Основы научно-технического перевода. English-Russian: Алексей Стрельцов
Настоящее учебное пособие знакомит с лексико-грамматическими трудностями перевода научно-технических текстов, подготавливает к переводу технической литературы с английского и с русского языков. Оно ориентировано, прежде всего, на будущих технических переводчиков - студентов старших курсов переводчес
Полная аннотация
Издательство
Все характеристики
Аннотация
Настоящее учебное пособие знакомит с лексико-грамматическими трудностями перевода научно-технических текстов, подготавливает к переводу технической литературы с английского и с русского языков. Оно ориентировано, прежде всего, на будущих технических переводчиков - студентов старших курсов переводческих факультетов и отделений, обучающихся по профилю 45.05.01 - перевод и переводоведение, 45.03.02 - лингвистика (бакалавриат, магистратура). Оно может также использоваться в качестве дополнительной литературы на практических занятиях по английскому языку со студентами естественнонаучных факультетов университетов.
4-е издание, исправленное и дополненное.
4-е издание, исправленное и дополненное.
Характеристики
Издательство
ID товара
584172
ISBN
978-5-9765-2930-4
Страниц
172 (Офсет)
Вес
196 г
Размеры
205x145x8 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

Aleksandra
22 мая 2021 в 17:51















Хорошее, хоть и маленькое пособие. Много теории. Оно дополняет другое пособие автора-практикум по переводу. Здесь разобраны некоторые особенности перевода терминов, грамматические трудности перевода.
Бумага белая, тонкая, шрифт средний.
Понравилась рецензия?
Да

Евгений Изместьев
22 февраля 2018 в 18:17
Если честно, ожидал от книги большего. Сама книга довольно тонкая (128 стр). Цена, если без скидки, явно завышена. Качество книги отличное, печать хорошая. Теперь по содержанию. Книга называется "Основы научно-технического перевода", поэтому в ней представлены именно азы перевода, а если до конца быть честны...
Понравилась рецензия?
Да