Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Собрание сочинений в 10 томах | +21 |
Полный назад! | +15 |
Куколки | +12 |
Страна вина | +10 |
Парцифаль и путь к Граалю | +9 |
Книга замечательного фотографа и начинающего писателя Ольги Паволги. Написана под заметным влиянием "Града обреченного" Стругацких. Возможно, напомнит также "Дом, в котором" Мариам Петросян" и "Страну чудес без тормозов" Мураками. Правда, "Стеклобой" показался мне не настолько ярким и оригинальным. В целом - очень неплохо.
Все идеи, содержащиеся в этой книге, можно было разжевать на двух страницах. Байар раздул ее до 185 страниц унылого, откровенно плохого текста.
Долгожданная книга mi3ch'а, одного из самых интересных блогеров и очень хорошего фотографа стала для меня в итоге большим разочарованием. Все, что есть в этой книге, было много раз написано и Александром Лапиным, и Майклом Фриманом, причем у этих авторов книги вышли и увлекательнее, и полезнее. Собранные под одной тексты, которые здорово читались в ЖЖ, в книгу не превратились - получился набор анекдотов и баек, довольно банальных, с неуместным пафосом, причем примерно треть текста вообще к...
Возможно, я слишком многого от этой книги ждал, она совсем не плоха, и, возможно, вам она покажется увлекательной и полезной. Порекомендую пару книг, в которых, мне кажется, удалось сказать то, что пытался сказать mi3ch:
Майкл Фриман: Дао цифровой фотографии http://www.labirint.ru/books/167956/
Майкл Фриман: Взгляд фотографа
http://www.labirint.ru/books/339036/
Оригинальное название романа "Хризалиды" ("The Chrysalids"), в СССР впервые был напечатан в журнале «Смена» 1987 года под названием «Отклонение от нормы».
Стыд и срам, в список авторов "самых значимых книг" издательство всерьез включает Сафарли, Минаева, Коэльо, Вишневского. Действительно, для полного счастья осталось добавить сюда Сапковского (вот уже предложили, всерьез) и создателей "Сумерек" и "50 Оттенков".
Дорогое руководство Лабиринта! Выгоняйте маркетолога, придумавшего этот ход, взашей, за профнепригодность. Он-то думает, что покупатели сейчас побегут со всех ног выкупать свои заказы, и этим сократят издержки на хранение заказов в пункте выдачи.
Не побегут. Допустим, я не успеваю забрать свои книги и их отправляют обратно. "Ну и пусть" - думаю я, и заказываю их еще раз. В результате Лабиринт везет мой заказ обратно в Москву, и такие же книги везет еще раз из Москвы, вместо того,...
Не побегут. Допустим, я не успеваю забрать свои книги и их отправляют обратно. "Ну и пусть" - думаю я, и заказываю их еще раз. В результате Лабиринт везет мой заказ обратно в Москву, и такие же книги везет еще раз из Москвы, вместо того, чтобы просто подержать их несколько дней в пункте выдачи. Или вообще я перезаказываю книги уже в другом интернет-магазине, где как раз выгнали горе-маркетолога, придумавшего сокращать сроки хранения.
В результате транспортные расходы растут, объемы продаж падают. Плюс Лабиринт получил множество рассерженных клиентов - почитайте отзывы, никто спасибо не сказал. Оно того стоит?
Имейте в виду - в этой книге нет Харри Холе.
Собственно говоря, этот роман был куплен как довесок к книге Дэна Симмонса "Друд, или Человек в черном" (там действие во многом крутится вокруг создания "Тайны Эдвина Друда"). В результате Диккенс оказался интереснее.
Выкладываю фото несколькиз страниц:
Это уже третий (возможно, лучший) перевод романа на русский язык.
Несколько страниц для ознакомления:
Думаю, спорить о том, хорош пересказ или плох, бесполезно, ведь единственная альтернатива - сокращенный поэтический перевод Льва Гинзбурга, вышедший в 1974 году. Выкладываю сканы нескольких страниц, и, для сравнения, несколько страниц издания почти сорокалетней давности.
Да-да-да, Фоменко и правда пишет, что король Лир и Генрих VIII у Шекспира - это Иван Грозный!
Слабоумие и отвага.
Для этого издания Елена Костюкович подготовила новый вариант перевода.
Поздравляю вас, гражданин ЭКСМО, соврамши.
Георг Брандес никогда не писал книги под таким идиотским названием, и, полагаю, никогда бы не написал, из врожденного чувства стыда, например.
Под этой обложкой - самая авторитетная биография Шекспира, названная автором «Шекспир. Жизнь и произведения». Ищущим жареных фактов фактов о барде (бреда типа: Шекспир был Бэконом, Шекспир был женщиной, Шекспир был инопланетянином) - явно не сюда, это вполне академическая, хотя и очень увлекательно...
Георг Брандес никогда не писал книги под таким идиотским названием, и, полагаю, никогда бы не написал, из врожденного чувства стыда, например.
Под этой обложкой - самая авторитетная биография Шекспира, названная автором «Шекспир. Жизнь и произведения». Ищущим жареных фактов фактов о барде (бреда типа: Шекспир был Бэконом, Шекспир был женщиной, Шекспир был инопланетянином) - явно не сюда, это вполне академическая, хотя и очень увлекательно написанная примерно 120 лет назад история жизни Уильяма Наше Всё. И в историю шекспировединия уже вошли книги, созданные по следам этой биографии ("Шекспир и его критик Брандес" Льва Шестова), поэтому такое недоумение вызывает фамильярное отношение издательства к названию книги. Издание, похоже, сокращенное - в оригинале выходило три тома, а что делать, другого доступного издания на русском сейчас нет.
Лично мне нравится больше, чем творение Акройда, хотя Акройд тоже очень хорош, но явно вдохновлялся работой Брандеса.
P.S. Сравнил с изданием 1997 года. Действительно, книгу сократили, 6 глав исчезли вообще, а заодно в новом издании исчезли имена переводчиков. Говорят, что в прежние времена издателей за такие фокусы пороли.
Очень хорошая проза, литература с большой буквы. И не верьте комментаторам, которые плюются в своих рецензиях - очень достойный перевод. Пожалуй, одна из лучших книг, вышедших на русском в 2012 году.
P. S. Издательство очень быстро сориентировалось, и на моем экземпляре, заказанном 15 ноября 2012 года, уже красуется надпись "Нобелевская премия 2012", фото прилагаю:
Маленькое замечание: роман "Куколки" печатался в советское время в журнале "Смена" под названием "Отклонение от нормы". Долго искал его под этим названием, пока добрые люди в ЖЖ не подсказали, что к чему.
Насчет "Большинство из вошедших в нее произведений на русском языке публикуется впервые" описание привирает - многие из этих рассказов я читал еще лет двадцать назад. И лет двадцать пытался найти в продаже сборник рассказов Дика (тот, что я читал, был не мой). Вот и нашел, "Лабиринту" респект))
Рассказы Филипа Дика - не просто очень хорошая фантастика. В них заложены сюжетные линии для двух третей успешных научно-фантастических произведений, вышедших в последние лет сорок....
Рассказы Филипа Дика - не просто очень хорошая фантастика. В них заложены сюжетные линии для двух третей успешных научно-фантастических произведений, вышедших в последние лет сорок. Если вы действительно любитель НФ, пройти мимо этой книги вы ек смжете.
Все истории про Шерлока Холмса в очень плохом переводе.
Смотрю я на эту обложку и думаю: "Как хорошо, что успел купить книгу в старом издании!". То, как оформляет книги "Корпус" - отдельная песня, но этот вот зомби на обложке, без кисти правой руки... Это, товарищи, вообще за гранью добра и зла!
Обратите внимание, это не новый роман о Харри Холе, это хорошо знакомая четвертая книга "Sorgenfri", которая уже давно выходила у нас под названием "Не было печали". Издательство "Иностранка" пытается провернуть этот фокус уже во второй раз - ранее они уже переиздали "Нетопыря" под новым названием "Полет летучей мыши", тоже не указывая на обложке, что речь идет о старом романе.
"Самый пронзительный из современных романов о любви" - самое известное определение "Осени в Пекине", данное французским писателем Ремоном Кено. Но книга действительно не для "блондинок".
Не знаете, что почитать?