и фантазмами, между небытием и кошмаром. И теперь не была уже так уверена,что не находится все еще внутри очередного эпизода своего путешествия, еще одного омерзительного эпизода."
Начав читать новый роман Пелевина, я сначала подумал - ну вот, все одно , да потому что, вторичность с первых строк и т.п. Пока не дошел до главы про литературную рыбу (не знаю почему Оборин в своей рецензии на "Горьком" видит в ней Г.Юзефович", на мой взгляд все гораздо сложнее), где ее теоретические построения полноценно смогли показать отражение в романе истинной текущей реальности, четко, с применением примеров из русской классики отразить настоящие моменты, без прикрас , но...
И далее вся гениальность авторского посыла, овеваемая глобальностью сюжетных хитросплетений, сделала чтение романа плавным и постоянным наслаждением, как будто бы я перенесся на двадцать пять лет назад и впервые открыл "Чапаева". И тут стоит сказать о том новом, что я увидел в этой книге. Здесь, на мой взгляд впервые, автор притягивает большое количество сюжетных ходов и персонажей из предыдущих своих романов, и даже не из двух последних, связанных с "Путешествием" сюжетной линией, а из более ранних. И даже главный персонаж Порфирий, что становится понятным ближе к концу,- это рассказчик из "iPhuck 10". И если ранее любой роман Пелевина можно смело было читать как отдельное произведение, то с "Путешествием" этот номр не проходит. Книга однозначно требует вовлеченности в предыдущие работы автора.
Что касется самого сюжета, пересказывать его не вижу смысла.Он захватывает не присущими автору конспирологическими построениями, не буддистскими перевоплощениями и не модными извращениями нейросети. Меня глубже всего затронуло именно отражение текущей мировой реальности в авторском иносказании, но все же понятно, емко и как всегда метко. Апокалипсис не случился, а значит мы будем иметь продолжение... Ну если за следующий год Апокалипсис не случится.
Читавшие Джойса конечно же помнят рассуждения Стивена Дедала о Шекспире.Сарказм и желчь джойсовского персонажа довольно резко затрагивают отношения Шекспира со своей женой, и странное завещание "второй хорошей кровати" оправдывают ее изменой.
Так вот, в этом романе все совсе не так. Завораживающее повествование, крутящееся в основном вокруг смерти их сына Хамнета, заканчивается ослепительной сценой прозрния Агнес ( в этой книге Энн Хатауэй зовется именно так) на...
Так вот, в этом романе все совсе не так. Завораживающее повествование, крутящееся в основном вокруг смерти их сына Хамнета, заканчивается ослепительной сценой прозрния Агнес ( в этой книге Энн Хатауэй зовется именно так) на премьере "Гамлета" в туманном и отвратительном ей Лондоне. Да и вообще, вся канва произведения проникнута своего рода слащавостью, этакой пролонгированной любовью и всепрощением к вечно отсутствующему мужу. И переживания откровений провидицы(сейчас сказали бы экстрасенса, а тогда могли бы и должны были бы сказать - ведьмы), и также те из них, которые вызваны горем утраты, во всей череде каждодневного труда и быта, если и не меркнут, то как-то теряются за всем отстальным потоком событий,находясь где-то между семейными склоками и посадками растений в огроде.
Тут, конечно, многие скажут, что это художественная книга, а вовсе не биография драматурга и не стоит ждать достоверности событий. Безусловно, все это так. И это в целом очень хорошая книга. Но лично для меня основным сюжетом, вытекающим из названия становится драма утраты, и автор конечно же ее отразила, но как-то утопив во всем остальном, и лишь хорошим концом компенсировав это утопление.
Феерическая фантасмагория о взрослении и борьбе, и вместе с тем глубокое полотно о взаимодействии человека с миром, с природой и стихией, которая завораживает и поглощает, а затем овладевает душой, заставляя совершать порой опрометчивые, а порой и героические поступки.
Автор ведет своих героев по тонкой грани бытия, не определяя их во времени действия, хотя оно постоянно проскальзывает, но не имеет никакого значения, унося поступки и мысли персонажей в разные эпохи и места,...
Автор ведет своих героев по тонкой грани бытия, не определяя их во времени действия, хотя оно постоянно проскальзывает, но не имеет никакого значения, унося поступки и мысли персонажей в разные эпохи и места, и в то же время объединяя их в глубинном нуаре (даже само название местности отражает ее суть) одного городишки, одной семьи, одной электростанции, обобщающей их жизнь и быт и выступающей ключевым объектом сюжета.
Авторский стиль порой напоминает стиль Сильви Жермен, но он гораздо менее вязкий, плавный и певучий, что делает чтение легким и незабываемым. Автор буквально стал для меня открытием, приятной неожиданностью наступающей осени, глотком свободы в текущем безвременьи.
Лично для меня основным достоинством книги явилось искреннее желание перечитать все книги Пелевина (ну, может быть, кроме 4-5 последних, которых автор не касется). В стремлении к этому автор монографии приложила максимальные усилия, красиво и со вкусом пересказывая содержание повестей и романов Пелевина, обильно сопровождая его многочисленными цитатами ( примерно 50-60% текста) из самих романов и, не менее многочислеными из всевозможных критических обзоров русской и зарубежной прессы разных...
О понимании (либо непонимании) Хаги глобальных идей Виктора Олегович здесь можно говорить бесконечно. Особенно учитывая достаточно выборочный перечень критикуемых(или лучши сказать препарируемых)ею произведений, пускай и безусловно знаковых (крупных, узловых, называй как хочешь), и горячо ею любимых(любовь к творчеству исследуемого автора не всегда обязательна, но в данной книге просто безгранична), но далеко не всех (особенно для истинных поклонников), даже с учетом написания книги в 2021, что не позволяет по понятным причинам дать обзор последних трех романов. А уж они-то, с учетом реалий, уж куда как знаковые!
Но это все мелочи. В сухом остатке получается, что самым любимым ( а соответственно и самым знаковым во всем творчестве Пелевина) Хаги считает "Generation П", что конечно глобально, но вовсе не неоспоримо. Далее исследование рассыпается на беспорядочные по времени метания от романа к роману, где достается конечно же и "Чапаеву" и ранним повестям и вампирской теме, и углубляется на не менее знаковом "S.N.U.F.F.", который автор со всей очевидностью ставит на второе место в своей иерархии, временами ныряя в "t" (куда же мы без Толстого с Достоевским в коих она стареется найти истоки русской духовности Пелевина, что конечно весомо, но вовсе не достаточно), "Ананасную воду для прекрасной дамы", "Любовь к трем цукербринам" и некоторым другим. Последним мало- мальски упоминаемым романом становится "iPUCK10", из чего следует, что на этом произведении Хаги на момент писания книги и остановилась. Стоит отметить, что упоминание последнего очень тесно связано с рассуждениями о несвободе в творчестве Пелевина, теме , вынесенной в заголовок книги, но рассмотренной наиболее скудно.
При всем том, что Хаги мастерски и глубоко затрагивает морально-эстетические взгляды Пелевина, искуссно и со знанием темы препарируя многочисленные его иронические социальные механизмы, будь то гламур и дискурс или более банальный, но и более автором любимый "баблоотсос" и иже с ним ( вообще вампирская тематика в исследовании присутствует достаточно, но на мой взгляд все же маловато). Здесь Хаги выступает как большой специалист в социологии и философии, цитируя и Агамбена и Жижека и много менее известных российской публике исследователей. Большой философский и социальный пласт вспахан автором в исследовании "Священной книги оборотня" стоящей по всей очевидности на третьем месте в ее иерархии. Немалое место уделено и солипсизму Пелевина, но как по мне , то слишком уж много она ему в этом доверяет, делая автора однозначным солипсистом во всем, и априори принимая, что такой он и есть на самом деле. Но, как мы знаем, учитывая закрытость и многогранность Виктора Олеговича, однозначно судить о его мировоззрении вообще невозможно. Заявка на биографию по названием "Пелевин и поколение пустоты", многократно упоминаемая Хаги, в этом совсем не помогает.
Не столь много места уделяется и буддийским мотивам, на мой взгляд основным во всем творчестве Пелевина, но стоит сказать, что автор однозначно признает важность и влияние буддизма практически в каждом разборе, просто это не ее тема. Желающих разобраться во всем этом более тонко и детально отправляю к статье русского критика В. Шлыкова "Креатфф о Пелевине", опубликованной на "Горьком" 31.07.2023. Это на сегодняшний день наиболее полный разбор монографии(если не единственный), в котором Хаги достается по полной.
Но как не крути, хочется завершить все эти старания на хорошей ноте. Такая книга о творчестве Пелевина была нужна давно, и классно, что она уже есть. Но то, что этого недостаточно, и много много чего еще можно сказать, поймет каждый ее прочитавший. Было бы не плохо увидеть в данной серии "НЛО" сборник материалов из тех стаетй, которые использовала Хаги в своем исследовании , они разноплановы и дискуссионны, и уж точно найдут своего читателя в России.
переиздание труда Пиренна, выходившего на "Евразии" в 2001 г. Только вот одна странность - из монографии выкинули первую книгу "Нидерланды до XII века". Видимо издатели решили, что узкому кругу русскоязычных читателей это неинтересно. В итоге, вторая книга стала первой и т. д. Но, с учётом, что версия 2001 на бумаге почти недоступна, взять книгу все- таки стоит, ибо тема редкая и необычайно интересная.
Прочитав последнее, что осталось непрочитанным мной у Хега (есть грустные предположения,что даже если он что-то еще напишет, мы врядли скоро это прочитаем, ведь и эта книга шла к нам довольно долго), невольно задумался, а что было бы, если бы такой себе Ноев ковчег( ну или остров спасения) стал возможен у нас в стране. Вот был бы еще тот триллер! Ну а у Хега все получилось вполне себе по-датски - хорошо для избранных, плохо для всех, минимум жертв, максимум возможностей.
Где -то...
Где -то в критике проскальзывали сравнения Сюзан с другой великой героиней Хега - Смиллой. Я лично явных параллелей не обнаружил. Как не крути, а Смиллу уже не переплюнешь. И все последнее у Хега(возможно за исключнием "Тишины") весьма шаблонно: родители- дети-тайный заговор-общесемейный подвиг. И столь мной любимая широта взглядов на воспитание и вообще на все. Ведь только так, без обывательских якорей и скатывания к первобытной архаике и возможен такого рода подвиг. И именно поэтому в наших релиях сей подвиг невозможен.
В свете всего этого, "Эффект Сюзан" не стал для меня исключением из авторского клише, а лишь только ярким явленеем литературной повседневности, ну или очень хорошей книгой среди множества других.
Это лучшая книга Рушди. Читать обязательно. Это тот эпический срез эпохи, где исторические реалии отражаются в семейной истории и личных переживаниях одной маленькой личности.
По заявленной теме автор не приводит никаких фактов. Вообще никаких. Правда этому есть обоснование, цитирую: " Почему так случилось? Бюро по дезинформации сохранило секретность акций такого влияния, которые вторгались в интересы других государств, причем при участии в их подготовке высших государственных органов СССР("фактор причастности"), а потому бюро своевременно избавлялось от "взрывоопасных" документов, компрометирующих советское правительство, - особенно в...
Судя по аннотации - это какое-то историческое мракобесие. Оставил заявку на рецензию, вдруг кто-то прочитает таки, и напишет что-нибудь дельное. Но, судя по отзывам на книгу про Александра Невского, этого же автора, вряд ли всё это чего- то стоит. В свою защиту скажу, что в своей ранней работе " Перо и крест", 1990 г. издания, автор придерживается весьма критических взглядов на роль русского православия в историческом прогрессе, описывая гонения на тех или иных вольнодумцев того...
Еще одна великая книга, простоявшая на полке более сорока лет. Читая ее, удивлялся сам себе : почему не прочитал ее раньше. Трагизм сюжета, для меня равен трагедии жизни самого автора, потерявшего всех родных и близких, и это также накладывает глубокий отпечток на мировоспиятие и поступки героев. Советская критика довольно холодно отнеслась к данному роману, что возможно и послужило, если не запрету , то некой беззвестности. Изданный в 1980, он практически не переиздавался до 2000-х. Лично для...
Хороший пример биографии политического деятеля от маститого историка советсой иторической школы. Здесь яркие жизненные картины подвигов и свершений "светлейшего" гармонируют с непомерным стяжательством и коррупцией , а также с пьянством и бесчинствами на фоне смены власти после смерти Петра. Для меня это этакий черно-белый персонаж, при всей своей удачливости и значимости не отличающийся от основной плеяды коррупционеров, выдвинутых из масс великим царем и метко названных с подачи...
Довольно редкий случай, когда беллетристика разумно и грамотно согласуется с исторической канвой событий. Именно так, поскольку это масштабное полотно не является историческим исследованием с характерным описанием источников , историографии, цифрами, аналитикой и глобальными выводами. Здесь этого нет, а есть последовательное изложение основных событий истории Венецианской республики на протяжении ее тысячелетнего существования. И масштабность книги обусловлена именно длительностью периода...
Лично я в данной работе нашел для себя все, что искал - последовательное изображение политических и социально -экономических событий, немного искусства и архетектуры, немного светской хроники, и уж совсем немного сносок и цитат. Для меня Норвич стал своего рода английским Радзинским, хотя многие другие его труды более серьезны и полновесны в научном смысле.
Уникальность книги в том, что заявлено, что перевод Франковского. Здесь у меня некоторые сомнения, поскольку Франковский, умерший в блокадном Ленинграде, насколько мне известно, " Пленницу" перевести не успел, и его дело продолжил его не менее великий ученик Любимов, на сегодняшний день являющийся основным переводчиком Пруста во всех основных изданиях. Откуда у "Вече" вдруг взялся перевод Франковского остаётся только гадать. Хотелось бы получить больше информации.
Очень актуальная в наши дни книга. Особенно для молодёжи. Да и другим возрастам тоже следует перечитать, ну или прочитать, если не читали
" И я знаю: всё, что камнем оседает в наших душах сейчас, пока мы находимся на войне, всплывёт в них потом, после войны, и вот тогда- то и начнётся большой разговор об этих вещах, от которого будет зависеть, жить нам дальше или не жить".
Хочу добавить, что перевод, на мой взгляд несколько грубоват. Лучше читать классический перевод...
" И я знаю: всё, что камнем оседает в наших душах сейчас, пока мы находимся на войне, всплывёт в них потом, после войны, и вот тогда- то и начнётся большой разговор об этих вещах, от которого будет зависеть, жить нам дальше или не жить".
Хочу добавить, что перевод, на мой взгляд несколько грубоват. Лучше читать классический перевод Афонькина
Да простят мне все читающие, но как любителю истории с сорокалетним стажем, противно становится от одной лишь аннотации данного опуса. Но ежели кто относится к такого рода исследованиям серьёзно и верит этому, а, учитывая как сильна в нашем обществе вера во всякого рода конспирологию и прочую чушь, то ценители явно найдуться, и им стоит порадоваться, что они имеют возможность купить столь дёшево двухтомник на восемь сотен страниц, тогда как столько же стоит стапятидесятистраничная брошюра от...
Несмотря на радостное жизнеутверждающее название, книга Левкина представляет собой сборник публицистики упадочного, я бы даже сказал, депрессивного содержания. Здесь размышления автора о событиях российского бытия начала 2000-х переплетаются с философскими размышлениями о различных аспектах бытия вообще, политические и экономические реалии описываются через призму театральности, постановочности действия, делая будничные обыденные сюжеты возвышенными, или наоборот, серьезные глубоко личные...
Невозможно в полном объеме описать этот монументальный труд. Автор охватывает все моменты развития евразийских археологических культур, тщательно исследует археологические находки, лингвистические данные, которые приводят его к выводу о трех основных территориях, с которых могли мигрировать индоарии. «Совершенно очевидно, что коль скоро вся степь в бронзовом веке была занята ариями, а в медном (энеолите)- грекоариями, в арийском же и грекоарийском языках очень мало следов контактов со...
В огромном потоке русскоязычной литературы в разные времена, всегда находятся фигуры, стоящие обособленно от остальных. Во второй половине 20в. Не так много имен, обладающих таким литературным даром как Саша Соколов. Все грани писательского мастерства, а именно стиль, слог, сюжет, приобретают в его романах наивысший размах, возможный только в русском языке. Не хочется думать, что «Палисандрия»-последнее большое произведение, вышедшее из под пера писателя. Роман наделяют свойствами...
Вот и посчастливилось наконец познакомиться с другими, новыми для русского читателя произведениями мрачного француза. Для тех, кто мало-мальски знаком с "классическими" произведениями Селина скажу, что в этом романе, написанном после мрачнейшей "Смерти в кредит", перед нами предстает несколько иной Селин. Своего героя автор забрасывает в лондонские трущобы, где в период между мировыми войнами обретается множество криминальных и полукриминальных маргинальных личностей, в том...
Это незавершенное, на мой взгляд, продолжение "Банды гиньолей" показывает нам несколько другого Селина. Фердинанд вместе со своим новым другом Состеном поселяются в доме безумного полковника - изобретателя, желающего во имя великой идеи использовать их в конкурсе изобретенных им противогазов, которые на поверку оказываются никуда не годными. В доме полковника Фердинанд влюбляется в его племянницу - несовершеннолетнюю Вирджинию, которая сопровождает его в поисках материалов и...
Постоянный страх преследования полицией вкупе с психологическими травмами и влюбленностью оборачивается для героя серией феерических приключений столь же нелепых, сколь и трагикомичных. Здесь читатель сталкивается с глубоким сарказмом Селина, который смягчает присущую ему мрачность и мизантропию некоторыми моральными переживаниями героя, которые отнюдь не делают его положительным, но постоянно привлекают все новые и новые происшествия.
Грандиозность замысла автора выплескивается на читателя в двух больших главах, составляющих костяк и некую развязку истории - эпизоде со встречей с Сороконожкой, где безумие охватившее героя практически не позволяет нам отличить видения от реальности, и большой заключительной главой, которую я бы назвал "День святого Фердинанда", где все герои обоих книг встречаются в безумной вакханалии ночного праздника в столовой Просперо, сопровождающегося бомбежкой Лондона, пожарами и буйством безумия пестрой публики, среди которого нет места статусам и званиям, а только одной большой бесконечной пьянке.
Имея варианты выбора, и находя ситуацию в целом для себя положительной, Фердинанд все-таки уходит в даль, убегает от реальности в никуда, под ручку с беременной Вирджинией и до полусмерти избитым Состеном, их путь заканчивается на Тауэрском мосту, где и заканчивается книга, задумывавшаяся автором как трилогия, но не получившая логического завершения.
Осознать Селина возможно только приняв за аксиому тотальную порочность нашего мира в целом, и каждого человека его населяющего. Борьба добра и зла в его книгах как правило заканчивается победой зла, ну или некоторой условной ничьей, как в данном романе. Поэтому читать его не легко, и для многих он навсегда останется отрицательным персонажем, этаким певцом порока.
Итак. Если раньше сквозь конспирологическую терминологию В.О. приходилось мягко говоря продираться, и самоповторы автора систематически напрягали, то данная книга лично для мня целиком и полностью выбилась из этого русла. И не потому, что здесь что-то новое или что-то другое. А потому, что весь посыл и все сюжетные коллизии на текущий момент настолько прозрачны и настолько ясно и четко выражают достижения и унижения современного общества, что все тайное и завуалированное не просто отходит на...
И, опять таки, исходя из момента ( и понятно почему сначала было объявлено, что новой книги не будет), Пелевин не стеснятся в выражениях и как бы уже не прячется за мета, турбо и другими реализмами, а режет по больному, четко выражает позиции и ставит акценты. И даже много больше, потому как читателю (не каждому увы и ах) также становится ясно, что будет дальше.
К минусам романа можно отнести только лишь некоторую размазанность, затянутость внутренних размышлений и лирических отступлений героя после попадания в банку. Но тут уж кому как...
Даже если принять во внимание, что книга посвящена истории создания сериала, она все равно получилась не очень. Особенно это касается русского читателя, который во многом чужд коммерции, нетолерантен и по понятным причинам плохо знаком с перепитиями американского телевидения конца 80-начала 90 годов 20 века.
Автор всеми силами пытается устаканить позиции и взгляды современного общества с отражением общества тридцатилетней давности в столь нами любимом ситкоме. Отсюда чрезмерные...
Автор всеми силами пытается устаканить позиции и взгляды современного общества с отражением общества тридцатилетней давности в столь нами любимом ситкоме. Отсюда чрезмерные рассуждения о гендере, расизме, национализме, терроризме, и т.п., а также попытки выявить приметы современности в событиях великого сериала. Все это крайне перегружает книгу, делает ее неудобоваримой и абсолютно коммерческой.
Лично для меня сериал в своей целостности является абсолютным примером того, как группа людей многие годы умудряется особо не париться по поводу гендера, разизма, политики, безденежья и иже с ними, то есть как раз по тому, по чему лично мне не париться никогда не получалось. И будучи практически ровестником героев, сопоставляя свою молодость с их , и понимая эту колоссальную разницу, хотел увидеть и в книге о сериале нечто такое теплое , разумное, доброе, вечное... Но не тут-то было.
Мощнейший бытописательный срез старой Америки на примере жизни одного человека. Лаконично и без прикрас, с должным уровнем психоделики и мистики, без перегибов и посторонних персонажей. Все действующие лица живые и разные, все они создают вокруг главного героя обворожительный мир событий. Это такой себе сокращенный Фолкнер, недооцененный как в Америке, так и во всем остальном литературном мире.
Попытка автора показать развите семейного конфликта на примере взаимодействия разновозрастных и буквально разношерстных персонажей. Две семьи приезжают на отдых в старый гостевой дом. Скудные попытки сближения родственников переплетаются с историями из прошлого каждого из персонажей и внутренним самокопанием, особенно молодого поколения. Все это крайне слабо и невразумительно. И заканчивается ничем.
Монография скомпонована из цитат Геродота и других древнегреческих авторов, а также из описания находок в курганах, раскопанных в советское время. Здесь нет ни историографии, ни дискурса, ни каких-либо основополагающих выводов. С учетом времени выхода книги и скудости материала, не стоит относиться к ней слишком критично. Свою основную функцию - дать массовому читателю представление о народе скифах она выполняет прекрасно.
Очень актуальная кинига. Вслед за ней стоит выпустить историю КПСС в редакции 1977г.
Литература современной Испании представлена на русском крайне убого и однобоко. Данная книга хоть как-то восполняет этот пробел. Здесь перед нами пример романа эмоций. Переживания и чувства главных героев являются основной канвой произведения, они настолько глубоки и искренни, что это делает персонажей универсальными. Для них не важна эпоха и политика, география и ландшафт. Их можно смело перенести в любой сюжет, в любое время и место - и именно это главное достоинство романа.
...
Для затравки присутствует вялый детективный сюжет, но он, на мой взгляд вовсе не важен. Бандиты , как и музыканты не менее яркие и универсальные персонажи, даже, я бы сказал, карикатурные. Многих такие произведения возможно бесят, они ждут динамики и событийности. Но, даже при их отсутствиии это очень серьезная, требующая сосредоточенности и вдумчивости книга, каковых не много. Ну, а кто не понял, то это их проблемы...
Ну, во первых, грусть, оскомина от того, что все вокруг так. Но, если бы прочитал роман девять лет назад, когда он и вышел, был бы,наверное, больше впечатлен. Во вторых, слишком уж перемешаны личные переживания героя по поводу судьбы дочери с его ежедневными реалиями, которых уж слишком много. Квинтэссенция всего этого очень кратко, емко и четко на стр. 547-548, такой себе сухой остаток всех схем, интриг и перепетий. Но не каждый вытерпит до конца, очень уж объемная книжка.
...
Но а с другой стороны , а как иначе, это же не пособие по коррупции, черт возьми, а довольно хороший роман, из нашей с вами жизни. И в-третьих, не думаю, что мне одному, надеюсь, что и многим другим прочитавшим подумается обо всей этой нашей русской ментальности ( где к "... пьют и воруют..." уже много можно чего добавить), и как-то даже нелепо уже мечтать, что будет по-другому. Ну, может, не всегда лучше, но как-то не так. И вот для меня вся эта тема выкристализовалась в одном небольшом диалоге Эбергарда с другом его ( и не меньшим коррупционером) Хиребертом, мол почему не исполнишь мечту, не бросишь все , не уедешь..., ведь у тебя уже и детям и внукам достаточно..., и его реакция на это. Нет желания точно цитировать, читайте, и обрящите...
В-четвертых, почему все-таки "Немцы". Много уже по этому поводу сказано. ну не хотелось автору, чтобы все они были русские...Может быть так, не знаю... Но они же как ни крути, все равно русские, российские и т.д и т.п.
И с какого перепуга в сриале ( не смотрел, но почитал отзывы, как же иначе) легко узнаваемый город Москва со столь же явно обозначенными в романе персонажами, вдруг превратился в уездный город N? Хотя, что ж это я. Понятно ведь с какого.
Если абстрагироваться от премии "Большая книга" (а это трудно, поверьте) и учесть мнения прочитавших роман еще до ее вручения, то на выходе получается просто хороший( ну ладно, очень хороший) исторический роман с глубокими( иногда трудно различимыми, но очень-очень глубокими) отсылками к современной реальности. И премия здесь, на мой взгляд, именно за эти отсылки, ибо массовая публика их вряд ли увидит(о чем и свидетельствуют многочисленные отзывы), и глубокий смысл авторского замысла...
И здесь, как мне кажется, пусть так и остается, ибо конспирологии в нашем современном обществе больше чем достаточно, а вот хороших исторических романов не так уж много. И Юзефович в "Филэллине" хотя и не превзошел себя ( чего стоит один "Самодержец пустыни", в последнее время незаслуженно забытый), но создал масштабное полотно в достаточно небольшом объеме( и это тоже немаловажно, ибо современному читателю просто некогда штудировать фолианты) с прекрасным, захватывающим сюжетом и великолепными типажами героев как раз-таки в этом современном обществе отсутствующих. И за это чвесть ему и хвала!
Абсолютно проходная книга , после "Арабского кошмара" оставляющая сожаление о напрасно потраченном времени.
Замечательная книга. В том смысле, что автору на редкость удачно удалось сочетать как бы не сочетаемое - историческую правду и художественный вымысел. Как историк, япрактически не читаю художественных историчеких произведений. Но эта книга стала для меня толчком к пониманию того, как надо писать исторические романы. Да, именно так. Текст и мнение автора, иногда сугубо субъективные. Его вымыслы и домыслы, всегда четко обозначенные в тексте. А остальное в многочисленных примечаниях со ссылками на...
Именно такой посыл, на мой взгляд, способен пробудить читателя к изучению мировой истории. И не важно на какую историческую тему книга. Читаешь такой роман и хочешь разобраться в нюансах и исторической справедливости. Открываешь примечания, находишь нужную литературу, и вперед. Здесь я думаю , что как и меня, данная книга побудила многих углубленно изучить вопрос, связанный с покушением на Гейдриха. И как и меня, многих данная тема наверняка обходила стороной. А вот теперь - нет.
И еще один немаловажный момент. Поражает любовь и уважение автора к другому народу, к его культуре и истории. А это дорогого стоит.
Даже через призму того постмодернизма, которого навалила здесь автор целую гору, понимаешь, что главное в книге - это трагедия, война, человеческая боль. И не важно откуда и каким путем она проявляется. И все эти персонажи, как доктора , так и пациенты, давно потерявшие свои отличия друг от друга внутри этой трагедии, и все их поступки, мысли, все совершенно реально и письма с фронта , вылавливаемые героиней на удочку, и лиса , запряженная в телегу, и даже живая баржа, получившая свою рану ,...
Линор Горалик написала отличную книгу, без пафоса, а как есть, призывающую нас раскрыть собственную душу, проявить комлиментарность и увидеть ценность человеческой жизни.
И еще. Вовсе не стоит искать здесь историческую реальность. Ее дальние отголоски безусловно присутствуют в сюжете( об этом вкратце сказано в послесловии), но сама книга совсем не об этом.
Занимательное повествование о том, что даже вроде бы невинные увлечения прошлого могут выйти боком в далеком будущем. Этакое псевдоконспирологическое эссе от автора, явно испытавшего влиние У.Эко. Тем не менее в книжке есть динамика, сарказм и правдивая картина связи современных украинских реалий с совтским прошлым.
Корявый стиль безвозвратно портит эти безусловно интересные и злободневные произведения.
Книга однозначно долгожданная, хотя и далеко не первая на русском об этой великой группе, но , безусловно, самая подробная. Здесь сразу хочу сказать, что данное исследование практически на сто процентов посвящено изучению творчества группы, их музыки. Поэтому здесь почти ничего нет о личной жизни , привычках и взглядах ее участников, не говоря уже о каком-либо копошении в грязном белье. Книга абсолютно музыкальная, альбомы и синглы разбираются покомпозиционно, а сами композиции описываются...
P.S. Отсутствие иллюстраций также является большим недостатком
Трудно недооценить грандиозность этой книги, равно как и значимость как героя так и автора. Но также не стоит забывать, что это все-таки беллетристика и как бы качественно не была она выполнена, многие факты здесь не бесспорны. Более того, автор, что и не удивительно, безумно любит своего героя, и это делает повествование своего рода панегириком Фрейду. Многие качества характера Фрейда и других персонажей, на мой взгляд слишком художественны, а факты их деятельности иногда столь подробны, что...
При всем уважении к искрометному черному юмору автора и его неоспоримой злободневности и актуальности, данная книжка перегружена самоповторами, которые в процессе чтения набивают оскомину и портят впечатление.
Давно ждал такую книгу. Лаконично и убедительно передается вся гамма чувств героини, своего рода альтер - эго Кэти Акер, перенесенное на тридцать лет вперед, в наши дни. Месяц жизни героини (август 2017) дает ей возможность переоценить свое прошлое, осознать настоящее и поставить цели на будущее. Все этот на фоне мировых событий, которые также оцениваются учстниками-героями. Абсолютно уместные цитаты из произведений Акер, также подкрепляют степень читательской вовлеченности.
" Классный парень, издающий панк-рок, решил попробовать себя в поэзии.Получилась смесь фольклора с неким речитативом, вполне себе пригодным для рэп-исполнителей. В целом все вроде и не плохо и актуально, но от настоящей поэзии , призванной сеять разумное доброе вечное, как-то далековато...
Ну, наконец-то эти ребята из "Лабиринта" решились на что-то крупное и интересное. Осталось воскресить "Колонну" и "Лимбаха", и это может стать возрождением былой дружбы.
Пролистав первые страницы, понимаешь, что издание осовременено. Все диалоги переведены на русский. Если это дань моде, то ладно. Но это искажение оригинального текста. И вообще для такого уровня издания у "Лабиринта" недостаточно сведений о книге. С нетерпением жду хорошей рецензии от покупателей
Довольно необычная для Хёга книга, где главного героя также зовут Питер Хёг, но углубляясь в сюжет, мы постепенно понимаем, что это конечно же не биография автора. Здесь главные герои - дети, также как и во многих других его романах, но эти дети обладают необычными способностями, и встретившись через тридцать лет, постепенно втягиваются в психиатрические эксперименты с сознанием в секретной лаборатории, возлавляемой одной из героинь. В романе лаконично и ярко представлен весь спектр...
Это переиздание под настоящим названием книги 2013 г., которая выходила на "Бомборе" в 2020 с подзаголовком "добро пожаловать в преисподнюю" Непонятно только, почему нельзя было сразу выпустить книгу с оригинальным названием.
По данной книге невозможно составить представление об уровне творчества автора. Эо просто хорошая книга, местами с самоповторами и саморефлексией. Но это явно не шедевр достойный Нобелевской премии. Впрочем мое суждение возможно поспешное и видимо стоит прочитать другие книги Токарчук, благо у нее их много.
Даже если принять во внимание, что книга посвящена истории создания сериала, она все равно получилась не очень. Особенно это касается русского читателя, который во многом чужд коммерции, нетолерантен и по понятным причинам плохо знаком с перепитиями американского телевидения конца 80-начала 90 годов 20 века.
Автор всеми силами пытается устаканить позиции и взгляды современного общества с отражением общества тридцатилетней давности в столь нами любимом ситкоме. Отсюда чрезмерные...
Автор всеми силами пытается устаканить позиции и взгляды современного общества с отражением общества тридцатилетней давности в столь нами любимом ситкоме. Отсюда чрезмерные рассуждения о гендере, расизме, национализме, терроризме, и т.п., а также попытки выявить приметы современности в событиях великого сериала. Все это крайне перегружает книгу, делает ее неудобоваримой и абсолютно коммерческой.
Лично для меня сериал в своей целостности является абсолютным примером того, как группа людей многие годы умудряется особо не париться по поводу гендера, разизма, политики, безденежья и иже с ними, то есть как раз по тому, по чему лично мне не париться никогда не получалось. И будучи практически ровестником героев, сопоставляя свою молодость с их , и понимая эту колоссальную разницу, хотел увидеть и в книге о сериале нечто такое теплое , разумное, доброе, вечное... Но не тут-то было.
И, вот еще что. Кто нибудь понял к чему привязать многочисленные примечания в конце книги?
При всем уважении к имени автора и ее значимости для французской исторической школы, данная монография - это все-таки беллетристика. Здесь имеет место ретроспективный взгляд на жизнь и деятельность Ричарда Львиное Сердце, без малейшего анализа источников и историографии. При всем этом автор еще и несколько идеализирует образ героя, что в целом выражается в яркой защите и оправдании практически всех его действий в своих французских владениях и на святой земле.
На протяжении всей...
На протяжении всей монографии основными источниками, которые систематически цитируются остаются песни и баллады труверов и менестрелей. Справочный аппарат также отсутствует. При этом рука не поднимается назвать книгу плохой. Это своего рода перечисление мест и событий , а также персоналий на фоне исторического окружения, без малейшей попытки анализа их истинности и исторической обоснованности.
В последние годы всегда старался побыстрее купить, прочитать и оставить отзыв на нового Пелевина. Данная книжка вышла настолько угрюмо-муторной ( за исключением главы про котов), что даже рассуждать о ее содержании и философском контексте совершенно расхотелось. Этот своего рода творческий самоповтор, выгорание и сползание в попсовую обыденность все более и более удручающей повседневности. Да простят мне все мою мизантропию.
В переводе Исаевых почти 800 страниц. Что-то не так с этим изданием. Эта серия уже грешила неполными текстами Вчастности, я обнаружил это у Бодрийяра в "Обществе потребления". И хотя, в свое время не успел купить издание в переводе Исаевых, все-таки воздержусь с покупкой данной книги.
Как следует из содержания опубликованного "Евразией" на своей странице , книга практически целиком дублирует труд Лучицкой "Крестовые походы. Идея и реальность." "Наука", 2019г. Коммерческая составляющая всего этого действа вполне понятна. Также стоит отметить, что данное издание безусловно гораздо более качественное и роскошное. Так, что приобретать или нет это уже вопрос кошелька и престижа.
Прочитав книгу наконец-то понял кого мне напоминают очень многие наши знаменательные личности, столь нами любимые. Именно эти сущности и делают их такими. А всех нас они просто обязаны сделать осторожными. Ну и покорными, как без этого.
В своем новом романе Буйда иносказательно и емко очертил суть сегодняшней исторической реальности, тонко сплетя ее с аналогиями других эпох, отразив в этом тонкосплетении все ее философии, гендеры и самоидентефикации. Именно так , во множественном...
В своем новом романе Буйда иносказательно и емко очертил суть сегодняшней исторической реальности, тонко сплетя ее с аналогиями других эпох, отразив в этом тонкосплетении все ее философии, гендеры и самоидентефикации. Именно так , во множественном числе. Заниматься здсь анализом книги бессмысленно. Великая книга, особенно для тех, кто поймет аналогии. Читайте и обрящите!
Книга уже выходила лет пятнадцать назад по названием "Душераздирающее творение ошеломляющего гения. Видимо сейчас перевод новый. Переводчик не указан, а это важно. Несмотря на перегруженность типично американскими рассуждениями вечно сомневающегося и вечно ищущего героя, это хорошая книга. В ней есть место любви и дружбе, радости и печали. Нелегкая судьба главного героя – типичного американца отражается в зеркале эпохи научно-технического прогресса, а также другого «взрослого» старого...
Интересно наблюдать, как появляются новые переводы (есть еще Бершидского на "Альпине", если кто не знает). Особенно интересно будет старой гвардии, выросшей на единственном до недавнего времени переводе Голышева, еще с советских времен неоднократно переиздаваемого. И вот теперь этот. Значит нужное внремя для книги, актуальность и т.п.... А значит, хорошая книга, надо брать (тем у кого нету.)))
Книга представляет собой сборник статей приуроченных к выставке венецианских артефактов в России. Посвящены они восемнадцатому веку как периоду заката великой республики. Тематика довольно широкая , в основном бытовая. Много внимания уделено карнавалу и частной жизни вокруг него, игровым домам и тому, что способствовало их появлению. Конечно же данный период достаточно пространно исследован в творчестве Гольдони и К.Гоцци, что нашло огромное отображение в представленных текстах. Авторы также...
Но основное достоинство книги в ее прекрасном оформлении, многочисленных иллюстрациях и их подробных описаниях. Это придает изданию массу дополнительных достоинств и оправдывает стоимость.
Авторы наворотили много всего в одну кучу, одни примечания в количестве тысяча двухсот чего стоят. Но самым главным откровением для меня в этой книге стало то, что выражаясь сократовской формулой, мы знаем, что ничего не знаем даже об этом,трагическом и особенно обласканном сейчас периоде нашей истории. Та разноголосица цифр и данных, столь грамотно проедставленная авторами, а в этом отношении ими был проделан колоссальный труд, лично мне не позволила прийти к какому-то единому мнению в...
Интересный такой вариант перевода "Выше стропила,плотники". Видимо новое издание с новым названием повести должно нести некий новый посыл. Тут стоит в очередной раз отблагодарить Беккета за то, что большинство романов назвал именами собственными.
Не знаете, что почитать?