Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Пётр I | +404 |
Остров Сокровищ | +274 |
Остров Сокровищ | +263 |
Сказка о потерянном времени | +177 |
12 чудесных превращений | +68 |
Для Эли.
Угадали, именно такая книга сейчас в работе :)
ELOIZA, Царева Наталья, новые "Двенадцать месяцев" - книга-театр, особый проект этого года. Она, конечно, не отменяет ожидаемую всеми новинку в одной из двух больших исторических серий ("Книга+эпоха" и "Хронограф"). Просто в этом году мы хорошо себя вели и очень старались, поэтому под новогодней елкой будет не одна большая интерактивная книга от "Лабиринта".
Для aliceinw. Третий раздел этой книги — дружеский дуэт. Григорий Кружков участвовал в составлении, а Михаил Федоров рад был возможности войти еще раз в ту же реку и поработать в той манере, в какой иллюстрировал книгу Сефа тридцать лет назад. По нашей задумке книга эта растет вместе с читателем: за совсем простыми стихами Аллы Ахундовой с ясными и прозрачными рисунками следуют более тонкие и задумчивые стихи Сефа с глубокими и плотными фонами, переливами цвета и сложными эмоциями. А за ними —...
Для Ольги Барышевой. У сложных интерактивных книг на картоне корешок особой конструкции, он объемнее обычных. То же относится и к проклейке листов - их не соединяют у самого корешка, чтобы обеспечить книге большую гибкость и избежать надрывов. Про Нижний Новгород: для лучшей ориентации мы предпочли указать на карте знакомый современному читателю и несомненно существовавший, пусть и не прославивший себя в XIII столетии город. Что до Городца, то княжеским столом он ко времени Ледового побоища ещё...
Ответ для Nadezda Marchenko и Monplesir.
1. Частицу "не" употребляют в восклицательных и вопросительных предложениях ("Где только мы не искали!"). Частицу "ни" употребляют в других случаях ("Где мы ни искали, никак не могли найти".)
2. "Подмышка" - имя существительное. "Пиджак жмет в подмышках". "Под мышкой", "под мышками", "под мышки", "под мышку" - наречия. "Взять ребенка под...
1. Частицу "не" употребляют в восклицательных и вопросительных предложениях ("Где только мы не искали!"). Частицу "ни" употребляют в других случаях ("Где мы ни искали, никак не могли найти".)
2. "Подмышка" - имя существительное. "Пиджак жмет в подмышках". "Под мышкой", "под мышками", "под мышки", "под мышку" - наречия. "Взять ребенка под мышки". Обратите внимание на разницу в написании.
Уважаемые читатели, мы всегда открыты для общения. Издательству будет приятно, если вы облечете свои сомнения в форму вопросов, а не обвинений. В любом случае, справочник Д. Э. Розенталя всегда поможет нам избежать недопонимания.
Уважаемый Bumagin Alexandr, Ваши слова несправедливы. Что Вам, как мне кажется, будет полезно знать: осенью 2011 года в издательстве "Лабиринт Пресс" вышли две книги, "Бородинская битва", открывшая серию " Хронограф", и "В грозную пору", открывшая серию "Книга+эпоха". С тех пор каждый год появляется новинка в одной из этих серий. В серии "Книга+эпоха" с тех пор вышли "Алиса" и "Остров". В "Хронографе" -...
Если сказать всё то же коротко, получится так: нет, эта книга придумана не для вымогательства, она просто из другой серии; нет, другая серия не только что придумана для отбивания денег (что бы это ни значило), но придумана пять лет назад для выпуска необычных книг; нет, в производстве эта книга не дешевле "Острова Сокровищ"; да, книги красивы, и все, что там написано, интересно и удивительно компактно; да, эти книги очень дороги, и мы прикладываем все усилия, чтобы их цена была именно такой, а не более высокой; нет, Вам ни в коем случае не стоит судить о действительной ценности книг по их размеру или весу. Многие люди, не один год готовившие к печати книги серии "Хронограф", удивляются сейчас Вашему неуместному апломбу, Bumagin Alexandr.
Самые горячие книжные споры - споры взрослых об иллюстрациях к детским книгам. К тому, который намечается здесь, я присоединюсь не со словами о поразительном юморе Шварца, не с воспоминаниями о смешном до слез советском фильме о потерянном времени (с Онофриевым, Риной Зеленой и Вициным). А с вот таким отрывком из интервью Виктора Чижикова "Российской газете":
- Я стараюсь делать своих страшных героев смешными. Того же Волка, например, который собирается скушать Красную Шапочку.
- С...
- Я стараюсь делать своих страшных героев смешными. Того же Волка, например, который собирается скушать Красную Шапочку.
- С улыбкой будет ее кушать?
- Бармалей у меня в "Докторе Айболите" спит в кровати, а из-под подушки высовывается журнал "Мурзилка" - любимое чтиво Бармалея! Вот мой метод.
Я даже страшный текст стараюсь рисунками смягчить. Хотя жизнь все равно поставит все на свои места. Я часто встречаю людей, которые мне говорят: мы выросли на ваших книжках, спасибо, что вы нас веселили! Это для меня звучит как награда. Я хотел и хочу, чтобы у детей было меньше страхов. Детство должно быть беззаботным. Если ребенка воспитывать в страхе, все время предупреждать: мол, туда не ходи, и туда тоже, там страшно! - ребенок будет сидеть онемевший посреди комнаты и всего бояться. А в жизни нужны люди, которые и постоять за себя могут, и посмеяться от души. Мы должны воспитывать таких людей.
Для Анастасия альбертовна.
Задачу на странице 11 на всякий случай еще раз решили, убедились, что все сходится, так что подсказывать пока не будем) Полукрона - это два с половиной шиллинга, так ее и считайте: как два шиллинга и шесть пенсов (или 30 пенсов). Почти подсказка: иногда удобнее перевести всю сумму в пенсы, а потом решать, какими монетами платить)
Книга с капталом, да и в новом тираже "Приключений Алисы..." каптал появился.
Для River Song. Исторически бригантина и шхуна бриг - суда с разным парусным вооружением. Вернее, с конца XIX века бригантинами иногда называют оба вида, не различая собственно бригантину (с прямыми парусами на фок-мачте и прямыми и косым на грот-мачте) и шхуну-бриг (с прямыми парусами на фок-мачте и только косыми на грот-мачте). . Хоть я и даю английскую ссылку, есть определенные терминологические сложности в русском и английском языках: наши силуэты основаны на классификации, которую приводит...
Ответ про обложки. Второй вариант не тканевый, но полиграфически чуть более сложный: там и печать по фольге, и тиснение хитрее.
Для kapitanNemo. Спасибо за ссылку, разумеется, мне это интересно, мы же своими руками эту книгу делали, сами, значит, во всем и разбирались. Справочник, про который Вы говорите, ничего обличительного не пишет: чистая правда, в XVIII веке двух и трехмачтовые гафельные, в XIX - марсельные. То, что "Испаньола", описанная Стивенсоном, - тогда была редкостью - верно. Ну так и Трелони покупает ее не в первой трети века, а в последней. Утешает то, что Хант свой прототип нашел именно среди...
Рада, что обмен Вам удался, извините за накладки.
Ответ для kapitanNemo.
Очень досадно, что в Вашем экземпляре не оказалось карты. Надеюсь, что обмен удался, но, если понадобится помощь, пишите нам обязательно.
С "Испаньолой" очень интересная история, в которой Вы уже успели частично разобраться сами. Верно, со слов самого Стивенсона мы знаем, что это не бриг (как часто рисуют), а шхуна. В тексте романа упоминаются все три мачты и крюйс-марс, значит, считаем шхуну трехмачтовой. Что диковато для второй половины XVIII века, и...
Очень досадно, что в Вашем экземпляре не оказалось карты. Надеюсь, что обмен удался, но, если понадобится помощь, пишите нам обязательно.
С "Испаньолой" очень интересная история, в которой Вы уже успели частично разобраться сами. Верно, со слов самого Стивенсона мы знаем, что это не бриг (как часто рисуют), а шхуна. В тексте романа упоминаются все три мачты и крюйс-марс, значит, считаем шхуну трехмачтовой. Что диковато для второй половины XVIII века, и совершенно нормально для второй половины XIX, но не спорить же со Стивенсоном. Впрочем, все-таки были во второй половине XVIII-го трехмачтовые шхуны (страшная редкость), и марсельные шхуны (не редкость). Пожалуйста, дайте ссылку на морской словарь, который так строго пишет про прямые паруса у шхун: я навскидку могу назвать Halifax, Marseille и Sultana, все ходили в 70-х годах, у всех были прямые паруса. Есть об этом еще одна интересная история: известный художник Джофф Хант, маринист и президент Британского королевского общества маринистов, взялся однажды рисовать "Испаньолу". Он, как и мы, исходил из версии о трех мачтах, сбился с ног, разыскивая хоть один реальный прототип, нашел один и воспроизвел его парусное вооружение на своей картине. Как видите, и тут прямые паруса.
В целом, нам была очень симпатична идея как-то передать в реконструкции то, что Стивенсон, хоть и описывал судно XVIII века, лучше представлял себе более поздние образцы. Впрочем, тут он не допустил грубой ошибки. Ну и мы, следуя за ним, - тоже.
Что касается больших полосных иллюстраций в книге, Вы наверняка знаете, что выполнены они были для издательства "Детская литература". Их автор, Игорь Ильинский, классик советской иллюстрации, был предельно точен во всем, что касается предметно-бытового плана, но вот у "Испаньолы" его две мачты, что верно, то верно. Хотя в остальном она нарисована довольно точно, так что и тут, как видно, не небрежность, а собственное мнение иллюстратора.
Текст в классическом переводе Н. Чуковского печатается без сокращений.
В первом издании "Острова сокровищ" было стихотворное вступление под заголовком "Колеблющемуся покупателю".
Пираты, шхуны, шторм и штиль,
Сокровища и острова,
Иль звук морских напевов, иль
Их позабытые слова,
Иль те преданья старины
При свете нынешнего дня -
Пленят ли юные умы
Так, как пленяли и меня?
Да? Пусть! Но если старина
Прилежным школярам скучна,
Не мил и Купер им - ни он,
Ни Баллантайн, ни сам Кингстон, -
Пусть так! Я буду в их ряду.
А значит,...
Пираты, шхуны, шторм и штиль,
Сокровища и острова,
Иль звук морских напевов, иль
Их позабытые слова,
Иль те преданья старины
При свете нынешнего дня -
Пленят ли юные умы
Так, как пленяли и меня?
Да? Пусть! Но если старина
Прилежным школярам скучна,
Не мил и Купер им - ни он,
Ни Баллантайн, ни сам Кингстон, -
Пусть так! Я буду в их ряду.
А значит, вскоре к ним на дно
Забвения и я пойду,
И все пираты заодно!
Стивенсон, видите ли, опасался, что слишком глубоко нырнул в прошлое, когда в конце века XIX решил писать о второй половине XVIII века. Он так и видел, как его покупатель колеблется и поджимает губы. Нам неведом такой страх. Это идеальный приключенческий роман. Без малейших колебаний мы соорудили для него эту сложную оправу из комментариев и теперь с некоторым сожалением выпускаем его из рук, потому что работа закончена. После нескольких лет труда передавая книгу читателям, мы готовимся следить за ее судьбой. Это единственное в мире интерактивное комментированное издание "Острова сокровищ". Если что-то и можно к этому добавить, то только слова ведущего редактора этой книги Аллы Солопенко:
"Она очень большая и безумно красивая. Она о том прошлом, которое таится за скучными цифрами и сложными словами.
Там, за статистикой, живые запахи и звуки: крепкий дегтярный дух, шум волн и пение матросов; вкус приключений, щекочущий кончики пальцев восторг вперемешку со страхом. Это романтика первооткрывателей и бесшабашных разбойников, забавная путаница науки и суеверий, наивное соседство утончённости и аляповатости. То особенное ощущение, невыразимая черта, по которой, глядя на вещь или картину, можно почти безошибочно определить принадлежность тому или иному времени. Именно эту неуловимую сущность мы так старались передать в книге: в гравюрах, картах и схемах, шрифтах и виньетках, в самих многочисленных комментариях.
За время работы над книгой и пираты, и честные моряки стали для нас почти родными. Очень надеемся, что читатели разделят нашу симпатию и, забыв обо всём, отправятся в увлекательное плавание по волнам прошлого. Чтобы найти свой Остров Сокровищ".
Для тех, кто хотел бы ближе познакомиться с героями этой книжки, мы создали специальную страницу на сайте:
http://www.labirint.ru/12-prevrascheniy/
Здесь можно узнать историю каждого персонажа, прочесть русские и английские тексты стихов и песенок, а еще — скачать раскраски.
Ссылка "Превращения начинаются!" размещена на странице товара под аннотацией.
В тексте, предваряющем голосование, мы написали, что в список финалистов не вошли книги, которые уже есть в издательских планах, а также те, которые не могут быть изданы по самым разным причинам.
Это значит, что к голосованию по оставшимся позициям мы относимся с особым вниманием. Да, было немало неожиданных кандидатов, и потому нам важно мнение читательской аудитории. Когда на вопрос о детских книгах мы получаем десяток предложений издать "Мастера и Маргариту", есть о чем...
Это значит, что к голосованию по оставшимся позициям мы относимся с особым вниманием. Да, было немало неожиданных кандидатов, и потому нам важно мнение читательской аудитории. Когда на вопрос о детских книгах мы получаем десяток предложений издать "Мастера и Маргариту", есть о чем задуматься. Так или иначе, голосование покажет.
Ответ для s com.
До сих пор нам не приходилось видеть в тиражных экземплярах дефектов, о которых Вы упоминаете. Насколько мне известно, от покупателей таких жалоб тоже пока не поступало. Понятно, что других бумажных интерактивных изданий такого типа на рынке нет, и не все технологические особенности наших книг знакомы читателю (например, корешок делается на два миллиметра свободнее обычного, а блок при этом держится усиленными форзацами). Но вот читать про разваливающийся блок и отходящий...
До сих пор нам не приходилось видеть в тиражных экземплярах дефектов, о которых Вы упоминаете. Насколько мне известно, от покупателей таких жалоб тоже пока не поступало. Понятно, что других бумажных интерактивных изданий такого типа на рынке нет, и не все технологические особенности наших книг знакомы читателю (например, корешок делается на два миллиметра свободнее обычного, а блок при этом держится усиленными форзацами). Но вот читать про разваливающийся блок и отходящий клей мне тревожно. Пожалуйста, пришлите фотографии на katerina.buntman@labirint-press.ru или, если удобно, приезжайте в редакцию. Если окажется, что книга бракованная, мы будем рады произвести обмен. В любом случае, нам будет полезно увидеть, что вызывает Ваше недовольство.
SvetLana, в издании использована матовая мелованная бумага повышенной плотности (157gsm), поскольку только такая толстая бумага допускает размещение подвижных интерактивных элементов. У конверта, вложений и отдельных приклейных деталей плотность еще выше. Судите сами, разве книга в 110 страниц весила бы больше килограмма, будь бумага тонкой?
Отвечаю на вопросы s com.
Книгу, как и все наши технически сложные исторические проекты, печатали в Китае. Тираж коллекционного издания 5000. Ткань на обложке - специальный типографский материал, приятный на ощупь, по фактуре похожий на коленкор.
Пожалуйста, уточните, что такое "глухие развороты".
(Для Светланы Кулинич)
Светлана, спасибо, очень приятно, что Вам понравилась книга.
Про обозы ответим вот что: в книгах этой серии мы стараемся строго следовать источникам и порой готовы жертвовать самыми эффектными подробностями, если ученые в них не уверены. Рассказ о Ледовом побоище за несколько столетий «оброс» большим количеством разнообразных деталей, но мы ориентировались, главным образом, на Новгородскую 1-ю летопись старшего извода и Старшую Ливонскую рифмованную хронику. В них...
Светлана, спасибо, очень приятно, что Вам понравилась книга.
Про обозы ответим вот что: в книгах этой серии мы стараемся строго следовать источникам и порой готовы жертвовать самыми эффектными подробностями, если ученые в них не уверены. Рассказ о Ледовом побоище за несколько столетий «оброс» большим количеством разнообразных деталей, но мы ориентировались, главным образом, на Новгородскую 1-ю летопись старшего извода и Старшую Ливонскую рифмованную хронику. В них обозы, стоявшие за центральным полком, не упоминаются, как и в более поздних Новгородской 1-й летописи младшего извода, Псковской 1-й летописи, Суздальской, Лаврентьевской и Софийской 1-й летописях. Не очень понятно, когда и как они возникли в истории Ледового побоища, поэтому мы, проконсультировавшись с историками, решили обойти этот вопрос и не писать о том, что кажется небесспорным.
Не знаете, что почитать?