Две небольшие книги Льюиса Кэрролла "Алиса в Стране Чудес" и "Алиса в Зазеркалье" давно стали классикой английской и мировой литературы и принесли автору гораздо большую популярность, чем его многочисленные ученые труды. В ХХ веке герои Кэрролла заговорили едва ли не на всех языках мира, ожили в спектаклях, мюзиклах, мультфильмах. О них написаны горы книг, в которых "Алису" на все лады растолковывают и объясняют. Вниманию читателя предлагается повесть Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье" в переводе Александра Щербакова, одном из лучших и, по признанию западных литературоведов, наиболее адекватных переводов, существующих в мире.
Иллюстрации Джона Тэниэла.
Перевод с английского А.А. Щербакова.

| Новые рецензии | Дата | Рейтинг |
| Романтик-Негодяй | 07.05.2009 | +5 |
| алвикзар | 01.04.2009 | +1 |
| Юлия К | 09.12.2008 | +3 |
| Langsknetta | 07.10.2008 | +4 |