Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Найти Джейка | +23 |
Простая милость | +4 |
Хороший сын | +4 |
Похороненный дневник | +3 |
Меня зовут Сол | +3 |
Первая часть рецензии: https://www.labirint.ru/reviews/show/2327736/
293 стр. – Половицы над нашими головами скрипнули, как будто кто-то стронулся с места и принялся шагать. – Что за слово такое «стронулся»? Тронулся с места, наверное.
295 стр. – среди всей это жуткой кутерьмы – этой.
318 стр. – он и вправду покончил с тобой – с собой. С тобой нельзя покончить.
325 стр. – Но минуло сорок лет, а я не забыл не единого слова. – Ни? Ни единого слова?
343 стр. – Брандт понял голову. – К концу...
293 стр. – Половицы над нашими головами скрипнули, как будто кто-то стронулся с места и принялся шагать. – Что за слово такое «стронулся»? Тронулся с места, наверное.
295 стр. – среди всей это жуткой кутерьмы – этой.
318 стр. – он и вправду покончил с тобой – с собой. С тобой нельзя покончить.
325 стр. – Но минуло сорок лет, а я не забыл не единого слова. – Ни? Ни единого слова?
343 стр. – Брандт понял голову. – К концу написания этой рецензии я тоже хочу понять свою голову. А вот Брандт поднял голову.
Вы уже, наверное, заметили в какой половине книги концентрация ошибок больше. Что же с первой половиной? А там кое-что поинтереснее.
Первое. Есть имя Драма старшего – Натан. (На’тан или Ната’н). И я очень надеюсь, что это не вольный перевод имени Nathan. То есть, я надеюсь, что в оригинале он такой же Натан, а не Нэйтан. В ином случае переводчиков ждёт такое великолепие как Ната’н Драке. (Привет Трудностям Перевода.) Но ладно. В конце концов, это книга, а не игра, где неправильное имя можно услышать. Незначительная мелочь, на которой я заостряю слишком много внимания.
Второе. Перейдём же к смысловым косякам.
31стр. – Отец был статный мужчина и в пасторском облачении выглядел впечатляюще.
34 стр. – Надеюсь, ты прав, капитан, и там, наверху, Бобби сидит на руках у Бога, потому что тут, внизу, он был просто милый ребёнок, которого пинали под зад.
94 стр. – Она была маленькая женщина, ростом не выше меня, с черными волосами и миндалевидными глазами, цветом кожи и телосложением – настоящая сиу.
105 стр. – Подумал, что мне следует подойти, вырвать тряпье из рук Дойла и засунуть обратно в трубу, но я был мальчишка среди взрослых мужчин и не посмел своенравничать.
108 стр. – Она была очень красивая женщина. И особой чуши не несла. Помню, она рассказывала о своей семье и особенно о матери, которая часто болела.
163 стр. – Моррис Энгдаль был такой человек – если затаит злобу на тебя, с радостью прибьет и твоего брата.
186 стр. – Я был всего лишь ребенок, укутанный в уютное покрывало иллюзий, поэтому рассудил, что родители сами разберутся.
Думаю, и так понятно к чему сейчас будет претензия. Почему во всех этих случаях нельзя использовать форму «она была очень красивой женщиной»? Ведь так звучит лучше и не приходится спотыкаться и выпадать из повествования. Во-вторых, вы ведь используете нормальную форму.
131 стр. – Он был высоким и статным, атлетически сложенным мужчиной с поредевшими белокурыми волосами и голубыми глазами, такими яркими, как будто для их изготовления он купил себе кусочек небес.
Он был высоким и статным мужчиной. Вы ведь не стали делать «он был высокий и статный мужчина». Я честное слово не понимаю. Это редактура, это перевод, а по факту не важно. Это звучит очень топорно.
257 стр. – Я был уже не ребенок, да и Джейк тоже. – Здесь мне понятно почему используется такая форма, но в остальных случаях это какой-то кошмар.
38 стр. – Глубоко посаженные глаза переместились на Джейка.
У глаз выросли лапки и они «переместились» на Джейка? – Взгляд глубоко посаженных глаз переместился на Джейка.
64 стр. – Жизнь Амелии – сущая тюрьма, а надсмотрщиком в ней – Тревис Клемент. Здесь либо пропущено слово «надсмотрщиком выступает Тревис» либо «надсмотрщик Тревис».
Дальше будет моё любимое.
73 стр. - Аксель держал в Нью-Бремене пивоварню, основанную еще его прадедом и ставшую одним из первых в городе коммерческим предприятием, которое процветало уже более сотни лет.
Вчитывайся не вчитывайся, а это предложение звучит топорно.
Я долго думала над тем, как исправить предложение для благозвучия. Родилось несколько вариантов.
Первый.
Аксель держал в Нью-Бремене пивоварню, процветавшую уже более сотни лет, основанную еще его прадедом и ставшую одним из первых коммерческих предприятий в городе.
Второй.
Аксель держал в Нью-Бремене пивоварню, процветавшую уже более сотни лет, она была основана еще его прадедом и стала одним из первых коммерческих предприятий в городе.
Третий.
Аксель держал в Нью-Бремене пивоварню, которая процветала уже более сотни лет, она была основана еще его прадедом и стала одним из первых коммерческих предприятий в городе.
Четвёртый.
Аксель держал в Нью-Бремене пивоварню, основанную еще его прадедом, которая стала одним из первых коммерческих предприятий в городе и процветала уже более сотни лет.
Вчитываться в текст нужно. И если предложение звучит криво, некрасиво, топорно, то выкручивайтесь, меняйте что-то местами, делите одно предложение на два. Всё равно сюжетно это никак не вредит. А где вредит, там оставлять как есть.
И даже если убрать претензии к смысловым ошибкам и именам, а оставить только опечатки, то книге за редактуру уже можно поставить оценку 1 из 10.
После всего вышеописанного, мне по-прежнему нравится эта книга. Нравится сюжетно. И почему-то я даже уверена, что не будь эта история мне любима, я не стала бы делать такой детальный разбор. В моей рецензии, возможно, тоже присутствуют опечатки, но я не редактор издательства с окладом и я не продаю свою рецензию за деньги. А покупать книгу с таким количеством косяков, увы, неприятно.
На этом я заканчиваю свои впечатления о еще одной книге серии «Перекрёстки».
Оценка истории 9 из 10.
Оценка качества печати 10 из 10.
Оценка редактуры 1 из 10.
Какая книга серии окажется для меня лучшей?
Вот я и добралась до своей, пока что, любимой книги в этой серии. Это был бы видео обзор, если бы у меня была камера для съемки.
«Простая милость» была куплена самой первой и, видимо, тогда сработала некая чуйка, раз книга мне понравилась. И она бы мне понравилась при втором прочтении, если бы я не стала её препарировать.
Начну с плюсов и, по возможности, без спойлеров.
Приятная обложка, выполненная в стиле рисунка скетча с эффектом расплывающейся краски. Эти обложки очень красивые и я...
«Простая милость» была куплена самой первой и, видимо, тогда сработала некая чуйка, раз книга мне понравилась. И она бы мне понравилась при втором прочтении, если бы я не стала её препарировать.
Начну с плюсов и, по возможности, без спойлеров.
Приятная обложка, выполненная в стиле рисунка скетча с эффектом расплывающейся краски. Эти обложки очень красивые и я не перестану это повторять. Увы, но о последних книгах в этой серии я сказать этого не смогу, но об этом в других рецензиях. Бумага плотная, белая, не просвечивающая. Печать качественная, не стирается. В этот раз мною не были замечены сжатые по шрифту абзацы, что встречалось в других книгах этой серии.
Сюжет интересный и написан приятным языком. В книге присутствует загадка смерти Ариэль и, лично я, вплоть до финала гадала, кто же совершил убийство или же не убийство. Всё-таки, я думаю, что этой истории не помешала бы экранизация. Маленький городок Нью-Бремен стоит подле реки Миннесота. История рассказана от лица 13-летнего Фрэнка – старшего сына священника. У него так же есть младший брат Джейк и старшая сестра Ариэль. И, не знаю почему, но эти братья не раздражали меня, как дети. В «Меня зовут Сол» это была младшая сестра главной героини, поэтому это было не критично, но вот в «Хорошем сыне» это был непосредственно главный герой.
Дальше нырять в сюжет я не буду, уже есть такие отзывы отлично всё объясняющие. Хочу поговорить о другом.
О минусах и моих вопросах. Начну с того, что я согласна с одной рецензией в нескольких пунктах. Аннотация действительно делает спойлер в смерти Ариэль. Было бы лучше, будь аннотация более расплывчатой, а не конкретной. «Летом в маленьком городке происходит несколько смертей. Фрэнк и Джейк, сыновья священника, оказываются в гуще событий. Ввиду любопытства им предстоит узнать много чужих тайн». Вот как-то так.
А вот с отсутствием перевода слова «атторней» я не согласна. В книге есть и другие подобные слова, не имеющие перевода или русского аналога: атторней, пресвитер, коронер, диакон, конгрегация, моцион. И пока не загуглишь значение, не поймёшь, что или кто здесь имеется в виду. Если при переводе решили оставить все эти слова, даже если какие-то из них непереводимы, то необходимо было сделать примечание переводчика с объяснением этих слов. По моему мнению, то же самое касается и всех мер измерения: футы, мили, дюймы. Уже пошла тенденция - не объяснять читателю что это и сколько это будет в сантиметрах, килограммах. А я считаю, что это делать нужно. Или же вовсе переводить в самой книге футы в кило, если эти самые футы не сказываются на сюжете. Но ладно, опустим очередной крик души.
Цитирую: Еще из запомнившихся моментов есть один, где мальчик «срывает» с окон шторы, чтобы в комнате стало светло. Действительно, зачем раздвигать шторы, если можно их просто сорвать? Скорее всего, в оригинале был какой-то глагол, подразумевающий, что их раздвинули резко, но переводчик не стал заморачиваться.
Здесь я согласна с рецензией. Даже больше. Я нашла подтверждение этого небольшого косяка. 287 стр. – упоминается «срывание» штор. Дети сделали это, т.к. мать закрылась в себе и в доме, так сказать. А когда мама ушла, дети решили сменить угнетающую обстановку. «Сорвав» шторы они вернули лучи солнца в помещение и почувствовали спокойствие. 326 стр. – прямо в тексте: «Вечером мать вернулась домой. Шторы она оставила открытыми, и в окна влетел прохладный ветерок». Оставила открытыми! Вот вам и «сорвать» шторы, которое по факту было «раздвинуть».
Еще хочу согласиться с процитированной ранее рецензией в отношении эпилога, он действительно мощный и может сыграть на всём впечатлении о книге. По крайней мере так было со мной.
А теперь я перейду к остальным минусам и вопросам.
Начну с простого. Опечатки. Пройдусь по всем, уж больно мне это хочется сделать.
76 стр. – пожелал им мать – пожелала.
82 стр. – перед музыкантом открывалось две дороги – Дороги что делали? Открывались! Открывались две дороги.
89 стр. – И Джейк явно доволен таким раскладом. c берет b5. – Здесь нужно уточнить, что персонажи играют в шахматы и называют фигуры и их позиции буквой и цифрой. Но конкретно здесь стоит просто «c» без цифры. Следовательно, непонятно, что за фигура берёт другую фигуру на b5. Возможно это было с – слон, но тогда почему с маленькой буквы. Английские буквы написаны идентичным шрифтом, и, возможно, поэтому сложнее разобраться.
134 стр. – сказал она – сказала.
185 стр. – доносилось отдаленная канонада – доносилась.
197 стр. – я схватил этот мелкого говнюка – этого. Здесь же впервые встречается фамилия Кляйншмидт. Пять раз идёт в таком виде, а потом на 253 стр. вдруг становится Кляйнштадт и на 351 стр. тоже Кляйнштадт. Вопросы!
220 стр. – Не походи! – Не подходи!
243 стр. – Джейк лежал в кровати и слушал, а когда я заканчивал, он задавал вопрос или делал замечание, указывая мне на все, что я выпустил в ходе моего рассказа. Что там он выпустил? Может всё таки упустил?
246 стр. – Он ей очень нравилась – нравился.
249 стр. – Наверху, в туалете, открылась дверь, и Джейк затопал по коридору. – это предложение вписано в диалог персонажа, когда очевидно должно было начинаться с красной строки как абзац.
257 стр. – Обо многом я узнавал благодаря хитрости. – О многом? Почему-то это «обо многом» мне неистово режет слух.
264 стр. – Она не причесалась и была одета в тапочки и домашний халат и тапочки. Без объяснений.
265 стр. – поднялся и посмотрел ей в прямо в глаза – лишнее В.
278 стр. – Я не убивал Ариэль. Я бы никогда не мог причинить Ариэли никакого зла. – Не мог? Почему не «не смог»? Мне снова режет слух.
Продолжение будет в следующей рецензии. Я в два раза превысила лимит символов. Вторая часть: https://www.labirint.ru/reviews/show/2327740/
5/10
Очень странное произведение, которое мне не посчастливилось понять.
Персонажей тьма и больше. Раскрыть всех, на мой взгляд, не удалось. Даже главных героев обозначили чуть ли не одним качеством. Хоакин - диджеем хочет стать, ведет подпольное радио. Беатрис - она придумала язык цифр и свистит на нем, а еще она говорит, что ничего не чувствует, но на самом деле чувствует. Даниэль - он святой и... ну... он хороший? он влюбился в Мариситу? Пит - хочет получить грузовик, а еще у него дыра в...
Очень странное произведение, которое мне не посчастливилось понять.
Персонажей тьма и больше. Раскрыть всех, на мой взгляд, не удалось. Даже главных героев обозначили чуть ли не одним качеством. Хоакин - диджеем хочет стать, ведет подпольное радио. Беатрис - она придумала язык цифр и свистит на нем, а еще она говорит, что ничего не чувствует, но на самом деле чувствует. Даниэль - он святой и... ну... он хороший? он влюбился в Мариситу? Пит - хочет получить грузовик, а еще у него дыра в сердце.
Боги, как я имена то их запомнила, удивительно. И на этом всё. Не персонажи, а картонки с наклейкой. А в книге присутствуют пилигримы и семейство Сория. И к середине текста имён наберётся больше десяти. Как в них ориентироваться? Я постоянно забывала про кого мне сейчас рассказывает автор.
Сюжет странный. Если эта книга про любовь, то где тогда раскрытие того, кто в кого и за что влюбился? Если про романтику, то где она? Две около романтичные сцены в книге есть, но они ни коим образом не дают понять за что тот или иной персонаж полюбил того или иного персонажа.
Если эта книга про мистику, про "чудо", то где раскрытие этого самого чуда? А то сказать, что "в людях есть тьма и она проявляется по разному" - сказано, а объяснить как именно это самое чудо работает, почему у одного персонажа голова гиены, двое других связаны змеёй, а третий вырос на три этажа - не объяснено, не показано. Если я не понимаю, как работает эта мистика - то как мне в неё верить? Возможно, во мне играет скептик, но хоть какое-то разжевывание лора хотелось увидеть до конца книги.
И да, язык автора. А точнее повествование. Оно тяжелое и грузное, местами откровенно скучное. Поругались значит семейство Сория, а сейчас резкое обрывание на диалоге и отступ на целую главу, чтобы рассказать, почему Антониа ответила Беатрис словами "только через мой труп". И целая глава предыстории, которая нужна, чтобы раскрыть семью, персонажа, их взаимоотношения, но по факту просто забивает место и усыпляет читателя. В одном из отзывов кто-то написал "автор не показывает, а рассказывает" и я полностью согласна с этим мнением. Вместо событий, диалогов, мыслей персонажей, каких-то ситуаций, в которых персонажи показали бы себя и свои характеры, автор делает отдельные главы, отдельные абзацы выделены на отступы. Именно отступами от сюжета я и могу назвать этот прием.
Идут значит герои идут и разговаривают, а нет, вот тебе парочка страниц про то, что было 30 лет назад. Ладно, вернемся к героям. А нет! На, читай как к семейству Сория 30 лет назад пришел немец.
И так всю книгу. Повествование точку локации от персонажей к персонажам постоянно смещая акцент "кто же протагонист", и разбавляется всё это бесконечными отступами с кучей эпитетов и описаниями. Я поймала себя на мысли, что читать целую страницу про то, как и какие блюда там наготовила девушка, меня утомило и заколебало.
Ни интересных диалогов, ни колких или запоминающихся фразочек, ни юмора. Только около философия, дескать, когда в ком-то тьма, надо не отворачиваться, а, о спойлер, помогать и идти на встречу.
Чаша весов склоняется в сторону негативного впечатления от книги.
Хотя меня порадовала печать: плотные страницы и крупный шрифт, по началу из-за которого я думала что прочту книгу очень быстро, а по итогу она мучала меня полтора месяца. Испанские и не только фразы, названия песен и имена исполнителей - это интересно и погружает в эпоху. Но это меркнет из-за всего остального.
Я очень не люблю разочаровываться в книгах. В частности потому, что мне не с кем потом подискутировать. Уже не первый раз я читаю, а потом будто жду и хочу услышать объяснения. Почему эту книгу так хвалят? Почему она мне не нравится? Почему сюжет и персонажи кажутся мне скучными? Я ищу проблему в себе, мол я неправильно поняла, невнимательно читала. Но этой проблемы нет, ведь восприятие абсолютно субъективно. Что нравится одним - не понравится другим. Возможно когда-нибудь, методом проб и ошибок, я перестану смотреть на десятки хвалебных отзывов, а буду вычленять свою книгу по жанру и описанию. С этой книгой не повезло - я купилась на расхваленного автора с хорошими отзывами.
По прошествии пары месяцев хочу сказать, что я абсолютно забыла сюжет, персонажей и их имена. Настолько был неинтересно и скучно.
7/10
Аннотация. Что на обороте книги, что внутри, она не несёт в себе спойлеров и, на мой взгляд, соответствует книге. На обратной стороне обложки присутствует слово "повесть", что важно на мой взгляд. Это действительно повесть и сюжет идёт шаг за шагом неспеша и по чуть-чуть.
Язык. Повествование приятное на чтение, с около деревенскими словами и фразочками, которые способствуют погружению. Читается книга хорошо, не легко, но это уже по сюжетным причинам. Книга...
Аннотация. Что на обороте книги, что внутри, она не несёт в себе спойлеров и, на мой взгляд, соответствует книге. На обратной стороне обложки присутствует слово "повесть", что важно на мой взгляд. Это действительно повесть и сюжет идёт шаг за шагом неспеша и по чуть-чуть.
Язык. Повествование приятное на чтение, с около деревенскими словами и фразочками, которые способствуют погружению. Читается книга хорошо, не легко, но это уже по сюжетным причинам. Книга "Саммер", например, в плане языка и повествования была очень тяжелой и нудной для меня.
Ошибки. В каждом из предыдущих отзывов я упоминала ошибки в тексте, банальные "она" вместо "они" и тп. В этой же книге, к моему удивлению, мой глаз не поймал ни одной такой ошибки. За все 450 страниц! Возможно я была невнимательна и что-то пропустила. Но чтобы ни одной? Удивительно.
Обложка. В серии "Перекрестки" мне очень нравятся обложки стилизованные под скетч. В моем воображении рисунок расплывается, как линии черной краски на мокром холсте. Обложки действительно красивые, даже эстетичные я бы сказала.
Печать. Она качественная: краска не стирается, сами листы белые и плотные, строки не просвечивают, всё читабельно. Я уже устаю писать это из отзыва в отзыв :)
Что-ж, пять плюсиков собрала, что делать дальше?
А вернусь ка я снова к печати, или это вёрстка, я не знаю. Но что у этой серии за болезнь такая, как постоянное сжатие шрифта в некоторых абзацах. Это сделано ради вёрстки? Зачем? Я устаю жаловаться на это и устаю это читать. Хорошо, чтению это не сильно мешает, шрифт по прежнему читабельный. Но мои глаза привыкают к изначальному шрифту, а потом легко видят эти сжатые абзацы или строки. (См фото) И я не считаю, что это придирка на ровном месте. Эта проблема почти всей серии, просто я уже не помню во всех ли книгах встречала такое. Зачем сжимать шрифт целых абзацев? Просто, зачем? Не вмещается текст в страницу? Ну, так переносите предложение на следующую. И, ладно, книга в 450 страниц, жадно видимо добавить ещё парочку, совсем много будет, ну. Так этот сжатый шрифт был и в "Саммер". В которой не больше 250 страниц. Тонюсенькая книжка. Зачем экономим? И я понимаю, когда шрифт меняется на курсив, дабы продемонстрировать дневник матери, который читает главный герой. Но эти сжатые абзацы не мысли героя, не отступление, не дневник и не что бы там было ещё. Это просто есть. И, видимо, у меня накипело, потому что это бесит когда встречается. Мой глаз спотыкается каждый раз и приходится привыкать по новой.
Выговорилась. Первый минус книге.
Второй минус - сюжетный, а потому субъективный.
Неспешное и пошаговое повествование, которое раскрывает в полной мере и быт небогатой семьи в те годы, и характеры некоторых персонажей. Но в какой-то момент, я уже устала читать это около топтание на месте. Когда там уже развязка, ну когда, когда мы вместе с главным героем узнаем причину побега его матери? И когда это на самом деле происходит я, видимо, устала ждать настолько, что было уже не интересно. Хотя когда я была близка только к середине книги, я думала "что скоро всё как начнётся". Не началось, а всё так же постепенно шло. Без неожиданных моментов. Под конец книга начинает вываливать кучу информации и событий, так же фигурирует очень много персонажей, которых я не запомнила и постоянно путалась кто есть кто. Но это уже не было так интересно, надоело ждать, давайте быстрее финал и разойдемся. В общем, я осталась не шибко впечатлена сюжетом и развязкой книги.
Наверное, мне каждый раз придётся разбираться с этим отдельно, когда в книгах фигурируют дети. Микки из книги "Хороший сын" раздражал меня. Не люблю таких детей. "Похороненный дневник" - это книга с ребёнком в протагонистах и он.. Не бесит. Я могу с уверенностью показать на Джаспера, как пример не раздражающих меня детей, как своим поведением и поступками, так и мыслями и характером. Но Джаспер не вызвал во мне должного такой книге сочувствия. Все, что он пережил, было безусловно травмирует, но меня ужасали сами события, а не столкновение героя с ними. Здесь кроится моя причина не перечитывать эту книгу.
Насилие. В этой книге его много, от порки до изнасилований и убийств. Читать, как ребёнка показательно бьёт учительница в школе, или как взрослые и дети, все, много говорят о порке дома, лично мне было отвратительно. Я против насилия в любом его виде, особенно против детей в воспитательных целях. Вот почему сюжетно мне было тяжело читать эту книгу. Тема изнасилования здесь показана так омерзительно, что хочется пойти помыться, ещё и лишний раз укрепляет страх этого в жизни. И это похвала автору. Но читать такое мне было неприятно, даже если это описывается не во всех красках.
Хочу еще добавить сюжетную придирку. В какой-то момент Джаспер прячет дневник матери под матрас, и далее несколько страниц дневник больше не упоминается. А когда он всплывает, то Джаспер уже достает дневник из-за пояса. Как дневник оказался у мальчика, если нам не показали, что он его доставал из-под матраса? Возможно я придираюсь, а возможно, я не была внимательна. Но эту телепортацию дневника я запомнила.
Также хочу согласиться с одним из отзывов. В какой-то момент у Джаспера случаются провалы в памяти и события начинают смешиваться. Как читателю, мне было тяжело разобраться, какие прожитые Джаспером моменты здесь показаны, как забытые воспоминания, а какие нет.
Вывод. Безусловно, для кого-то эта история станет отличным погружением и времяпрепровождением. Надеюсь, что, возможно, перечитав ее спустя пару лет, мои впечатления будут лучше ввиду читательского опыта.
7/10.
Ни жарко ни холодно - наверное, именно такие эмоции вызвала у меня эта книга. Интересно было читать в основном из-за приключения, которое переживали героини. То, как они жили в лесу, как всё обустраивали. Сол знает много разного про выживание и это интересно читать. В остальном сюжет и характеры персонажей не шибко цепляют.
СПОЙЛЕРЫ СЮЖЕТА!
Мне показалось, что сюжет подстраивается под героинь самим автором. Девочки оказались в лесу не одни, они встретили старушку? Ничего...
Ни жарко ни холодно - наверное, именно такие эмоции вызвала у меня эта книга. Интересно было читать в основном из-за приключения, которое переживали героини. То, как они жили в лесу, как всё обустраивали. Сол знает много разного про выживание и это интересно читать. В остальном сюжет и характеры персонажей не шибко цепляют.
СПОЙЛЕРЫ СЮЖЕТА!
Мне показалось, что сюжет подстраивается под героинь самим автором. Девочки оказались в лесу не одни, они встретили старушку? Ничего страшного, она добрая и давно живёт в этом лесу. Одна из сестёр заболела? Так старушка оказывается врач, она помогла девочкам. Старушка оказалась немкой и это было бы интересно на фоне предыдущих вопросов, если бы девочки и старушка искали другие способы общения: жесты, действия, мимика, может быть рисунки. Но нет, старушка хоть и немка, она знает язык и они легко общались. Девочки встретили в лесу парня туриста, теперь их местонахождение могут узнать полицейские? Да всё нормально, парень добрый и он не проболтался. Девочкам нужно похитить маму из лечебного заведения, как им это сделать, как туда добраться? Так старушка умеет угонять и водить машины, у неё есть деньги и она поможет. И маму они похители без трудностей.
Вот из-за таких лёгких препятствий тяжело переживать за героинь. Им всё удаётся и угрозы никакой нигде нет. Я ещё могу списать легкую охоту и побег на то, что Сол подготовилась к этому всему заранее. Но происходящее в лесу не вызвало чувства опасности и грядущего самостоятельного выживания.
Эмоционально книга не цепляет, не смотря на те вещи, которые пережила Сол. А как это может цеплять, когда героиня сама никаких эмоций не испытывает? Я понимаю, что это обусловлено событиями, но к этому можно было подвязть. Например, Сол к концу книги перестала бы испытывать эмоции и чувства, так как пережила кучу всего и ей это больше не нужно. Или наоборот, с начала она не испытывает чувства, но по ходу сюжета она бы училась этому занаво.
КОНЕЦ СПОЙЛЕРОВ!
Обложка очень красивая. Бумага белая, плотная, не просвечивает. Аннотация соответствует. Пара-тройка ошибок в тексте замечено, но это простительно. (См фото). В этот раз я отнимаю звезды у книги за сюжет. Упоминания современных штук, таких как интернет, ютуб, википедия, ван дерекшен, амазон и др - это радует и вплетено непосредственно в повествование. А то я не очень люблю, когда авторы намеренно избегают современных технологий и сопутствующей информации.
В тему насилия в отзыве я нырять не хочу. Не разобралась в том, хорошо это раскрыто здесь или нет. Упоминается, неприятно, но не более. Да, ужасно то, что происходило, но на этом мои эмоции всё. Возможно, это из-за не эмоциональной героини. Для меня весь интерес был только в выживании. Четверть книги можно конспектировать как пособие.
Это уже четвёртая прочитанная мною книга из серии "Перекрёстки", и она понравилась больше, чем "Хороший сын" и "Саммер", но не лучше, чем "Найти Джейка".
Почти 10/10.
Аннотация соответсвует книге, чего я не могла сказать о книге "Саммер".
Произведение читается с интересом. Финал очень тронул меня до слез. Такого я не ожидала от книги, где протагонистом выступает отец, а не сам подросток. По началу я переживала именно из-за этого, но сам текст и сюжет так понравились, что я и забыла об этом. Настоящее и прошлое чередуются. Отец Джейка, в отдельных главах, между происходящим в настоящем времени, вспоминает своего сына в детсве и некоторые...
Аннотация соответсвует книге, чего я не могла сказать о книге "Саммер".
Произведение читается с интересом. Финал очень тронул меня до слез. Такого я не ожидала от книги, где протагонистом выступает отец, а не сам подросток. По началу я переживала именно из-за этого, но сам текст и сюжет так понравились, что я и забыла об этом. Настоящее и прошлое чередуются. Отец Джейка, в отдельных главах, между происходящим в настоящем времени, вспоминает своего сына в детсве и некоторые моменты, которые, как он думает, могли повлиять на взросление сына. Тема интересная и действительно можно здаться вопросами "почему" и "кто виноват" в случаях, когда подростки устраивают стрельбу в школе или решают покончить с собой. И из этой книги можно получить достойный и правильный, на мой взгляд, вывод. Наши слова и поступки влияют на других людей. Книга "13 причин почему" с тем же выводом говорит о теме самоубийства. Возможно, не все люди, в виду разных взглядов на жизнь, приходят к такому выводу.
Обложка у книги нравится. Бумага плотная, белая, не просвечивает. Шрифт удобный для чтения, но с ним у меня снова были проблемы. Некоторые абзацы в книге имеют почти тот же шрифт, но буквы в нем так плотно сжаты, что слова почти сливаются. (См фото). Мне было немного неудобно читать, когда такое происходило. Это не сильно критично, но у меня вопрос: зачем? Хотя я могу предположить, что это сделано ради меньших переносов и деления предложений на две страницы. Но все равно не понимаю. Можно было, наверное, оставить одинаковый шрифт на всю книгу и, допустим, уменьшить размер шрифта.
Ошибки.
У меня складывается впечатление, что у этой серии проблемы с редактурой. Глупейшие ошибки (см фото). Именно из-за них я ставлю книге не 10/10. Я считаю, на 300 страниц около 10 ошибок это много. Лично моя позиция, 2 ошибки за 100 страниц я прощаю, но не в этот раз. Поэтому 8/10.
Итог.
Эта книга оказалась лучше чем "Саммер" и "Хороший сын" на мой взгляд. Возможно, одна из лучших в этой серии. Почитаю другие.
Читала книгу больше года назад, но настолько не запомнилось произведение, что забылось буквально спустя неделю. Сейчас я решила перечитать, так как хочу ознакомиться со всей серий "Перекрестки" и попутно сделать рецензии.
Начну по порядку и с плюсов.
К плюсам отношу оформление, обложки в серии очень красивые. Печать качественная, шрифт не сильно крупный, удобный лично мне, бумага плотная, белая, не просвечивает.
А теперь к минусам.
Буквы в шрифте прижимаются друг к другу целый...
Начну по порядку и с плюсов.
К плюсам отношу оформление, обложки в серии очень красивые. Печать качественная, шрифт не сильно крупный, удобный лично мне, бумага плотная, белая, не просвечивает.
А теперь к минусам.
Буквы в шрифте прижимаются друг к другу целый абзац. (См фото1). Это заметно, хотя не понятно почему, место для текста всегда есть. Пусть это не критично, но странно.
Страниц самого текста от силы 200, но ошибок встретилось 8 штук, 6 из которых во второй половине книги. Банальнейшие ошибки. (См фото)
Повествование мне показалось с какой-то рефлексией героя, очень всё нудное. Очень много описаний, разных образов, метафор, эпитетов. Сам текст какой-то поток сознания, который плывет так быстро, что я сама уже не помню о чем читаю и ухожу в свои мысли. Могу понять, если автор так хотела передать постоянные метания героя, который ещё и на наркотиках и препаратах сидит. Но читать это местами тяжело и утомительно.
Честно, первый раз читала, осилила книгу за дней десять. Почему? Потому что засыпала каждый раз.
Концовка разочаровала, она, по моим ощущениям, оборвана. Диалогов очень мало, а для меня это минус.
Аннотация немного не соответсвует книге. Тут не планомерный детектив с зацепками.
Всю книгу мне было всё равно на всё, что происходит. Я читала до конца лишь бы узнать финал и что всё таки произошло с Саммер. Только это было интересно.
Дальше будут спойлеры!
Главный герой не берётся за расследование, а 3/4 книги размышляет обо всём на свете, о пропавшей сестре, о семье, о своей жизни. И главная интрига раскрывается, когда герой приходит в полицию задать вопросы и повспоминать, а ему говорят, что сестру нашли очень давно. Родители у героя отвратительные, хотя от них ни жарко ни холодно всю книгу. Почему Саммер сбежала я так и не поняла. То ли ее достали родители, то ли что. Непонятно.
По итогу книга для меня никакая и больше перечитывать её не хочется. Кому интересно такое, я не знаю и, наверное, не пойму почему.
Прикрепляю фото для ознакомления.
Книга тонкая, шрифт крупный. История интересная и местами жуткая, язык автора приятный - прочитала за один вечер. Однозначно буду перечитывать.
Книжка очень качественно сделана и оформлена: красивые иллюстрации, страницы обрамлены узором, так же есть закладка ленточка.
Я очень довольна покупкой.
Давно искала именно этот сборник Рэя Брэдбери и была очень рада его выходу. Мне его подарили на день рождения.
Рассказы читаются легко и многие заставили меня поразмыслить после прочтения. Отличный сборник для ознакомления с творчеством автора, уверена, каждый найдёт себе парочку лучших рассказов. Читала я его в октябре, как не удивительно, и для себя нашла некоторые моменты схожие с творчеством Стивена Кинга, что мне понравилось. Возможно С. Кинг вдохновлялся творчеством именно Р. Брэдбери,...
Рассказы читаются легко и многие заставили меня поразмыслить после прочтения. Отличный сборник для ознакомления с творчеством автора, уверена, каждый найдёт себе парочку лучших рассказов. Читала я его в октябре, как не удивительно, и для себя нашла некоторые моменты схожие с творчеством Стивена Кинга, что мне понравилось. Возможно С. Кинг вдохновлялся творчеством именно Р. Брэдбери, не знаю об этом.
Книжка лёгкая, из-за мягкого переплета руки могут устать держать, но рассказы читаются быстро и это не критично. Обложка красивая, изображение мне понравилось. Бумага хорошая, печать качественная.
В итоге я очень рада появлению данной книжки на моей полке. Любителям рассказов и Рэя Брэдбери советую.
Я являюсь целевой аудиторией этой книги, мне 20 лет, но я не понимаю о чем эта книга. Повествование от лица ребенка с типичным детским мышлением - это не по мне. Ну не люблю я, когда дети вот такие. (Гарри Поттер как хороший пример детей). "Вот это да" поворотов здесь нет. Многие сцены раздражали меня. Проблема бедности не считаю, что раскрыта. Протестанты и ИРА. В чём противостояние, кто за кого и у кого какие идеологии? Почему люди протестуют или прячутся? Я этого не увидела....
Сама книга приятная, страниц около 250. Обложка твёрдая, изображение на ней радует, как и следует в серии "перекрестки" от издательства Аркадия. Присутствуют опечатки в тексте такие как "они" вместо "она" и т.п., но их было замечено штук пять. Брала в дни скидок, что порадовало. Я хочу собрать всю серию, надеюсь другие книги зайдут мне больше.
В общем, это моё субъективное мнение по ознакомлению с данной книгой. Прикрепляю фото и страницы для ознакомления.
Не знаете, что почитать?