Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Приключения Пиноккио | +122 |
Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании | +45 |
Самый счастливый день | +45 |
Большая книга рассказов | +29 |
Метла и металлический шарик | +27 |
В этот сборник вошли рассказы Александра Введенского и его повесть "Лето". Сборник дополняет книгу повестей Введенского "Самый счастливый день", изданную Детгизом ранее. Некотрые рассказы уже печатались в современных изданиях (ссылки на них даю ниже). Рассказы необычные, чтобы в полной мере ощутить их прелесть, очень советую прочитать прекрасную сопроводительную статью Михаила Яснова о волшебной "стихопрозе" Введенского. Иллюстрации в целом мне понравились,...
Маленькая рыжая кошечка Розалинда не слушается родителей, любит чай, а не молоко, сладко спит вместо "утреннего вылизывания", играет с мышами и дружит с собакой. Родители очень огорчены, что их ребенок не похож на других. Они говорят, что любят Розалинду, но не могут смириться с ее необычностью. И кошка уходит из дома. Ее начинают ценить, только когда она добивается успеха. Простой и наглядный рассказ о том, как важна терпимость, будет понятен и маленьким детям. Картинки очень...
Книга на толстой мелованной бумаге, с большими полями. Иллюстраций не очень много. Сказки не для маленьких, иллюстрации тоже. На мой взгляд, оформление не очень гармонирует с текстами.
Добавлю сравнение переводов одной фразы и ее оригинала, по-моему, довольно показательное:
Э.Казакевич
Судьёй была большая и дряхлая обезьяна, горилла, которая имела весьма почтенный вид благодаря своей старости, белой бороде, а главное – золотым очкам. Правда, они были без стёкол, но обезьяна никак не могла без них обойтись, так как у неё ослабело зрение.
Д.Селиверстова
Судьёй в Городе Простаков была огромная горилла почтенного возраста. На носу у судьи красовались очки, вернее, это...
Э.Казакевич
Судьёй была большая и дряхлая обезьяна, горилла, которая имела весьма почтенный вид благодаря своей старости, белой бороде, а главное – золотым очкам. Правда, они были без стёкол, но обезьяна никак не могла без них обойтись, так как у неё ослабело зрение.
Д.Селиверстова
Судьёй в Городе Простаков была огромная горилла почтенного возраста. На носу у судьи красовались очки, вернее, это была золотая оправа, в которой не было стёкол.
К.Данини
Судьей была горилла весьма почтенного возраста, с седой бородой и золотыми очками без стекол.
Оригинал
Il giudice era uno scimmione della razza dei Gorilla: un vecchio scimmione rispettabile per la sua grave età, per la sua barba bianca e specialmente per i suoi occhiali d’oro, senza vetri, che era costretto a portare continuamente, a motivo d’una flussione d’occhi, che lo tormentava da parecchi anni.
Ближе всех к оригиналу перевод Казакевича, только у него ярко выступает комизм того, что обезьяна носила очки без стекол, благодаря добавлению: "никак не могла без них обойтись, так как у неё ослабело зрение". Ситуация доведена до абсурда, как и в оригинальном тексте. Остальные переводчики фразу "ужали", в результате она совершенно поблекла. И в других случаях исключение деталей в этих переводах обедняет текст.
Очень "волшебная" книжка, прекрасное оформление, много замечательных иллюстраций, крупный шрифт, очень хороший язык. Можно и с 6 лет читать, по-моему ("Добывайки" того же автора - Мэри Нортон - немного сложнее). Добавляю еще несколько фотографий.
Отличная книжка: милые остроумные стихи, прекрасные иллюстрации, хорошая полиграфия. Ребенку книга понравилась, стишок "Невпопад" перечитываем и забавляемся, и даже крокодилов не испугались.
Необычный текст, "задумчивые" рассказы-притчи с долей абсурда, но при этом довольно живые и забавные. Книга может быть интересна и взрослым, и детям. Оформление достойное, иллюстрации вполне гармонично сочетаются с текстом.
Очень красивая книга, настоящее произведение искусства, и задумана, видимо, в значительной степени как художественный альбом (поэтому, наверное, мягкая обложка и мелованная бумага). Однако и текст хорошо напечатан. Иллюстрации прекрасные, очень жаль, что их не слишком много. Чудище в "Аленьком цветочке" нравится гораздо больше, чем в других современных изданиях. Звери очень выразительные, и люди тоже. Замечательная силуэтная картинка к Одоевскому. Боковые орнаменты на страницах,...
Книга - продолжение серии А.-К. Вестли про многодетную семейку из Норвегии - включает в себя две повести: "Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании" и "Мортен, бабушка и Вихрь". В первой повести речь идет о путешествии всей семьи в Данию на велосипедах. Истории простые, но забавные и трогательные. Бабушка - очень живой и колоритный персонаж, с ней происходит много неожиданного и смешного. Ребенку 5,5 лет книга очень нравится. Единственный недостаток - иногда попадаются...
Веселые, ироничные стихи и рассказы просты для понимания, но в них есть над чем подумать. Забавные живые иллюстрации. В целом книга очень хороша для дошкольников.
Утка Маня путешествует и всем, кого встречает, рассказывает забавные, необычные, иногда немного абсурдные истории - сказки-притчи. Потом и другие персонажи выступают в роли рассказчиков. Из таких маленьких историй и состоит почти целиком книга. Иллюстрации прекрасные: яркие, веселые, раскованные, очень детские. Шрифт крупный.
Книга оформлена со вкусом, но бумага тонкая. Иллюстраций по отношению к тексту не слишком много. Есть сноски с объяснениями некоторых слов. Хотелось бы побольше сказок.
Текст довольно схематичный и условный, на странице его мало, действие развивается быстро, подробностей и перипетий не слишком много, так что книга подходит для дошкольников, более старшим уже вряд ли стоит читать. Есть примечания с объяснением некоторых "морских" слов (баркентина, камбуз и т.д.). Иллюстрации на каждой странице, цветные и черно-белые. Плотная бумага, хорошая печать, крупный шрифт, есть буква ё.
Лучшее в этой книжке - иллюстрации Конашевича. Оформление прекрасное, плотная бумага, хорошая печать. Текст - маленькие фольклорные песенки; наверное, малышам понравится, но история про синичку и галку, по-моему, не для впечатлительных детей.
Сказка короткая, поэтому текста на каждом развороте мало, получилась скорее "книжка для разглядывания", чем для чтения. В книге указано, что перевод А.Ганзен.
Безобидный рассказ о том, как Франц сам себе помог, смущает, по-моему, только ханжей. А уж выражение "цирлих-манирлих" (от немецкого zierlichmanierlich), означающее чрезмерно жеманного, манерного человека, хоть и разговорное, но вполне допустимое, ничего неприличного в нем нет. Книга в целом замечательная, и текст, и иллюстрации, и печать, - все понравилось. Спасибо издательству.
Удивительно живые и обаятельные стихи и иллюстрации. Даже варка щей оживает, не только луна, дождик, тучка-кот и пластилиновые солдатики. Милые персонажи - развеселая "ленивая" бабушка, "дикий" воинственный воробушек, хандрящая колдунья. Очень удачный сборник.
Стихи замечательные, смешные, многие основаны на игре слов. Иллюстрации по стилю очень подходят к стихам, но, может быть, на другой бумаге они бы лучше смотрелись. К нескольким коротким стишкам, собранным на одной странице, часто дается одна общая иллюстрация, и получается иногда, что она не очень тесно связана с текстами. Но в целом книга хорошая получилась. Некоторые стихи можно читать малышам, некоторые посложнее, требуют каких-то знаний и будут понятны лет с 5-6.
Уютная и забавная история о приключениях гномика Хербе и о его новом друге лешем Цвоттеле. Иллюстрации милые, но они не на каждом развороте. Подходит для детей 4-7 лет. Плотная бумага, крупный шрифт. Есть продолжение - "Гном Хербе и леший" (http://www.labirint.ru/books/227907/).
Отличная книжка: веселые стихи в замечательном переводе, очаровательные иллюстрации, хорошая полиграфия. Жаль только, что всего три стихотворения.
В сборнике представлена хорошая подборка рассказов В.Бианки. Открывает его увлекательная и драматичная история мышонка Пика, занимающая немалую часть книги. Иллюстрации впечатляющие: звери и птицы на них как живые. Художник Виктор Бастрыкин специализируется на оформлении книг о природе. Рамочки, видимо, призваны погрузить читателя в то пространство, о котором ведется рассказ, но местами, кажется, без них было бы лучше. Бумага тонковата, листы с картинками шероховатые на ощупь. Обложка, на мой...
Очень приятная книга для дошкольников и младших школьников. Концентрация волшебства поражает с первых страниц. Забавные иллюстрации соответствуют тексту, не забивают его, а удачно "аккомпанируют".
Сборник очень необычных поэтичных, фантасмагоричных сказок, объединенных одними и теми же персонажами, сюжет совершенно нетрадиционный и непривычный, есть элементы абсурда и игры слов. Можно считать, что сказки для малышей, потому что, во-первых, язык доступный и, во-вторых, у маленьких детей нет стереотипов и ожиданий, которые могут помешать восприятию текста. Вот взрослым может быть непросто читать. Иллюстрации очень хороши.
Сборник довольно поучительных коротких историй с понятной моралью, в конце каждой задается вопрос читателю или формулируется основная мысль. Язык простой, симпатичные персонажи. Отличные иллюстрации Б.Тржемецкого очень оживляют текст. Книга для детей 2-6 лет. Качество издания неплохое.
Замечательные иллюстрации Калиновского придают книге особое очарование, делают ощутимым дух волшебства и морских приключений. Мне кажется, "сероватость" и "дымчатость" рисунков их не портят, напротив, они напоминают, что это мир сказочный, немного отдаленный от нас. И этому же способствуют "потертости" на заголовках глав. Крупный шрифт этих заголовков и номеров страниц лично меня не смущает, а вот кляксы на белых страницах смотрятся странновато, будто это дефекты...
История в стихах о необычной дружбе кота и пса, которую окружающие сначала не понимали и осуждали, а потом оценили по достоинству. "На свете верных дружб не счесть,/ но в каждой дружбе тайна есть./ И вовсе не всегда она/ бывает сразу всем ясна," - такова мысль автора. Книга тонкая в мягкой обложке, но текст не совсем для малышей, лет с 3-4 имеет смысл читать. Иллюстрации Майофиса приятные. Кот очень выразительный, то сердитый, то довольный. Кошачье и собачье сообщества здорово...
Оформление выдержано в едином стиле, неброском, но продуманном. Текст увлекательный и довольно легко читается, но иллюстраций немного: небольшие рисунки перед каждой главой и внутри главы в среднем 1 рисунок. Текст, видимо, доступен детям лет с 5-6.
Книга большого формата, очень крупный шрифт, бумага довольно тонкая, в моем экземпляре некоторые листы сморщены у переплета. Сказки доступны малышам, в основном о животных, напоминают русские народные сказки. Замечательные иллюстрации Рачева, их много, они смотрятся совсем неплохо несмотря на качество печати.
Переводчик не тот, что указан в первой книге про Мишку Ушастика, изданной Эксмо. Видимо, поэтому имя собачки звучит иначе (Кручек). Но это не имеет особого значения: здесь у Мишки другая компания (клоун, куклы, плюшевый кролик, Аня - младшая сестра Зоси и Яцека). Истории простые, коротенькие, подходят для малышей (от 2 до 5, я думаю). Иллюстрации милые, их много. Бумага довольно плотная.
Подписи остроумные, с ними рисунки воспринимаются, пожалуй, лучше, чем без них. По крайней мере, не хуже. Бумага немного тонковата.
Замечательные иллюстрации, нежные и воздушные, в духе шварцовской поэтики. И вся книга оформлена очень удачно.
Очень приятная книга. Плотная бумага, иллюстрации почти на каждом развороте. Язык довольно простой, повествование спокойное и неторопливое.
Продолжение книги "Урпо и Турпо - два веселых медвежонка" - сборник смешных историй об озорных плюшевых медвежатах и игрушечной лошадке, которая умела говорить только "О-го-го". Забавные диалоги, очень детские иллюстрации, небольшой формат, хорошее качество печати. Книга понравилась ребенку 4 лет, с увлечением обсуждали с ним приключения персонажей.
Тексты Введенского прекрасные, но не уверена, что оформление подходит для детской книги. Иллюстрации создают настроение, но для их восприятия нужна подготовка.
Забавная книжка-картинка о малыше, который многое пытается делать сам, но не всегда справляется. За всеми событиями наблюдает мышка. Ситуации в основном известны и понятны ребенку 2-3 лет. Деталей не слишком много, книжка "читается" быстро.
Не знаете, что почитать?