Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
День опричника | +34 |
Приключения Пенрода | +18 |
Капитаны школы Виллоуби | +17 |
Рождение сложности. Эволюционная биология сегодня. Неожиданные открытия и новые вопросы | +14 |
Пенрод и Сэм | +12 |
Помню эту книгу, она раньше она издавалась под названием "Старшины Вильбайской школы". Очень хорошо, что ее переиздали. Наверное, правильно, что название изменено. У меня ребенок слово "старшИны" просто не знает. Можно было бы назвать их "старостами". Кстати, в близкой по сути книге "Сталки и компания" те же переводчики используют слово "старосты". Но это не так уж важно, главное книга увлекательная, я ее в детстве читала с удовольствием, и...
Много слышала о Джефе Хокинсе и его институте изучения работы неокортекса, и давно хотела получить более полное представление о теориях автора. Сама теория иерархических инвариантных представлений, используемых человеческим мозгом для построения прогнозов, а также отожествление мышления с процессом построением прогнозов, очень интересны и изложены достаточно доступно для не специалиста. Но сама структура книги вызвала некоторый протест. Автор не выделяет обосновываемый тезис, но при этом...
Книга довольно забавная, читается легко. Практический эффект, я думаю, нулевой. Изменить свой подход к оценке событий с точки зрения их предсказательной ценности с помощью чтения попсовой литературы, конечно, не получится. Тут, к сожалению, нужно много и серьезно учиться.
Подскажите, не планируется ли переиздание книги про пса Бутса, очень ждем!
Полезная серия. Классики действительно не надо бояться. Ее нужно читать. У нас дома довольно много классики, но кое-чего не хватает. Вот и прикупила Салтыкова-Щедрина - для ребенка. И тут же перечитала - оторваться не могла! Вот писатель, актуальный во все времена! И сейчас - оглянись вокруг: чистый Салтыков-Щедрин!
Совершенно не знакомый мне Родари, и за это просветительство я готова простить издательству и качество бумаги, и отсутствие иллюстраций.
Написано очень живо, читается на одном дыхании. Что впрочем не удивительно, ведь это Киплинг! Прочитала и задумалась, вот беда-то учителям с такими хулиганами, а потом глядь, а из него Киплинг вырос :) Или герой войны, опора империи :) На самом деле, думаю, что просто из хулигана вряд ли что хорошее получится, а вот в сочетании (или правильнее сказать, в борьбе) с суровым воспитанием и дисциплиной, вполне.
Не могу не похвалить обложку. Сразу видно - серьезное научное исследование! Как раз на уровень аудитории, которая потребляет подобные опусы.
Говорят, что когда Виктор Топоров перевел Готфрида Бенна, консул Германии сказал: "Половина - Бенн, половина - лучше Бенна". Знаю Виктора Топорова как величайшего мастера поэтического перевода. И мне было очень интересно познакомиться с его собственными стихами. Ни в коем случае не беру на себя смелость оценивать, но могу сказать, что получила огромное удовольствие от этой книги.
Продолжение прекрасной книги "Приключение Пенрода". Вторая книга написана не менее увлекательно, чем первая. Сын читал подряд, закончив первую, сразу взялся за продолжение. Конечно, Пенрод отнюдь не образец хорошего поведения, но читать о его великолепных проделках очень весело даже взрослому.
Книга не похожая ни на одну из тех, что я читала. Погружаешься в чтение с головой, перед глазами встают причудливые картины, рисуемые автором, и через эти картины ты вживаешься в странный мир раннего средневековья. Мне как раз книга показалась очень японской, хотя речь идет о Британии. Нет копания во внутреннем мире персонажей, а только зарисовка ситуации за ситуацией, и из этого вырастает реальность.
На мой взгляд, именно за эту книгу нужно было давать автору Пулитцеровскую премию. Замечательный юмор, прописанные характеры, всех этих персонажей видишь как живых. Сын сказал, что понравилось больше "Том Сойера". Я впрочем не стала бы сравнивать, общее впечатление от книг совершенно разное, каждая по-своему хороша.
Подскажите, это тот же художник, что иллюстрировал "Сказку среди бела дня"? На странице художника ее нет.
Серьезнейший научпоп, выполненный на высочайшем уровне. Господин рецензент с псевдонимом mr.J.Jasper, выдернув из контекста несколько утверждений, хотел уличить автора в небрежности или, может даже в невежестве, но на мой взгляд, достиг прямо противоположенных результатов. Термин "мейнстрим" не имеет никакого отношения к моде, в дословном переводе - "основной поток", и означает преобладающее направление в какой-либо области человеческой деятельности для некоторого периода...
Рекомендую к чтению людям, которые хотят действительно узнать о самых передовых представлениях современной науки о зарождении и развитии жизни.
Никуда эта опричнина и не пропадала из России. Как была, так и есть, и будет. Просто надо попристальней к присмотреться . Это писатель и сделал.
Не знаете, что почитать?